Автор работы: Пользователь скрыл имя, 17 Октября 2012 в 21:07, реферат
Третий этап на пути мысли к слову, превращение замысла речи, расположенного в определенном порядке содержания в риторическом каноне называется элокуцией, рассмотренный нами выше.
Третий этап на пути мысли к слову, превращение замысла речи, расположенного в определенном порядке содержания в риторическом каноне называется элокуцией, рассмотренный нами выше. «Красноречие — это живопись мысли»,- Паскаль Б. Оратор словно художник точными мазками подчеркивает, выделяет, делает ярче или, наоборот, приглушает изображение. На этом этапе содержание речи «украшается цветами красноречия». Другими словами происходит стилистическая обработка текста. Впервые «цветы красноречия» (по определению С.Пороховщикова) были описаны в античной риторике. Выразительность речи, ее воздействующая сила увеличивается, если оратор использует разнообразные изобразительно-выразительные средства. Будем рассматривать средства выразительности как систему риторических тропов и фигур.
§ 1. Тропы и риторические фигуры.
Тропы - употребление слова или выражения в переносном значении, способ показать явление с новой, неожиданной стороны. В основе всех тропов лежит сравнение: зрительные, слуховые образы, образы, основанные на тактильных ощущениях. Важно, что в сознании адресата и говорящего одновременно присутствуют два смысла, два значения такого слова – прямое и переносное. Это метафора, метонимия, ирония. Образное, переносное употребление слова или выражения никогда не оставит адресата равнодушным. Риторические тропы обеспечивают реализацию третьего законов риторики – закона эмоциональности речи. Тропы дают возможность слушателю получить удовольствие от обращенной к нему речи, а говорящему вовлечь адресата в совместное размышление. Таким образом, они служат выполнению и четвертого закона риторики – закона удовольствия. Как заметил знаменитый римский ритор Квинтилиан: «Кто охотно слушает, тот лучше понимает и легче верит».
Метафора — один из способов переноса наименования
слова в
языке и речи. Осуществляется за счет переноса
названия с одного
предмета на другой на основе внешнего
или внутреннего сходства.
Пример: «Из показаний свидетелей и потерпевших,
данных ими
на следствии и в суде, встает леденящая душу картина
преступного
разгула боевиков» (В. Устинов). Как видим,
в основе метафорическо-
го переноса лежит скрытое сравнение. Леденящая
душу картина и ле-
денящая мерзлота Севера.
Метафорическое значение слова в толко-
вых словарях обычно сопровождается пометой
«перен.». «Мотивы,
по которым оно [судебное дело] возвращалось
на новое расследова-
ние, весь ход настоящего процесса, где
в третий раз самым тщатель-
ным образом вновь исследованы все обстоятельства
дела, наглядно
убеждают, с какой большой ответственностью
подходит суд к испол-
нению своего высокого долга»
(В. Постаногов).
Высокий. 1. Большой
по протяженности снизу вверх или далеко
расположенный в таком направлении (высокая
гора, высокий дом).
2. перен. Выдающийся
по своему значению, очень важный, почетный.
Данная метафора характерна для книжного
стиля: высокий
долг, вы-
сокая награда.
Метонимия — один из способов переноса наименования
слова в
языке и речи. Заключается в употреблении
одного слова вместо
другого на основе близости, смежности
во времени или простран-
стве, исходя из причинно-следственных
связей, которые установи-
лись между явлениями, событиями, фактами.
Например, изделия из серебра (ложки,
вилки, посуду) мы называем серебром: Я купил
столовое серебро (купил
не сам драгоценный
металл серовато-белого цвета с блеском,
а изделия из него). Здесь мы
видим метонимию в том, что предмет (серебро)
обозначен по мате-
риалу, из которого он сделан (серебро).
«Семья Александровых пред-
ставляла собой большой дружный дом...» (В. Викторович). Дом здесь
употребляется в смысле позитивных отношений
внутри семьи.
Ирония - лукавое иносказание. |
Слова и фразы располагаются таким образом,
что ставится под со- |
мнение серьезность того, о чем сообщается в тексте. |
С помощью иронии П.А. Александров выражает
свое отношение
к так называемой «свободе печати» («Дело
Нотовича»): «Хвали —
что можно; одобряй — где нужно; славословь
— где выгодно, ликуй —
когда это предоставлено». Адвокат нашего
времени Г. Резник ирони-
зирует по поводу компетентности экспертов:
«Что и говорить: цен-
нейшая информация, которую, как посчитал
суд, шпион Пасько со-
бирался передать врагам — японским журналистам?!
Можно было
бы посмеяться над специалистами по гостайне,
если на основе их ди-
ких заключений люди не отправлялись за
решетку».
Каламбур — игра
слов. «Да, перед нами убийственная неправда,
но нет убийства» (Ф. Плевако). Обычно предполагает
иронический
контекст: Если человек
большого ума задумает сделать глупость,
то
сделает такую, какой все дураки не выдумают. «В суде
меня спраши-
вают: «С каких позиций пазганул (ударил.
— В.Р.) по окну?» —
«С улицы». — «Нет, — спрашивают, — какие
были первые наме-
ренья?» (В. Белов).
Оксюморон — сочетание
несочетаемых слов, принадлежащих к
разным частям речи: публичное
одиночество. Часто
встречается в ав-
торских текстах: «Живой труп» (Л. Толстой),
«Мертвые души»
(Н. Гоголь), «Горячий снег» (Ю. Бондарев).
«Неважно, что «старый
Новый год» встречают не десятого, а тринадцатого
января» (Л. Со-
колова). В современной юридической речи
появился оксюморон дру-
жественное поглощение (предприятий,
фирм, компаний). Антитезой
к нему является выражение недружественное
поглощение.
Олицетворение Наделение неживого предмета явлениями, свойствами живого, одушевленного существа. Часто встречается в публицистическом стиле речи.
«В преступнике проснулась
совесть. Да, этого
момента мы ждали
долго» (из газет). Сравните: Люди проснулись.
«Верю, что в деле Тер-
кина голос сомнений
в его виновности не может
умолкнуть, а этого
достаточно для того, чтобы он был оправдан»
(Я. Киселев).
Перифраза
— замена оборотом речи отдельного слова
с целью
большей выразительности. Блюститель
закона — судья. Третий
Рим — Москва. Использование перифраз характерно
для официально-
делового стиля: денежные
средства (д.еныи)
Аллегория — употребление слов и выражений
в переносном (ал- ||
легорическом) смысле: огнеборцы (пожарные). Аллегория всегда ||
требует разъяснения. 1
Например, советский адвокат В. Викторович
свою защититель-
ную речь увенчал такой аллегорией: «В
1951 году в журнале «Новый
мир» были опубликованы незаслуженно
забытые «Записки судьи»
Шалагинова. Замечательно поэтично и образно
сумел автор сказать о
нашем суде.
Он сравнивает судью с шагающим по лесу
лесоводом, влюблен-
ным в жизнь, в лес, в каждое деревцо. Ничто
не ускользает от его про-
ницательного взгляда. Вот старый, трухлявый
пень, который надо
выкорчевать, здесь сухая ветка, которая
калечит дерево, вон сорняки,
от которых надо освободить молодую поросль,
закрывающие над ней
чистое, ясное небо. А вот, говорит он, «пошатнувшееся
деревцо. Оно
требует твердой участливой руки — надо
поставить подпорку, при-
сыпать свежей землей оголившиеся корни...»
«Пошатнувшееся
деревцо», требующее «твердой участливой
руки...» — не нахожу более выразительных
слов, которыми можно
было бы определить задачи правосудия
в этом деле».
Сравнение — этот троп является прообразом
метафоры. «Не бойтесь прислушаться порой
и к бреду больной: раз-
рушенный человеческий организм, как старые
руины древнего храма,
своими останками иногда красноречивее
свидетельствует об истине,
чем живые и здоровые люди» (Ф. Плевако).
В основе сравнения ле-
жит прием аналогии и сопоставления природных,
социальных и дру-
гих явлений. «Настоящее дело похоже
на палку, которая
имеет два
конца» (В. Спасович).
Эпитеты — стилистическая
фигура речи. Яркие, запоминающие-
ся определения в тексте несут в себе информационную
функцию, со-
общают, доносят до читателя авторский
смысл высказывания. «Но
при всех условиях доказательства не должны
быть нелепыми, обвине-
ние — несообразным, а приговор
— непоследовательным, опровергаю-
щим сам себя» (Г. Резник).
Риторическая фигура речи означает оборот речи и является особой формой синтаксической конструкции, с помощью которой усиливается выразительность речи. Уместно процитировать П.Сергеича, который сказал: «Во всяком практическом рассуждении важно не только то. Что сказано. Но и как сказано. Риторика указывает некоторые искусственные приемы усиления мыслей с помощью формы их изложения». Рассмотрим такие фигуры речи, необходимость использования которых очевидна, Они встречаются сейчас в почти любой публичной речи, а у образованных собеседников - в любом разговоре; эффективны и просты в использовании.
Выделим несколько групп риторических фигур. Первая группа фигур в которых структура фразы определяется соотношением значения слов в ней. Это антитеза, градация и инверсия.
Антитеза — совмещение
в одном контексте слов с разным значе-
нием. «Настолько смягчится участь
солдат, настолько отягчится
участь офицера» (В. Спасович). Часто используется
в заглавиях раз-
личных текстов: «Теория и практика» (К. Победоносцев), «Рассудок
и чувство» (П. Сергеич),
«Слово живое и мертвое» (Н. Галь).
«В единстве мы устоим. Без единства –
мы падем. Без единства –возврат к мрачному
средневековью неминуем. В единстве –
мы можем спасти мир и указать ему верный
путь» (У.Черчилль). Антитеза помога-
ет автору четче выразить его главную
мысль. Например, советский
адвокат Я. Киселев так закончил защитительное
выступление: «Голос
уверенности звучит
громко и властно. Тих и нетороплив голос сомне-
ний. Но пока не затихнет голос сомнений, не может
зазвучать голос
уверенности». В основе антитеза – пара
антонимов, языковых или контекстных.
Антитеза- форма, в которую облекаются
афористические суждения. Противопоставление
занимает важную позицию в ряду уже упоминавшихся
общих мест. Эта фигура помогает развить
мысль о предмете, не утомляет слушателя,
а главное – употребима всегда и везде,
так как соответствует вечным противоречиям
жизни: жизнь и смерть, радость и печаль.
Градация — усиливает впечатление за счет постепенного изменения (нарастания или убывания) значения слова или словосочетания. Здесь речь идет о степни экспрессивности или выразительности выражения слова, фразы.
Градация может быть восходящей и нисходящей.
Чаще встреча-
ется восходящая градация, когда
каждое последующее слово усили-
вает предыдущее. Именно так расположил
фразы в своем обраще-
нии к суду Ф.Н. Плевако («Дело об убийстве
присяжного поверен-
ного Старосельского»): «Ваша роль иная:
ваше слово — последнее
слово по существу, слово, переходящее
в жизнь, как слово свободы
или смерти заживо. Ваше решающее слово
— высший акт справед-
ливости и правосудия; его не ждет критика,
и поэтому оно должно
быть обставлено всеми возможными условиями,
обеспечивающими
его истинность».
Нисходящая
градация, наоборот,
показывает убывание, пониже-
ние слов в предложении. «Преступно лишить
человека свободы на
день, на час, на минуту, но отцовская
мера против непокорного не
подлежит осуждению» (Ф. Плевако).
Инверсия - Это непрямой, обрат
ный, порядок слов
в предложении. ПРрямым порядком слов
называют обычный, наиболее употребительный,
обратный – менее употребительный. Пошли
в поле – прямой; в поле пошли – обратный.
Изменяя порядок слов в предложении, мы
изменяем смысл высказывания.
Используют инверсию для того, чтобы
обратить внимание на
главное, ключевое, слово в высказывании.
Оно может стоять как в
начале, так и в конце фразы. «Завершился многодневный
и трудный
этап судебного следствия» (В. Устинов).
Прямой порядок слов был
бы такой: Многодневный и трудный этап
судебного следствия
завершился. «Он был таким необыкновенным, этот рассказ.
(В. Викторович). Соответственно: Этот
рассказ был таким необыкновенным.
Вторая группа фигур речи представляет собой такие риторические фигуры, которые облегчают слушание, понимание и запоминание речи. Это фигуры: повтор, параллелизм и период.
Повтор как риторический прием это повторение темы, повторение общего тезиса речи, повторение ключевых слов. Более того. Повтор создает ритм речи, делает ее в определенном смысле «музыкальной№, а значит легкой для усвоения. Слушающий уже настраивается на определенную модель фразы, пониает , что ему ждать. К таким повторам относятся анафора и эпифора.
Анафора — единоначатие.
Слова в предложении начинаются с
одного и того же слова, словосочетания.
Этим достигается своеобраз-
ный параллелизм в структуре речи, ее особая
логичность:
«Когда
они [бандиты] в масках и без масок хватали
на улице де-
тей, женщин и стариков. Били их прикладами,
стреляли для остраст-
ки поверх голов и непосредственно в людей.
Когда они взламывали
двери, врывались в дома и квартиры, вы-
таскивали оттуда испуганных граждан.
Когда они стреляли
через дверь, не зная, кто за дверью: ребенок,
женщина или старик?» (В. Устинов).
Эпифора – повтор заключительных элементов фразы. «Мне бы хотелось знать, отчего я титулярный советник? Почему именно титулярный советник?» (Н.В.Гоголь).
Параллелизм - это одинаковое синтаксическое построение
соседних предложений или отрезков речи,
сопоставляет или противопоставляет явления: Молодым
везде у нас дорога, старикам везде у нас
почет (Л.-К.). Туча по небу идет, бочка по
морю плывет.
Период – это особое построение фразы.
Периодически организованное предложение
состоит из двух частей: восходящей и нисходящей
по интонации. Их разделяет кульминация
– высшая точка подъема в движении как
смысла. Так и голоса. Эта точка отмечена
паузой. Начало и завершение фразы
произностися спокойно. «Когда нам
говорят о великом преступлении…; когда
нам кажется. что оно было направленио
против целой семьи…; когда жертва его-
слабая девушка…; каждый из нас, возмущенный
становится на сторону обиженных» (П.Сергеич).;
введение в текст вымышленной речи – собственно
оратора или чужой.
Информация о работе Риторические и интонационные средства воздействия