Цвета в англоязычной культуре

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 15 Января 2012 в 20:04, реферат

Описание

В пословицах и выражениях, очень часто присутствуют числа «один», «два» и «девять»
Особого внимания заслуживают такие числа, как «один», «два» и «девять»,
которые представляют собой первую и последнюю ступени числового содержания. На
наш взгляд, самым сложным и наиболее многогранным является число «один». Это
число стоит первым в ряду натуральных чисел. Человек часто сопоставляет его с
единицей всего существующего как в философском, так и обыденном смыслах.

Работа состоит из  1 файл

В пословицах и выражениях.doc

— 33.50 Кб (Скачать документ)

В пословицах и  выражениях, очень часто присутствуют числа «один», «два» и «девять»

Особого внимания заслуживают такие числа, как  «один», «два» и «девять»,

которые представляют собой первую и последнюю ступени  числового содержания. На

наш взгляд, самым  сложным и наиболее многогранным является число «один». Это

число стоит  первым в ряду натуральных чисел. Человек часто сопоставляет его  с

единицей всего  существующего как в философском, так и обыденном смыслах.

Если же обратиться к общепринятым сложившимся трактовкам, которые присущи

многим народам  мира как древности, так и современности, то можно выделить ряд

особенностей, которые символизирует данное число:

1) символ сущности, представляющий фигуру Бога-отца  и символ совершенного

Единства Святой Троицы;

2) символ целого, выраженного в единице, составляя основу всего;

3) символ абсолютного  происхождения и результата, т.к.  единица – отправная

точка, начало;

4) математический  символ;

5) символ человека;

6) символ главы  нации, государства, носителя  власти и т.д.

Очень многое связано с религиозными представлениями людей, что не могло не

отразиться  и на концептуальной единице («один»). Человек с древнейших времен

сопоставляет  себя с космосом, и считает себя его частью или микрокосмосом. Это

проиллюстрировано в таких выражениях в английском языке: The only one или the one

and only (один и только один). Данное выражение означает «единственный,

уникальный», где  имеется в виду ценность единства в человеке.

в английском языке,

говоря number one либо the first, мы имеем в виду не только цифру, но и значения

«первоклассный, первосортный, главный, самый важный»

One barking dog sets all the street a–barking (что в

русском языке  имеет эквивалент – одна собака гавкнет, вся стая залает); One chick keeps

a hen busy (и один цыпленок доставляет наседке много хлопот); One cloud is enough to

eclipse the sun (от одного порченого яблока целый воз загнивает; ложка дегтя в бочке

меда).

Что же касается человеческого фактора, то в данном случае можно привести

пример: Once a thief, always a thief; или Once a priest, always a priest.

Число «два» тоже можно с уверенностью назвать интересным и сложным

числительным, которое тоже присутствует во многих выражениях и пословицах. Для

начала обратимся  к общей мировой трактовке:

1) символ Бога–сына,  Христа;

2) символ дуальности, оппозиции (возражения), разделения, антагонизма;

3) символ различия  полов (сексуальности). С тех пор  «два» представляет также

разделение  единицы в мужчине и женщине;

4) символ, отклоняющийся  от единицы, который представляет  собой что-либо

грешное и т.д.

Анализируя  данные характеристики, можно сделать  вывод, что двойка заключает в

себе (как бы это ни звучало тавтологично) двоякое  содержание: с одной стороны, это

символ божественности, а с другой – греховности.

Рассмотрим  сначала выражения, связанные с созидательными началами: Put two

and two together and make four (букв. сложить два и два и получить четыре, т. е. получить

качественно новое); Two heads are better than one (одна голова, а две лучше); On the

second thoughts (сопоставить факты, сообразить в чем дело).

С другой стороны, «два» служит для передачи противоречия, антагонизма: If two

men on a horse, one must ride behind (из двух всадников только один приходит первым);

Two dogs over one bone seldom agree (два медведя в одной берлоге не уживутся); Two of a

trade never agree (двое в торговле никогда не соглашаются и т.д.).

Последнее из исследуемых  нами чисел является «девять». Оно  занимает последнее

место в числовом ряду, поэтому не может пройти незамеченным перед нами, так как, по

нашему мнению, играет существенную роль. Число «девять» воспринимается многими

людьми, относящимися к разным культурным традициям как:

1) символ терпения, медитации и гармонии;

2) символ создания  и жизни, как ритма и развития;

3) священное  число для древних египтян и греков;

4) символ человека; количество месяцев беременности;

5) символ зрелой  власти, выражение совершенствования.

A wonder lasts but

nine days; a nine day’s wonder (чудо длится лишь девять дней); To be on Cloud Nine (быть

на девятом  небе (быть на седьмом небе); Nine tailors make the man (девять портных

делают человека); A cat has nine lives; a cat with nine lives (быть живучим, как кошка); Up

to the nines (в высшей степени, в совершенстве); Possession is nine of the law (владение

имуществом  почти равносильно праву на него) и т.д.

Информация о работе Цвета в англоязычной культуре