Русский язык среди других языков мира

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 22 Марта 2012 в 08:29, реферат

Описание

Язык - это не только важнейшее средство общения между людьми, но и средство познания, которое позволяет людям накапливать знания, передавая их от человека к человеку и от каждого поколения людей следующим поколениям. Совокупность достижений человеческого общества в производственной, общественной и духовной деятельности называется культурой. Поэтому можно сказать, что язык является средством развития культуры и средством усвоения культуры каждым из членов общества. Русский язык входит в число наиболее распространенных языков мира. На земном шаре на нем говорят около 250 млн. человек. По степени распространенности русский язык занимает пятое место в мире, уступая лишь китайскому (на нем говорят свыше 1 млрд. человек), английскому (420 млн.), хинди и урду (320 млн.) и испанскому (300 млн.).

Содержание

I.Введение………………………………………………………………….....………………………...….…….3
II. Основная часть…………………………………………………......……..………………………….4-11

II. 1.Место русского языка среди языков мира……………………………………………...4-5

II. 2.Русский язык в межнациональном общении………………………………………..5-10

II. 3.Русский язык как один из индоевропейских языков…………………………..10-11

III. Заключение…………………………………………………………………….…………...................12
IV. Список литературы………………………………………………………………………………..…….13

Работа состоит из  1 файл

Реферат.doc

— 85.16 Кб (Скачать документ)


Министерство образования и науки РФ

Федеральное государственное образовательное учреждение СПО

«Челябинский колледж информатики, информационных технологий и экономики»

 

 

 

 

 

 

 

 

Реферат на тему:

«Русский язык среди других языков мира»

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Работу выполнили: Хлызова Дарья.

 

Проверила: Наталья Юрьевна.

 

 

 

 

 

 

 

 

г. Челябинск 2011 год

Содержание:

 

Содержание…………………………………………...………………………………………………..…….….2

I.Введение………………………………………………………………….....………………………...….…….3

II.  Основная часть…………………………………………………......……..………………………….4-11

 

II. 1.Место русского языка среди языков мира……………………………………………...4-5

 

II. 2.Русский язык в межнациональном общении………………………………………..5-10

 

II. 3.Русский язык как один из индоевропейских языков…………………………..10-11

 

III. Заключение…………………………………………………………………….…………...................12

IV. Список литературы………………………………………………………………………………..…….13

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Введение:

 

Язык - это не только важнейшее средство общения между людьми, но и средство познания, которое позволяет людям накапливать знания, передавая их от человека к человеку и от каждого поколения людей следующим поколениям. Совокупность достижений человеческого общества в производственной, общественной и духовной деятельности называется культурой. Поэтому можно сказать, что язык является средством развития культуры и средством усвоения культуры каждым из членов общества.    Русский язык входит в число наиболее распространенных языков мира. На земном шаре на нем говорят около 250 млн. человек. По степени распространенности русский язык занимает пятое место в мире, уступая лишь китайскому (на нем говорят свыше 1 млрд. человек), английскому (420 млн.), хинди и урду (320 млн.) и испанскому (300 млн.).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

II. Основная часть:

 

1.Место русского языка среди языков мира

 

Русский язык выступает не только как язык межнационального общения народов СССР, но и как язык международного общения. Рост авторитета нашей страны в мире был и ростом мирового авторитета русского языка. Интересен факт резкого увеличения числа изучающих русский язык в годы после запуска в Советском Союзе первых искусственных спутников Земли и особенно после полета Гагарина. В Англии в 1957 года русский язык преподавался в 40 учебных заведениях, а в 1959 - уже в 101, в 1960 - в 120 и в 1964 - в 300; в США в 1958 году русский язык преподавался в 140, в 1959 - в 313, в 1960 - в 450 школах. Овладение русским языком сейчас - это овладение высотами современной науки и техники. Поэтому русский язык широко изучается в высших учебных заведениях многих стран. В 1969/70 учебном году русский язык изучался в 40 вузах Англии, в 40 - Индии, в 15 - Канады, в 24 - Франции, в 643 - США; во всех вузах ГДР, Венгрии, Вьетнама, МНР, Польши, Чехословакии. Кроме изучения русского языка, в высших и средних учебных заведениях во всех странах, европейских, азиатских, африканских и других, создаются курсы по изучению русского языка. Общее число единовременно изучающих русский язык за пределами СССР превышает 18 - 20 млн. Большую работу по пропаганде русского языка и организации его изучения проводит Международная ассоциация преподавателей русского языка и литературы и Институт русского языка им. А. С. Пушкина, оказывающий постоянную и многогранную методическую помощь всем преподавателям русского языка в зарубежных странах. Институтом выпускается специальный журнал "Русский язык за рубежом", очень интересный по содержанию и оформлению, и большое количество учебной и художественной литературы. Подготовленный сотрудниками института учебник "Русский язык для всех" получил в 1979 году Государственную премию СССР. Русский язык всеми признается одним из важнейших мировых языков, что получило закрепление во включении его в число официальных мировых языков Организации Объединенных Наций. Понятие мирового языка сформировалось в современную эпоху, эпоху научно-технической революции и дальнейшего развития зрелого социалистического общества в СССР. Усиление связи между народами в развитии научно-технического прогресса, в борьбе за сохранение мира, возглавляемой Советским Союзом, определило необходимость выдвижения языков-посредников, способствующих сближению народов, развитию их взаимопонимания. Естественно, что одним из таких языков и оказался русский язык. Его статус мирового языка определяется широким распространением за пределами нашей страны, активным изучением во многих странах, большим авторитетом русской науки и культуры, прогрессивной ролью нашей страны в процессе международного, общечеловеческого развития в XX в., исторически сложившимся богатством, выразительностью, что отмечалось многими, писавшими о русском языке. Еще Ф. Энгельс указывал, что русский язык "всемерно заслуживает изучения сам по себе, как один из самых сильных и самых богатых из живых языков, и ради раскрываемой им литературы". Мировое значение русского языка проявляется не только в широком распространении его изучения в современном мире, но и во влиянии, прежде всего его лексического состава, на другие языки. Рост авторитета Советского государства в мировой общественной, научной и культурной жизни приводит к всё более широкому проникновению слов из русского языка в другие языки. Всем стало известно и понятно русское слово спутник, уже включенное в словари многих языков. Вслед за словом спутник, в языках других стран начали употребляться и другие слова и выражения, связанные с освоением космоса: лунник, мягкая посадка, луноход, космонавт, космодром. Русский язык ввел в международное широкое употребление и слово орбита (от латин. orbis - круг, колесо, след колеса) в выражениях выйти на орбиту, выведен на орбиту и подобное. Новые слова, связанные с космической эрой, настолько прочно вошли в речевой обиход ряда стран, что начали использоваться и как имена собственные и как нарицательные. Так, в ГДР новый отель был назван Lunik. Очень интересен такой эпизод. "Однажды Леонов переводил "космическую" статью из немецкого журнала и наткнулся на неизвестный глагол "леонирен". Искал в словарях и не нашел. Потом кто-то из друзей догадался: "Это же "леонить", т. е. летать в открытом космосе...". Наряду с "космическими" словами в другие языки вошли и русские слова, отражающие разные стороны жизни нового, социалистического государства. В английском языке словари отмечают: Bolshevik, Leninism, udarnik, commissar, kolkoz, komsomol, jarovization; во французском: bolchevique или bolcheviste, Uninisme, oudarnik, kolkhoze, sovkhoze, mitchourinien, soubotnik, stakhanovets, pavlovisme (сторонник учения физиолога Павлова) и другие. Эти и подобные слова широко представлены в немецком, итальянском и ряде других языков. В лингвистическую науку вошел даже новый термин - советизмы, то есть слова, заимствованные из русского языка в советскую эпоху. Богатство и выразительность русского языка не случайны, они связаны с особенностями развития его социально-функциональных компонентов.

 

2.Русский язык в межнациональном общении

 

Традиционно языком межнационального общения называют язык, посредством которого преодолевают языковой барьер между представителями разных этносов внутри одного многонационального государства. Выход любого языка за пределы своего этноса и приобретение им статуса межнационального - процесс сложный и многоплановый, включающий в себя взаимодействие целого комплекса лингвистических и социальных факторов. При рассмотрении процесса становления языка межнационального общения приоритет обычно отдаётся социальным факторам, поскольку функции языка зависят и от особенностей развития общества. Однако только социальные факторы, какими бы благоприятными они ни были, не способны выдвинуть тот или иной язык в качестве межнационального, если в нём отсутствуют необходимые собственно языковые средства. Русский язык, принадлежащий к числу широко распространённых языков мира, удовлетворяет языковые потребности не только русских, но и лиц иной этнической принадлежности, живущих как в России, так и за её пределами. Это один из наиболее развитых мировых языков. Он обладает богатым словарным фондом и терминологией по всем отраслям науки и техники, выразительной краткостью и ясностью лексических и грамматических средств, развитой системой функциональных стилей, способностью отразить всё многообразие окружающего мира. Русский язык может употребляться во всех сферах общественной жизни, посредством второго языка передаётся самая разнообразная информация, выражаются тончайшие оттенки мысли; на русском языке создана получившая мировое признание художественная, научная и техническая литература. Максимальная полнота общественных функций, относительная монолитность русского языка (обязательность соблюдения норм литературного языка для всех его носителей), письменность, содержащая как оригинальные произведения, так и переводы всего ценного, что создано мировой культурой и наукой (в 80-х гг. 20 в. на русском языке издавалось около трети художественной и научно-технической литературы от всего количества печатной продукции в мире),- всё это обеспечило высокую степень коммуникативной и информационной ценности русского языка. Свою роль в превращении русского языка в средство межнационального общения сыграли и этноязыковые факторы. С начала становления Российской государственности русские были самой многочисленной нацией, язык которой был распространён в той или иной степени на территории всего государства. Согласно данным 1-й Всероссийской переписи населения 1897, из 128,9 млн. жителей Российской империи на русском языке говорили две трети, или около 86 млн. чел. По данным Всесоюзной переписи населения 1989, в СССР из 285,7 млн. человек около 145 млн. - русские, русским языком владели 232,4 млн. чел. Лингвистические, этноязыковые и социальные факторы, взятые в отдельности, недостаточны для выдвижения того или иного языка в качестве средства межнационального общения. Они свидетельствуют только о готовности и способности языка выполнять эту функцию, а также о наличии благоприятных условий для распространения языка на всей территории государства. Только совокупность всех факторов - лингвистических, этноязыковых и социальных - приводит к становлению языка межнационального общения. В любом многонациональном государстве существует объективная необходимость выбора одного из наиболее развитых и распространённых языков для преодоления языкового барьера между гражданами, для поддержания нормального функционирования государства и всех его институтов, для создания благоприятных условий совместной деятельности представителей всех наций и народностей, для развития экономики, культуры, науки и искусства. Общий для всех язык межнационального общения обеспечивает каждому гражданину страны, независимо от национальности, возможность постоянного и многообразного контактирования с представителями других этнических групп. Выдвижение, становление и функционирование русского  языка как средства межнационального общения проходили в разных исторических условиях и на различных этапах развития общества. Употребление русского языка как неродного для преодоления языкового барьера между представителями разных sthocod насчитывает не одно столетие, поэтому в истории русского языка как средства межнационального общения условно можно выделить три периода, каждый из которых характеризуется своими специфическими особенностями: первый период - до начала 20 в. в России и Российской империи; второй период - до кон. 80-х гг. в СССР; третий период - с начала 90-х гг. в РФ и странах ближнего зарубежья. Начало распространения русского языка среди представителей других этносов совпадает, судя по данным сравнительно-исторического языкознания и летописным сведениям, с освоением предками русских новых территорий; более интенсивно этот процесс развивался в 16-19 вв. в период становления и расширения Российского государства, когда русские вступали в разнообразные экономические, культурные и политические контакты с местным населением иной этнической принадлежности. В Российской  империи русский язык был государственным  языком. Достоверных статистических данных о знании русского языка нерусским населением страны в целом и широте её употребления в межнациональном общении в России конце 19 – начала 20 веков нет. Однако соотношение объёма функциональной нагрузки русского языка как государственного языка и других национальных языков в различных сферах, данные об изучении русского языка в руско-туземных (по принятой тогда терминологии) школах и других учебных заведениях по отдельным регионам государства, письменные свидетельства современников и некоторые другие материалы подтверждают употребление русского языка как средства межнационального общения, хотя уровень владения им в большинстве случаев был невысоким. Второй период характеризуется особенностями, которые обусловлены изменением национально-языковой политики в СССР на разных этапах его существования. После 1917 в стране был отменён обязательный государственный язык. В 1919 был принят декрет СНК РСФСР «О ликвидации безграмотности среди населения РСФСР», в соответствии с которым «всё население... в возрасте от 8 до 50 лет, не умеющее читать и писать, обязано обучиться грамоте на родном или русском языке по желанию». Первоначально русский язык не был обязательным предметом в школах с национальным языком обучения: его распространению в качестве языка межнационального общения объективно способствовали культурно-просветительские, экономические и социально-политические преобразования в стране. Однако существовавшие в 20-30-х гг. темпы распространения русского языка среди нерусского населения страны не удовлетворяли потребностей централизованного государства, в общем, для всех граждан языке межнационального общения. В 1938 было принято постановление СНК СССР и ЦК ВКП (б) «Об обязательном изучении русского языка в школах национальных республик и областей». В постановлении нет прямых указаний на привилегированное положение русского языка, но с его практической реализации в регионах постепенно началось ограничение сфер функционирования некоторых родных языков граждан СССР. С 1970 материалы Всесоюзных переписей населения содержат данные о количестве лиц нерусской национальности, свободно владеющих русским языком как вторым (неродным) языком. В период с 1970 по 1989 это количество возросло с 41,9 до 68,8 млн. чел.; в 1989 в СССР в целом количество лиц нерусской национальности, свободно владеющих русским языком, составило 87,5 млн. человек. С сер. 80-х гг., когда русский язык продолжал выполнять функцию языка межнационального общения, отношение к русскому языку в этом качестве начало изменяться, что явилось закономерным результатом издержек национально-языковой политики, проводимой в СССР с конце 30-х гг., а также следствием некоторых социально-политических процессов в стране. Русский язык отдельные политики стали именовать «имперским языком», «языком тоталитаризма», «языком оккупантов»; в резолюциях некоторых конференций по национально-языковым проблемам (например, на Украине, 1989) национально-русское двуязычие было охарактеризовано как «политически вредное» и «научно несостоятельное». В этот период в бывших союзных и автономных республиках началось официально предписанное сужение сфер функционирования русского языка как средства межнационального общения, значительное сокращение количества часов, отводимых на изучение русского языка в национальных школах, и даже исключение предмета «русский язык» из школьных и вузовских программ. Однако проведённые в начало 90-х гг. социолингвистические исследования в российских республиках и ряде стран СНГ свидетельствуют о признании большей частью общества того факта, что на современном этапе решить проблему межнационального общения без русского языка затруднительно. Особенностью третьего периода является функционирование русского языка как средства межнационального общения не только в РФ, но и в группе суверенных государств. В РФ, по данным переписи 1989, из 147 млн. человек около 120 млн. человек русские, более 50% нерусского населения страны свободно владеет русским языком как вторым. В соответствии с Конституцией РФ (1993) и «Законом о языках народов РСФСР» (1991) русский язык является государственным языком РФ на всей её территории. Конституцией предусмотрено, что функционирование русского языка как государственного и межнационального не должно препятствовать развитию других языков народов России. Сферы применения русского языка как государственного не межнационального подлежат правовому регулированию; при этом не устанавливается юридических норм использования русского языка в межличностных неофициальных взаимоотношениях, а также в деятельности общественных и религиозных объединений и организаций. Русский язык как государственный язык РФ выполняет многочисленные и разнообразные функции в обществе, что определяет социальную необходимость его изучения всем населением России. В середине 90-х гг. 20 в. русский язык сохраняет позиции языка межнационального общения в странах СНГ в силу ряда объективных обстоятельств, а также ввиду исторически сложившихся традиций его употребления населением этих стран. Материалы переписи 1989 свидетельствуют, что 63,8 млн. человек нерусского населения бывших союзных республик СССР (кроме РСФСР) владеют русским языком как родным или как вторым языком. Лингвистические аспекты изучения русского языка как средства межнационального общения характеризуются определённой спецификой. Расширение этнической базы пользователей русским языком как неродным, функционирование русского языка в условиях иноязычной среды приводит к появлению в нём фонетических, грамматических, лексических и семантических особенностей. По мнению некоторых учёных (Н. М. Шанский, Т. А. Боброва), совокупность таких особенностей, неодинаковых в разных регионах бытования русского языка как средства межнационального общения, способствует формированию национальных (в другой терминологии - региональных) вариантов русского языка. Другие учёные (В. В. Иванов, Н. Г. Михайловская) считают, что удовлетворение потребностей межнационального общения является одной из функций русского литературного языка, нарушение норм которого иноязычными пользователями обусловлено интерференцией. Существует также точка зрения (Т. Ю. Познякова), согласно которой язык межнационального общения представляет собой функциональную разновидность русского языка, отличительной чертой которого является адаптированная к условиям межнационального общения специализация грамматических и лексических средств русского литературного языка: увеличение количества аналитических конструкций для выражения грамматических значений, частота и стабильность использования синтаксических моделей выражения категории рода и так далее. В языке межнационального общения происходит от- 449 бор и закрепление морфологических форм и синтаксических конструкций, лексических единиц, оцениваемых, прежде всего как коммуникативно значимых и достаточных. Изучение русского языка в условиях различных типов национально-русского двуязычия подтверждает наличие ряда общих специфических особенностей в языке межнационального общения вне зависимости от региона его бытования. Вместе с тем в русском языке нерусских лингвистами отмечены и такие особенности, которые характеризуются как сугубо региональные, не представленные в других иноязычных регионах. На этом основании делается вывод о региональном варьировании неисконной русской речи (неисконная русская речь - совокупность текстов, как письменных, так и устных, произведённых людьми, для которых русский язык не является родным). Однако остаются неизвестными предельно допустимые качественные и количественные уровни регионального варьирования, позволяющие квалифицировать язык межнационального общения как именно русский язык, а не некий пиджин - смешанный язык, возникающий в результате взаимодействия языков (в пиджине нередко представлена грамматика одного языка, а лексика - другого). Выявление сущностных лингвистических характеристик русского языка как средства межнационального общения связано с исследованием разных его уровней, изучением результатов и форм межъязыковых контактов, рассмотрением процессов взаимодействия языка межнационального общения и национальных языков в условиях конкретных типов дву- и многоязычия, ареальной характеристикой русской речи нерусских по отношению к русскому литературному языку. Результаты таких исследований важны для практических действий по оптимизации процесса обучения русскому языку как неродному в объёме, обеспечивающем коммуникативную компетенцию пользователей.

 

3. Русский язык как один из индоевропейских языков

 

Русский язык принадлежит к индоевропейской семье языков, то есть он имеет один общий праязыке другими языками этой группы (в основном, это европейские языки). Из-за общности происхождения в этих языках есть много общего в грамматическом строе, существует пласт одинаковых слов, отличающихся друг от друга фонетически (это слова, обозначающие членов семьи, глаголы, обозначающие простейшие действия и так далее).

Русский язык в кругу других славянских языков. Русский язык входит в славянскую группу языков, которая делится на восточную, западную и южную подгруппы. Русский язык, принадлежащий к восточной подгруппе, в которую также входят украинский и белорусский языки, находится с этими языками в ближайшем родстве.

Русский язык и языковые контакты. На протяжении всей своей истории русский язык существовал не автономно, а вступал в контакты с другими языками, которые оставляли в нем свои отпечатки. В VII-XII веках в русский язык заимствовал слова из скандинавских языков, это были слова, связанные с морским промыслом (якорь, крюк) и имена собственные (Ольга, Игорь). Из-за тесных экономических и культурных связей (принятие христианства) на русский язык оказал большое влияние греческий язык (огурец, фонарь, алтарь, демон). В XVIII веке на русский язык активно влиял французский язык, который считался языком аристократии (буфет, абажур, манеж). В последние пятнадцать-двадцать лет в русский язык активно проникают слова из английского языка. Иногда использование слов английского происхождения излишне: иноязычные слова, которые иногда даже не всем понятны, заменяют более привычные слова. Это портит речь, нарушает такие её качества, как чистота и правильность. Но не только другие языки влияют на русский язык, но и наоборот. Так, в середине XX века после запуска первых спутников и космических кораблей во всех языках мира появились такие слова, как «космонавт» или «спутник».

Роль старославянского языка в развитии русского языка. Старославянский язык сначала начали использовать западные славяне, а в X веке он стал языком и восточных славян. Именно на этот язык переводились с греческого христианские тексты. Этот язык сначала был топью книжным, но логом он и разговорный язык начали влиять друг на друга, в русских летописях часто эти родственные языки смешивались. Влияние старославянского языка сделало наш язык более выразительным и гибким. Так, например, стали использоваться слова, обозначающие отвлеченные понятия (для них еще не было своих названий). Многие слова, пришедшие из старославянского языка, не воспринимаются нами как заимствованные: они полностью обрусели (одежда, чрезвычайный); другие же воспринимаются нами как устаревшие или поэтические (перст, ладья, рыбарь).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

III. Заключение:

 

Русский язык старославянский межнациональный

 

Мы считаем, что роль русского языка определяется тем великим значением, которое имел и имеет в истории человечества русский народ — творец и носитель этого языка. Русский язык — единый язык русской нации, но одновременно это и язык международного общения в современном мире. Русский язык приобретает всё большее международное значение. Он стал языком международных съездов и конференций, на нём написаны важнейшие международные договоры и соглашения. Усиливается его влияние на другие языки. Ещё в 1920 году В. И. Ленин с гордостью говорил: „Наше русское слово „Совет"— одно из самых распространенных, оно даже не переводится на другие языки, а везде произносится по-русски". Во многие языки мира вошли слова большевик, комсомолец, колхоз и другие… В современных условиях русский язык приобретает всё большее международное значение. Его изучают многие люди в разных странах мира. Русский язык, несомненно, — это язык богатейшей художественной литературы, мировое значение которой исключительно велико.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

IV. Список литературы:

 

1. Виноградов В.В. Русский язык. (Грамматическое учение о слове). М. Высшая школа, 1986.

 

2. Выготский. Л. С Развитие устной речи.. М.: Просвещение, J982.

 

3. Леонтьев. А. А. Язык, речь, речевая деятельность. М.: Просвещение, 1975.

 

4. Современный русский язык. Труды Е.М. Галкиной-Федорчук Ч.II. М. Издательство МГУ. 1997. 5. Ушакова. Т..Н., Павлова. Н. Д., Зачесова И.А. Речь в общении человека. М.: Наука, 1989



Информация о работе Русский язык среди других языков мира