Автор работы: Пользователь скрыл имя, 04 Апреля 2012 в 22:23, доклад
понятие и классификация топонимы США.
Презентация
1 слайд
Добрый день уважаемые преподаватели, слушатели и участники научной конференции Уваровские чтения. Хочу представить вашему вниманию свое исследование на тему «Топонимы США и их классификация на примере четырех штатов Аризона, Нью Мексика, Нью Йорк, Луизиана».
Рассматриваемая проблема достаточно изучена. Ею занимались и продолжают заниматься как российские ученые Суперанская, Ермолович, Березович, Леонович, так и ученые за рубежом Смит, Менкен, Стюарт, Рамсей и многие другие.
2 слайд
Жизнь человека тесно связана с различными географическими объектами, которые обозначаются с помощью особых слов - географических названий, или топонимов ( от греческого слова topos 'место' и onoma 'название' )
Согласно определению Суперанской топонимы это собственное имя любого географического объекта, любого объекта на поверхности земли или в недрах земной коры, выделяемого человеком в качестве самостоятельной единицы.
3 слайд
Топонимические денотаты многочисленны, от названия континентов, островов, государств - макротопонимов до названия небольших незаселенных объектов - микротопонимов. Как вы видите отдельные классы топонимов имеют свои обозначения. Так ойконимы - названия населенных пунктов, гидронимы - названия рек и озер, годонимы - названия улиц, эргонимы - название предприятий и другие.
4 слайд
Подобно другим именам собственным географическое название понятно в речи лишь тогда, когда собеседники точно знают, к какому объекту оно относится. Вы без труда скажете, что черная речка - это река с темной водой, вероятно грязной. Но что Черная Речка в Санкт-Петербурге район в северной части города, Черная речка в Севастополе – река, впадающий в Севастопольский залив, а Черная речка близ Алушты – это речка, и урочище, связанное с партизанскими боями, и часть заповедника знает далеко не всякий.
Без подобных объяснений все перечисленные слова непонятны.
5 слайд
Рассмотрев типы топонимов условно можно выделить следующие группы. Согласно Ермоловичу по частоте встречаемости топонимы делятся на единичные и множественные. По Смирницкому с точки зрения структуры топонимы можно разделить на простые, двусловные, трехсловные, четырех и пятикомпонентные. По способу образования, согласно Кении и Кгарру топонимы-контаминации, топонимы-прозвища и пограничные названия.
6 слайд
Как я уже отметила , как и антропонимы, топонимы можно подразделить на единичные и множественные. Известность объекта нередко способствует тому, что коммуникативная сфера, в которой он используется, расширяется до всего языкового коллектива. В таком случае признаки референта, подразумеваемые в значении топонима в речи, приобретают общеязыковой статус.
Так, практически каждый говорящий связывает с топонимом New York, столица штата Нью-Йорк, такие признаки, как « крупный город, деловой центр Соединенных Штатов Америки», с топонимом Coney Island [ˌkəunɪ'aɪlənd] – « район в Нью-Йорке, место массовых развлечений». Поскольку данная информация заключена в этих названиях для всего языкового коллектива, она кодифицируется на уровне языка – системы. Такие топонимы называются единичными. В их индивидуализирующее значение входит некий минимальный набор наиболее существенных характеристик географического объекта.
7 слайд
Остальной массив топонимов,
существующих практически в речи
и лишь потенциально способных получить
языковой статус с полнозначным индивидуализирующим
значением,- это топонимы множественные.
Представление о том, что каждый
топоним называет только один объект,
отражает лишь желаемое, но не фактическое
положение. Обслуживая одну небольшую
коммуникативную сферу, множественный
топоним может с успехом
8 слайд
Что касается структуры топонимов хочу обратить ваше внимание на следующую таблицу. Здесь приведены примеры на каждый из типов топонимов. Примеры я подбирала среди макротопонимов , ойконимов и гидронимов штатов New Mexico, Arizona, New York, Louisiana. Практически во всех штатах можно встретить топонимы по каждому типу.
9 слайд
Названия-контаминации
Немного трудней обстоят
дела с топонимами – контаминациями.
При анализе американских географических
названий можно выделить сравнительно
небольшую, но весьма интересную по характеру
своего словообразования группу топонимов,
принадлежащих к разряду так
называемых «искусственных названий».
Термины «искусственное» или
же «синтетическое название» (artificial name,
coined name, manufactured name, blend name, synthetic name) широко
используются американскими топонимистами
для обозначения географических названий,
образовавшихся в результате «механического соединения частей других
слов». Сюда относятся в основном названия
населенных пунктов, созданные путем сращения
— контаминации:
PENNYAN (Нью-Йорк) < PENNsylvania [ˌpen(t)sɪl'veɪnɪə]
+ YANkee ['jæŋkɪ]
FLORALA (Алабама) < FLORida ['flɔrɪdə] + ALAbama [ˌælə'bæmə]
MISSALA (Алабама) < Mississippi [ˌmɪsɪ'sɪpɪ] + ALAbama
Контаминация является сравнительно
молодым приемом
Пограничные названия
Наиболее ярким примером контаминации представляются так называемые «пограничные названия» (border names), т.е. названия населенных пунктов, расположенных на границе между двумя штатами или неподалеку от нее.
Все эти названия образуются по модели: основа + усеченная конечная часть (KEN-tucky) и основа + усеченная начальная часть (Tennes-SEE) - KENSEE.
TEXLA (Техас) < TEXas + LouisianA
CAROTENN
(Сев. Каролина) < CAROlina + TENNessee
UCOLO (Юта) <Utah + COLOrado
MARYDEL (Мэриленд) < MARYland + DELaware
DELMAR (Делавер) < DELaware + MARyland
Можно также выделить
еще одну группу «пограничных названий»,
в которой один из компонентов
образующегося сращения представляет
собой синкопически усеченную основу
исходного названия:
TENNGA (Джорджия) < TENNessee [ˌtenə'siː] + GeorgiA
10 слайд
К следующему типу относятся
топонимы – прозвища. Среди топонимов-прозвищ выделяются разговорно-бытовые, наименее
официальные и, следовательно, наиболее
приближенные к повседневной жизни народа,
его быту, языку, и книжно-литературные
прозвища — названия-характеристики объектов,
отличающиеся от основных названий гораздо
большим объемом дополнительной информации,
часто с привлечением эмоционального
и идеологического содержания. Ниже приводится
ряд примеров разговорных топонимов-прозвищ:
Beantown — прозвище Бостона
(считается, что beans «бобы» —традиционное
излюбленное блюдо жителей Бостона, отсюда
и их шутливое прозвище — beaneaters «бобоеды»);
Big Ditch - «Большая канава» (прозвище Панамского
канала);
Big Apple - «Большое яблоко» (прозвище Нью-Йорка);
Существует несколько версий происхождения термина.
Широко известно прозвище района Нью-Йорка Little Italy, заселенного преимущественно выходцами из Италии. Негритянские кварталы нередко получают прозвища Jigtown «Город плясунов», Darktown «Черный город»; Для большинства этих топонимов-прозвищ характерна повышенная эмоционально-экспрессивная коннотация, нередко негативного плана.
На северо-востоке США прозвище The Flats (или The Plains) ассоциируется с кварталами бедняков, The Hills или The Highland (s) - с районами зажиточного населения. Это связано с традиционным расположением промышленных объектов, железнодорожных станций, аэропортов в более низменных местах, вдоль рек и т.п.
11 - 14 слайд
Что касается основных схем топонимических классификаций топонимов, выдвинутых американскими учеными для исследования и систематизации топонимов собственно Соединенных Штатов, то их большое множество. Одна из классификаций, которая признается всеми исследователями это классификация Г. Л. Менкена.
Менкен считает, что все географические
названия можно подразделить на восемь
классов:
Класс 1 включает названия, по своему происхождению связанные с именами собственными: Washington, Lafayette [ˌlɑːfaɪ'et]. К этому же классу относятся и различные сложные названия, состоящие из комбинаций имени собственного с географическим термином или топонимообразущим суффиксом: Pittsburg, Knoxville, Bailey’s Switch, Hager-stown, Fort Riley.
Класс 2 объединяет названия — переносы из других государств и районов страны: New Albany, New York, New Windsor, Yorktown и т.д., иными словами, топонимы, образованные от других, ранее уже существовавших топонимов, путем добавления определений типа new (новый), west (западный), north (северный) и т.д., а также различных географических терминов или топонимообразующих суффиксов.
Класс З охватывает все индейские названия, встречающиеся на территории США.
Класс 4 группирует названия испанского, французского, голландского, немецкого и скандинавского происхождения, т.е. все неанглийские названия, кроме индейских.
Класс 5 охватывает названия, источником создания которых послужили библейские образы и понятия: Conception, Beulah, Canaan, Jordan, Sharon, Adam ['ædəm], Eve, Aaron, Job, Sodom и др.
Класс 6 включает описательные названия:
Bald Knob, Sandy Hook, Bull Run, French Lick, Eagle Pass.
Класс 7 включает названия, отражающие
богатый животный и растительный мир страны,
ее минеральные богатства: Buffalo, Alligator,
Rat Lake, Crawfish, Oil Ciby, Bromide, Goldfield, Coal Run, Cement.
И, наконец, в классе 8 Менкен объединил всевозможные причудливые, экзотические названия типа Hell-for-Sartains, Undershirt Hills, Razzle-Dazzle, Cow Tail, Yellow Dog, Jump-Off, Poker City, Goose Hill, Skunktown, Pig Eye Lake, Hot Coffee, Burning Bear.
Мной были изучены
и разделены по классам
Изучив каждый топоним и разделив их на классы могу сделать вывод, что в тех штатах, которые когда-либо были кем-то завоеваны преобладают топонимы, названия которых произошли от языка завоевавшего государства.
Например штат Луизиана: с колониальных предприятий Кавалье де ла Саля в 1680-х гг. началась французская колонизация региона. В 1682 г. Кавалье де ла Саля с отрядом добрался до Миссисипи, спустился почти до её устья и объявил весь бассейн реки владением Франции. Деятельность Ла Саля была одобрена королём Франции, он был назначен губернатором новой колонии Луизиана и на четырёх кораблях с колонистами отправился обживать новое владение.
В штате Аризона и Нью Мексико встречается большое количество топонимов испанского происхождения. В 1536 в Нью Мексоко появились испанцы Кабеса де Вака и Эстабанико. В конце 1530-х сюда в поисках легендарных золотых запасов Сиболы пришли миссионеры-францисканцы. В 1540—1542 здесь побывала экспедиция Франсиско Васкеса де Коронадо. С 1605 испанская провинция Новая Мексика с центром в Санта-Фе стала в составе вице-королевства Новая Испания.
Не могу не отметить большое
количество названий, по своему происхождению
связанные с именами
15 слайд
Немного, но встречаются эвфемистические названия по классификации уже Стюарта. Эвфемистические названия давались объектам (в основном, вновь заложенным населенным пунктам) в надежде на то, что они помогут создать городам лучшее будущее. Так, название Alexandria [ˌælɪg'zɑːndrɪə] (Александрия) использовалось в американской топонимии как символ культуры и торговли. По этой причине тогда еще, только что созданному городку дали название Alexandria («торговый город»). И сейчас если мы прочтем об Александрии штата Луизиана мы увидим, что присвоив такое название они не ошиблись, так как главными занятиями граждан являются: банкирские операции, маклерство и разведение хлопчатобумажных плантаций. Встречаются между ними также торговцы и ремесленники.
16 слайд
Стюарт, в отличие от Менкена, в свою классификацию включил названия, в основе которых лежит какой-либо объект, перенесенный в последствии на ряд близлежащих объектов. Так, в штате Нью-Йорк есть территория с большим количеством озер. И мы можем заметить, что в названиях близ лежащих городов встречается вспомогательное слово LAKE. Long Lake, Lake Placid, Tupper Lake, Saranac Lake ['sarəˌnak].
17 слайд