Инновационные технологии преподавания иностранных языков в неязыковом вузе

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 09 Ноября 2011 в 21:03, реферат

Описание

Анализируя проблемы, возникающие сегодня перед преподавателем иностранного языка в неязыковом вузе, мы предлагаем рассмотреть практический опыт, накопленный на кафедре иностранных языков Ярославского государственного университета им. П. Г. Демидова, и обобщить проведенные нами научные разработки в рамках функционирования коммуникативной модели обучения иностранному языку в неязыковом вузе. Изначально следует уяснить, как согласуется социальный заказ общества − (подготовить в короткий срок специалиста, хорошо владеющего иностранным языком), с требованиями учебной программы неязыкового вуза и минимальным количеством часов в действующем учебном плане.

Работа состоит из  1 файл

курсач4.docx

— 20.31 Кб (Скачать документ)

или процесса - вплоть до записи услышанного, что пригодится в конспектировании лекций и работ [6, 2]. Естественно, что поставленной цели можно добиться только на основе коммуникативно-ориентированных учебников  и учебных материалов. Разумеется, что на занятиях иностранным языком вырабатывается основной навык устной коммуникации, который может быть полностью реализован в жизни. Остальные  виды речевой деятельности тренируются  так же, поскольку, как мы видели, служат основой для развития навыков  устной речи. 

Следует заметить, что  изложение темы по специальности  на экзамене по иностранному языку  не может служить мерилом знаний, умений и навыков студентов в  этой области. Это, как мы видели выше, скорее одно из тренировочных упражнений. Лишь в беседе с преподавателем или  в паре «студент-студент», в постановке вопросов, ответах на них, при определении  основной темы предложенного материала, аннотации на него и т.п. можно  выяснить степень подготовленности обучаемого к дальнейшему пользованию  иностранным языком. 

Таким образом, инновационные  технологии преподавания иностранных  языков в неязыковом вузе заключаются  в сочетании традиционных и интенсивных  методов обучения, основанных на функционально-коммуникативной  лингводидактической модели языка, и разработке целостной системы  обучения студентов речевому общению  на профессиональные темы. 

Список литературы 

1. Андронкина Н.  М. Проблемы обучения иноязычному  общению в преподавании иностранного  языка как специальности // Обучение  иностранным языкам в школе  и вузе. СПб., 2001. С. 150-160 

2. Алексеева И.  С. Профессиональный тренинг переводчика:  Учебное пособие по устному  и письменному переводу для  переводчиков и преподавателей. СПб.: Союз, 2001. 278 с. 

3. Гуль Н. В.  Подготовка студентов к чтению  неадаптированной литературы // Лингводидактические  проблемы обучения иностранному  языку. СПб., 2001. С.151-155. 

4. Дмитриева Ю.  М. и др. Немецкий язык: совершенствуем  технику перевода. М.: Компания «Евразийский  регион», 1997. 90 с. 

5. Комарова Э. П.  Структурно-композиционные характеристики  научного текста // Новейшие методы  преподавания иностранного языка  студентам неязыковых специальностей  вузов / М.: МГУ, 1991. С. 15 

6. Комиссаров В.  Н. Современное переводоведение.  Учебное пособие. М.: ЭТС, 2001. 422 с. 

7. Мильяр-Белоручев  Р.К. Теория и методика перевода. М.: Московский лицей, 1996. 208 с. 

8. Kontakt Deutsch. Langenscheidt Verlag, 2000 

9. Unternehmen Deutsch. Langenscheidt Verlag, 2000 

Для подготовки данной работы были использованы материалы  с сайта http://www.yspu.yar.ru

Информация о работе Инновационные технологии преподавания иностранных языков в неязыковом вузе