Автор работы: Пользователь скрыл имя, 14 Марта 2012 в 15:40, научная работа
Сеть Интернет стала средством общения для многих людей. Посещая различные сайты, форумы, чаты, общаясь по электронной почте, мы заметили, что в виртуальном пространстве слова русского языка часто употребляют не по правилам. В чатах, форумах, живых дневниках, сообщениях электронной почты и ICQ тексты пишутся «на бегу» и выглядят примерно одинаково – без знаков препинания, часто без прописных букв, с многочисленными сокращениями и опечатками.
Язык виртуального общения: Лингвистическая новинка или мусор?
Введение
Сеть Интернет стала средством общения для многих людей. Посещая различные сайты, форумы, чаты, общаясь по электронной почте, мы заметили, что в виртуальном пространстве слова русского языка часто употребляют не по правилам. В чатах, форумах, живых дневниках, сообщениях электронной почты и ICQ тексты пишутся «на бегу» и выглядят примерно одинаково – без знаков препинания, часто без прописных букв, с многочисленными сокращениями и опечатками.
«Альтернативный язык», «аффтарский текст», «сетеяз», «албанский язык», «лингвистическая анархия», «новояз», «падонкаффский язык» – это названия нового стиля, новых слов, употребляемых не только в Сети, но и в жизни тоже.
Актуальность темы можно объяснить и тем, что существуют проблемы, которые возникли с появлением интернет-сленга и не решены до настоящего времени:
– Сетевой «новояз» уже превратился из модного течения в новый стиль онлайнового общения и правописания в сайтах, блогах и чатах, наличие орфографических ошибок входит в привычку и становится причиной падения грамотности.
– «Сетеяз» наступает теперь не только из виртуального пространства, но и с экранов телевизоров, из радиоприемников и со страниц печатных СМИ.
– Из-за интернетского сленга большинство людей не знают, хорошо это или плохо – употреблять «аффтарский текст», и разница между ним и нормальным русским языком очень скоро может стать незаметной для пользователей.
– Невозможно постоянно выражать свои мысли и эмоции с помощью сленга, а потом, когда того требуют обстоятельства, заговорить красиво, грамотно, свободно.
Задачи:
– выявление происхождения и особенностей «сетеяза» как стиля современного русского языка в виртуальном пространстве;
– определение особенностей появления,
распространения и
– выяснение отношения
– причины использования «
Цель: выявить особенности и характер специального искажения слов русского языка в виртуальном пространстве сети Интернет
Формы общения в Интернете
Интернет сегодня – это самый
колоссальный источник информации, который
знало человечество. Но быстрота и
доступность связи между
Можно выделить следующие общеизвестные формы: конференции, чаты, форумы, гостевые книги, электронная почта, ICQ, блоги.
Форумы - место сетевого общения группы авторов, где записи объединены общей темой. Они ориентированы на более отсроченный по времени обмен высказываниями, нежели чаты, поэтому реплики участников форума больше соответствуют манере письменной речи: высказывания логично структурированы, закончены и информативны.
Тексты в гостевой книге более приближены к жанру письма - жанру, который успешно возрождается именно благодаря Интернету. В чатах по большей части практикуется общение ради самого общения, в то время как телеконференции чаще всего посвящены какому-либо определенному предмету.
Для чата характерны неподготовленные, спонтанные высказывания, где преобладает разговорный жанр, на который, однако, накладывает свой отпечаток специфика обмена репликами в письменной форме. Посредством чата возникла, по сути, новая форма языкового взаимодействия (симбиоз письменной и разговорной речи).
Блог - это сетевой дневник одного или нескольких авторов, состоящий из записей в обратном хронологическом порядке. Слово произошло от английского weblog -"Веб-журнал". Записи (посты) в дневниках выстраиваются в единую фрэнд-ленту, отображенную на экране монитора. К каждому посту можно добавить свой комментарий.
Интернет-фольклор как явление сетевой культуры
«Сетеяз» – сленг, арго, жаргон, фольклор или альтернативный язык?
В последнее время особенно заметно
проникновение жаргонной
Среди пользователей существуют устойчивые выражения, которые можно назвать жаргонизмами, например, винт полетел (вышел из строя винчестер, жесткий диск), винда слетела (ошибки в работе OC Windows), комп (компьютер), Инет (Интернет), аська (ICQ) и др. А теперь появился и новый стиль, который еще называют «падонкаффским». Смысл этого стиля в намеренном искажении русского языка. Стали приобретать популярность такие слова как «превед», «медвед», «кагдила», «аффтар», «ржунимагу» и прочие обороты нового «сетеяза».
В литературе встречаются разные определения «сетеяза» – его называют и жаргоном, и арго, и сленгом. Прежде всего разберемся, в чем разница между этими понятиями.
Жаргон (фр. jargon) – специфический язык, не связанный с какой-либо территорией, но возникающий в среде различных социальных групп и коллективов, относительно устойчивых, объединяющих людей по признаку профессии (например, жаргон программистов), положения в обществе (жаргон русского дворянства), интересов (жаргон филателистов), возраста (молодежный жаргон) и др. Жаргон отличается специфической лексикой и фразеологией и особым использованием словообразовательных средств.
Арго (фр. argot) – особый язык некоторой ограниченной профессиональной или специальной группы, состоящей из произвольно избираемых видоизмененных элементов одного или нескольких естественных языков. Арго употребляется, как правило, с целью сокрытия предмета коммуникации, а также как средство обособления группы от остальной части общества.
Сленг (англ. slang) – в одном значении то же, что и жаргон, в другом – совокупность жаргонизмов, составляющих слой разговорной лексики, отражающей грубовато-фамильярное, иногда юмористическое отношение к предмету речи. Сленг состоит из слов и фразеологизмов, которые возникли и первоначально употреблялись в отдельных социальных группах, и отражает ценностную ориентацию этих групп.
Большинство филологов считают, что «падонкаффский язык» и ему подобные стили – это сленг. Например, доктор филологических наук, профессор Василий Бондалетов пишет: «В практике сетевого общения появился игровой, несколько шутливый или несколько разболтанный сленг, свойственный людям, постоянно пользующимся компьютером и Интернетом. И у этого сленга есть главная особенность: увеличение количества нарочитых ошибок считается достоинством и только приветствуется»
Приведем интересный пример: мальчишки, одобряя велосипед товарища или новый фильм, говорили 15 лет назад – клево!, 5 лет назад – прикольно!, 2–3 года назад – рульно!, а сейчас – зачОт!
Новый стиль общения в Интернете подразумевает, что виртуальный человек должен уметь говорить быстро и при этом еще быть оригинальным.
Основываясь на проведенном анализе, я считаю, что «сетеяз», то есть язык общения интернет-пользователей в виртуальном пространстве, можно охарактеризовать как жаргон – специфический язык, который отличается от общеразговорного языка специфической лексикой и экспрессивностью оборотов, но не обладает собственной фонетической и грамматической системой. А «падонкаффский язык» как одно из направлений «сетеяза» содержит все отличительные особенности сленга – то есть является экспрессивно и эмоционально окрашенной лексикой разговорной речи, отклоняющейся от принятой литературной языковой нормы. Существенными отличиями сленга от жаргона являются повышенная эмоциональность сленга и отсутствие в нем избирательности объектов для называния.
«Падонкаффский язык» как социокультурный и лингвистический феномен»
«Падонкаффский язык» – широко распространившийся в BYнете в начале XXI века стиль употребления русского языка с фонетически адекватным, но нарочно неправильным написанием слов и определенных штампов, характерных для сленгов.
«Падонкаффский язык» наиболее часто используется при написании комментариев к текстам в блогах, чатах и интернет-форумах.
Существует мнение, что предпосылкой для появления «аццких» слов и выражений, в отличие от большей части другой интернет-лексики, стала потребность в создании набора эмоциональных клише той части пользователей сети Интернет, которые по тем или иным причинам не удовлетворены традиционным механизмом – смайликами или эмотиконами (emoticons)
Считается, что родоначальники «албанского» языка на различных форумах и конференциях высмеивали пользователей, которые пишут правильно (грамотно). Слова-пародии рождались одно за другим. Автор, чье мнение было воспринято на ура, удостаивался одобрения «аффтар жжот!», а тот, чьи слова вызывали возмущение, получал окрик: «В Бобруйск, жывотное!». Удивление выражалось словом «ватэтада», негодование – «убейсибяапстену», безвыходная ситуация получила определение «коттострофа» и т.д.
Пользователи сети Интернет быстро освоили основные правила виртуального языка: как слышится, так и пишется («аццкий») и нарочное «коверканье» слов («креведко»).
Мнение психолога: «Ничего удивительного в этом нет. У детей, подростков и ребят постарше всегда было стремление отгородиться от «взрослой», общепринятой культуры и чем-то выделиться». То есть пользователи, пользуясь словарным составом «падонкаффского языка», хотят подчеркнуть собственную продвинутость, современность, посвященность.
«Падонкаффский язык», как и любой сленг, проводит границу между своими и чужими. Свои – это те, кто относится к интернет-сообществу (совсем не обязательно к «падонкам») и употребляет все эти выражения или хотя бы часть их них. Чужие – это те, кто их не употребляет или использует неправильно, то есть не искажает орфографию. Таким образом, это своего рода тест на принадлежность к сообществу (я такой же, как вы).
Важно отметить, что лексика «падонкаффского языка» выходит за пределы Интернета – слова «превед», «зачот», «аффтар жжот» можно встретить и в СМИ, и в рекламе. Многие компании используют в своей рекламе намеки на интернет-сленг.
Характерные особенности
В большинстве случаев выражения эмоционально окрашены |
Ржунемагу! Раскрас жызненный! Плакаль! Рыдаль! Ъ! (нет слов) |
Стремление дать общеизвестным понятиям экспрессивное обозначение |
Ацтой (скука, ерунда) |
Специальное нарушение орфографии. В
большинстве случаев это слова-
Эррати'в (от лат. errare в значении «ошибаться») – слово или выражение, подвергнутое нарочитому искажению носителем языка, владеющим литературной нормой |
Какдила, много букф (слишком много текста), красавчег, пеши исчо, коттостроффа, превед |
Используются приемы транслитерации |
Лол – транслитерация LOL – Laughing Out Loud – буквально с английского: очень громко смеюсь, в мемориз (в избранное, в память) |
Сокращения и аббревиатуры, например: |
Нра (от нравится), оч (очень), ППКС (подписываюсь под каждым словом) ЖЖ (живой журнал) |
Возможно сочетание двух и более приемов |
Каменты рулят, убей себя ап стену! |
Лексика языка «падонкаф» – экспрессивная и эмоционально окрашенная. При этом нужно учитывать, что при общении в сети Интернет:
1) собеседники лишены голоса, мимики,
жестикуляции – это одна из
причин стремления к
2) собеседники ведут разговор анонимно, и это дает возможность использовать сленг.
Заключение
Одна из основных проблем распространения языка «падонкоф» – коверканье слов неизбежно снизит грамотность: невозможно постоянно выражать свои мысли и эмоции в помощью «сетеяза» в любых его проявлениях, а потом, когда будет необходимо, заговорить красиво и грамотно.
Причина появления и распространения «падонкаффского языка», с одной стороны, – бедность словарного запаса пользователей и одновременно желание быть оригинальным, а с другой – новизна. «Каждое очередное употребление эту новизну, а значит, игру, остроумие и веселость стирает и превращает в банальность». Следовательно, перспектив дальнейшего развития у этого стиля мало.
Безграмотность в современном информационном обществе все же должна признаваться пороком, а писать и говорить правильно должно считаться престижным. Нужно повышать культуру речи и овладевать нормами языка.
В последнее время в сети Интернет прошли несколько акций: на многих блогах, форумах, персональных страницах появились таблички «Я умею говорить по-русски!», «Пишу по-русски, “аффтарам” просьба не беспокоить», «Хочу читать тексты на правильном русском языке».
Особенности влияния языка Интернет-общения на русский язык: замена букв в Интернет-сленге, некоторые слова пишутся, как слышатся, сокращение слов из-за экономии времени и просто потому что прикольно, использование звукоподражаний, написание английских слов русскими буквами, отсутствие пунктуации и т.д. Такое влияние сленга на лексику современного подростка имеет отрицательную оценку.
Пользователи начинают использовать сленг не только за компьютером, но и в повседневной жизни: в учебных тетрадях, в разговоре с взрослыми, даже в общении между собой. Язык засоряется не только множеством иностранных слов, употребляющихся без перевода, но и нецензурными выражениями. Наблюдается тотальная безграмотность. Большинство учеников вместо чтения постоянно общаются в Интернете. Опрос показал, что в молодежных компаниях такое общение уже давно вошло в норму, но в результате этого грамматика усваивается труднее.