Язык виртуального общения

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 14 Марта 2012 в 15:40, научная работа

Описание

Сеть Интернет стала средством общения для многих людей. Посещая различные сайты, форумы, чаты, общаясь по электронной почте, мы заметили, что в виртуальном пространстве слова русского языка часто употребляют не по правилам. В чатах, форумах, живых дневниках, сообщениях электронной почты и ICQ тексты пишутся «на бегу» и выглядят примерно одинаково – без знаков препинания, часто без прописных букв, с многочисленными сокращениями и опечатками.

Работа состоит из  1 файл

Язык виртуального общения.docx

— 27.18 Кб (Скачать документ)

Язык  виртуального общения: Лингвистическая новинка или мусор?

Введение

Сеть Интернет стала средством  общения для многих людей. Посещая  различные сайты, форумы, чаты, общаясь  по электронной почте, мы заметили, что в виртуальном пространстве слова русского языка часто употребляют  не по правилам. В чатах, форумах, живых  дневниках, сообщениях электронной  почты и ICQ тексты пишутся «на  бегу» и выглядят примерно одинаково  – без знаков препинания, часто  без прописных букв, с многочисленными  сокращениями и опечатками.

 «Альтернативный язык», «аффтарский текст», «сетеяз», «албанский язык», «лингвистическая анархия», «новояз», «падонкаффский язык» – это названия нового стиля, новых слов, употребляемых не только в Сети, но и в жизни тоже.

Актуальность темы можно объяснить и тем, что существуют проблемы, которые возникли с появлением интернет-сленга и не решены до настоящего времени:

– Сетевой «новояз» уже превратился из модного течения в новый стиль онлайнового общения и правописания в сайтах, блогах и чатах, наличие орфографических ошибок входит в привычку и становится причиной падения грамотности.

– «Сетеяз» наступает теперь не только из виртуального пространства, но и с экранов телевизоров, из радиоприемников и со страниц печатных СМИ.

– Из-за интернетского сленга большинство людей не знают, хорошо это или плохо – употреблять «аффтарский текст», и разница между ним и нормальным русским языком очень скоро может стать незаметной для пользователей.

– Невозможно постоянно выражать свои мысли и эмоции с помощью  сленга, а потом, когда того требуют  обстоятельства, заговорить красиво, грамотно, свободно.

Задачи:

– выявление происхождения и  особенностей «сетеяза» как стиля современного русского языка в виртуальном пространстве;

– определение особенностей появления, распространения и словообразования «падонкаффского языка»;

– выяснение отношения пользователей  к «падонкаффскому языку»; «будущее» «падонкаффского языка»;

– причины использования «падонкаффского языка» пользователями.

Цель: выявить особенности и характер специального искажения слов русского языка в виртуальном пространстве сети Интернет

Формы общения в Интернете

Интернет сегодня – это самый  колоссальный источник информации, который  знало человечество. Но быстрота и  доступность связи между пользователями позволили использовать Интернет не только как инструмент познания, но и как средство для общения  и развлечения. А виртуальная  коммуникация, которая возникла благодаря  быстрому развитию сети, породила особый язык – язык виртуального общения. Поскольку межличностная коммуникация в Интернете явление сравнительно новое, исследования, посвященные этому  виду общения, весьма фрагментарны и  несогласованны. Так, например, существует множество попыток классифицировать формы общения в Интернете  и жанры электронной коммуникации.

 Можно выделить следующие общеизвестные формы: конференции, чаты, форумы, гостевые книги, электронная почта, ICQ, блоги.

Форумы - место сетевого общения группы авторов, где записи объединены общей темой. Они ориентированы на более отсроченный по времени обмен высказываниями, нежели чаты, поэтому реплики участников форума больше соответствуют манере письменной речи: высказывания логично структурированы, закончены и информативны.

Тексты в гостевой книге более приближены к жанру письма - жанру, который успешно возрождается именно благодаря Интернету. В чатах по большей части практикуется общение ради самого общения, в то время как телеконференции чаще всего посвящены какому-либо определенному предмету.

Для чата характерны неподготовленные, спонтанные высказывания, где преобладает разговорный жанр, на который, однако, накладывает свой отпечаток специфика обмена репликами в письменной форме. Посредством чата возникла, по сути, новая форма языкового взаимодействия (симбиоз письменной и разговорной речи).

Блог - это сетевой дневник одного или нескольких авторов, состоящий из записей в обратном хронологическом порядке. Слово произошло от английского weblog -"Веб-журнал". Записи (посты) в дневниках выстраиваются в единую фрэнд-ленту, отображенную на экране монитора. К каждому посту можно добавить свой комментарий.

Интернет-фольклор как явление сетевой культуры

«Сетеяз» – сленг, арго, жаргон, фольклор или альтернативный язык?

В последнее время особенно заметно  проникновение жаргонной лексики  во всеобщее употребление, даже в язык средств массовой информации и в  литературу. Особенно это заметно  в сети Интернет. Как отмечают филологи: «…по мере наблюдения за естественным ходом развития этого объекта  со всей очевидностью стала проявляться  та опасность, которую он представляет собой, всячески способствуя коррозии языка, размыванию его орфографических  и грамматических основ и деформации лексико-стилистических норм».

Среди пользователей существуют устойчивые выражения, которые можно назвать  жаргонизмами, например, винт полетел (вышел из строя винчестер, жесткий  диск), винда слетела (ошибки в работе OC Windows), комп (компьютер), Инет (Интернет), аська (ICQ) и др. А теперь появился и новый стиль, который еще называют «падонкаффским». Смысл этого стиля в намеренном искажении русского языка. Стали приобретать популярность такие слова как «превед», «медвед», «кагдила», «аффтар», «ржунимагу» и прочие обороты нового «сетеяза».

В литературе встречаются разные определения  «сетеяза» – его называют и жаргоном, и арго, и сленгом. Прежде всего разберемся, в чем разница между этими понятиями.

Жаргон (фр. jargon) – специфический язык, не связанный с какой-либо территорией, но возникающий в среде различных социальных групп и коллективов, относительно устойчивых, объединяющих людей по признаку профессии (например, жаргон программистов), положения в обществе (жаргон русского дворянства), интересов (жаргон филателистов), возраста (молодежный жаргон) и др. Жаргон отличается специфической лексикой и фразеологией и особым использованием словообразовательных средств.

Арго (фр. argot) – особый язык некоторой ограниченной профессиональной или специальной группы, состоящей из произвольно избираемых видоизмененных элементов одного или нескольких естественных языков. Арго употребляется, как правило, с целью сокрытия предмета коммуникации, а также как средство обособления группы от остальной части общества.

Сленг (англ. slang) – в одном значении то же, что и жаргон, в другом – совокупность жаргонизмов, составляющих слой разговорной лексики, отражающей грубовато-фамильярное, иногда юмористическое отношение к предмету речи. Сленг состоит из слов и фразеологизмов, которые возникли и первоначально употреблялись в отдельных социальных группах, и отражает ценностную ориентацию этих групп.

Большинство филологов считают, что  «падонкаффский язык» и ему подобные стили – это сленг. Например, доктор филологических наук, профессор Василий Бондалетов пишет: «В практике сетевого общения появился игровой, несколько шутливый или несколько разболтанный сленг, свойственный людям, постоянно пользующимся компьютером и Интернетом. И у этого сленга есть главная особенность: увеличение количества нарочитых ошибок считается достоинством и только приветствуется»

Приведем интересный пример: мальчишки, одобряя велосипед товарища или  новый фильм, говорили 15 лет назад  – клево!, 5 лет назад – прикольно!, 2–3 года назад – рульно!, а сейчас – зачОт!

Новый стиль общения в Интернете  подразумевает, что виртуальный  человек должен уметь говорить быстро и при этом еще быть оригинальным.

Основываясь на проведенном анализе, я считаю, что «сетеяз», то есть язык общения интернет-пользователей в виртуальном пространстве, можно охарактеризовать как жаргон – специфический язык, который отличается от общеразговорного языка специфической лексикой и экспрессивностью оборотов, но не обладает собственной фонетической и грамматической системой. А «падонкаффский язык» как одно из направлений «сетеяза» содержит все отличительные особенности сленга – то есть является экспрессивно и эмоционально окрашенной лексикой разговорной речи, отклоняющейся от принятой литературной языковой нормы. Существенными отличиями сленга от жаргона являются повышенная эмоциональность сленга и отсутствие в нем избирательности объектов для называния.

«Падонкаффский язык» как социокультурный и лингвистический феномен»

«Падонкаффский язык» – широко распространившийся в BYнете в начале XXI века стиль употребления русского языка с фонетически адекватным, но нарочно неправильным написанием слов и определенных штампов, характерных для сленгов.

«Падонкаффский язык» наиболее часто используется при написании комментариев к текстам в блогах, чатах и интернет-форумах.

Существует мнение, что предпосылкой для появления «аццких» слов и выражений, в отличие от большей части другой интернет-лексики, стала потребность в создании набора эмоциональных клише той части пользователей сети Интернет, которые по тем или иным причинам не удовлетворены традиционным механизмом – смайликами или эмотиконами (emoticons)

Считается, что родоначальники «албанского» языка на различных форумах и  конференциях высмеивали пользователей, которые пишут правильно (грамотно). Слова-пародии рождались одно за другим. Автор, чье мнение было воспринято на ура, удостаивался одобрения «аффтар жжот!», а тот, чьи слова вызывали возмущение, получал окрик: «В Бобруйск, жывотное!». Удивление выражалось словом «ватэтада», негодование – «убейсибяапстену», безвыходная ситуация получила определение «коттострофа» и т.д.

Пользователи сети Интернет быстро освоили основные правила виртуального языка: как слышится, так и пишется («аццкий») и нарочное «коверканье» слов («креведко»).

Мнение психолога: «Ничего удивительного в этом нет. У детей, подростков и ребят постарше всегда было стремление отгородиться от «взрослой», общепринятой культуры и чем-то выделиться». То есть пользователи, пользуясь словарным составом «падонкаффского языка», хотят подчеркнуть собственную продвинутость, современность, посвященность.

«Падонкаффский язык», как и любой сленг, проводит границу между своими и чужими. Свои – это те, кто относится к интернет-сообществу (совсем не обязательно к «падонкам») и употребляет все эти выражения или хотя бы часть их них. Чужие – это те, кто их не употребляет или использует неправильно, то есть не искажает орфографию. Таким образом, это своего рода тест на принадлежность к сообществу (я такой же, как вы).

Важно отметить, что лексика «падонкаффского языка» выходит за пределы Интернета – слова «превед», «зачот», «аффтар жжот» можно встретить и в СМИ, и в рекламе. Многие компании используют в своей рекламе намеки на интернет-сленг.

 

Характерные особенности

В большинстве случаев выражения  эмоционально окрашены

Ржунемагу! Раскрас жызненный! Плакаль! Рыдаль!

Ъ! (нет слов)

Стремление дать общеизвестным понятиям экспрессивное обозначение

Ацтой (скука, ерунда)

Специальное нарушение орфографии. В  большинстве случаев это слова-эрративы.

 

Эррати'в (от лат. errare в значении «ошибаться») – слово или выражение, подвергнутое нарочитому искажению носителем языка, владеющим литературной нормой

Какдила, много букф (слишком много текста), красавчег, пеши исчо, коттостроффа, превед

Используются приемы транслитерации

Лол – транслитерация LOL – Laughing Out Loud – буквально с английского: очень громко смеюсь, в мемориз (в избранное, в память)

Сокращения и аббревиатуры, например:

Нра (от нравится), оч (очень), ППКС (подписываюсь под каждым словом) ЖЖ (живой журнал)

Возможно сочетание двух и более  приемов

Каменты рулят, убей себя ап стену!


Лексика языка «падонкаф» – экспрессивная и эмоционально окрашенная. При этом нужно учитывать, что при общении в сети Интернет:

1) собеседники лишены голоса, мимики, жестикуляции – это одна из  причин стремления к употреблению  «падонкаффского языка», так как на нем в краткой и понятной другим пользователям форме можно выразить свои эмоции. В других случаях в качестве заменителя модуляций голоса используются заглавные буквы, которые вне заголовка передают повышение голоса, а вместо эмоций – смайлики;

2) собеседники ведут разговор  анонимно, и это дает возможность  использовать сленг.

Заключение

Одна из основных проблем распространения  языка «падонкоф» – коверканье слов неизбежно снизит грамотность: невозможно постоянно выражать свои мысли и эмоции в помощью «сетеяза» в любых его проявлениях, а потом, когда будет необходимо, заговорить красиво и грамотно.

Причина появления и распространения  «падонкаффского языка», с одной стороны, – бедность словарного запаса пользователей и одновременно желание быть оригинальным, а с другой – новизна. «Каждое очередное употребление эту новизну, а значит, игру, остроумие и веселость стирает и превращает в банальность». Следовательно, перспектив дальнейшего развития у этого стиля мало.

Безграмотность в современном информационном обществе все же должна признаваться пороком, а писать и говорить правильно должно считаться престижным. Нужно повышать культуру речи и овладевать нормами языка.

В последнее время в сети Интернет прошли несколько акций: на многих блогах, форумах, персональных страницах появились таблички «Я умею говорить по-русски!», «Пишу по-русски, “аффтарам” просьба не беспокоить», «Хочу читать тексты на правильном русском языке».

Особенности влияния языка Интернет-общения на русский язык: замена букв в Интернет-сленге, некоторые слова пишутся, как слышатся, сокращение слов из-за экономии времени и просто потому что прикольно, использование звукоподражаний, написание английских слов русскими буквами, отсутствие пунктуации и т.д. Такое влияние сленга на лексику современного подростка имеет отрицательную оценку.

Пользователи начинают использовать сленг не только за компьютером, но и в повседневной жизни: в учебных тетрадях, в разговоре с взрослыми, даже в общении между собой. Язык засоряется не только множеством иностранных слов, употребляющихся без перевода, но и нецензурными выражениями. Наблюдается тотальная безграмотность. Большинство учеников вместо чтения постоянно общаются в Интернете. Опрос показал, что в молодежных компаниях такое общение уже давно вошло в норму, но в результате этого грамматика усваивается труднее.

Информация о работе Язык виртуального общения