Автор работы: Пользователь скрыл имя, 04 Февраля 2013 в 15:39, контрольная работа
В деловом стиле – официальной переписке, правительственных актах, речах – употребляется лексика, отражающая официально-деловые отношения (пленум, сессия, решение, постановление, резолюция). Особую группу в составе официально-деловой лексики образуют канцеляризмы: заслушать (доклад), зачитать (решение), входящий (номер), препровождать.
Введение
1. Сфера функционирования, жанровое разнообразие
2. Языковые особенности официально-деловой речи
3. Культура официально-деловой речи
4. Жанровые особенности официально-делового стиля
Заключение
Список используемой литературы
Числительные в официально-
Синтаксис официально-делового стиля отражает безличный характер речи. В связи с этим широко применяются страдательные конструкции, которые позволяют абстрагироваться от конкретных исполнителей и сосредоточить внимание на самих действиях.
Синтаксические конструкции в официально-деловой речи насыщены клишированными оборотами с отыменными предлогами. Эти синтаксические клише – специфическая черта официально-делового стиля. Употребление подобных синтаксических построений необходимо для выражения типовых ситуаций. Они облегчают и упрощают составление типовых текстов.
В официально-деловых документах чаще встречаются сочинительные союзы, чем подчинительные. В то же время характерной особенностью деловой речи является преобладание сложных предложений: простое предложение не может отразить последовательность фактов, подлежащих рассмотрению в официально-деловом плане.
Большую роль в синтаксисе официально-делового стиля играют условно-инфинитивные конструкции (особенно в текстах законов, где это мотивировано целевым заданием – оговорить обусловленность правовой нормы). Характерной чертой деловой речи является также употребление инфинитивных и безличных предложений со значением долженствования.
В целях достижения лаконизма и точности в деловом стиле часто употребляют параллельные синтаксические конструкции (причастные и деепричастные обороты, конструкции с отглагольными существительными). Для синтаксиса делового стиля характерен строгий и определенный порядок слов в предложении. Это вызвано требованием логичности, последовательности, точности изложения мысли в деловых текстах.
Стилистической особенностью деловой речи является также преимущественное использование косвенной речи. К прямой речи в официально-деловом стиле прибегают только в тех случаях, когда необходимо дословное цитирование законодательных актов и других документов.
Помимо лексических, морфологических и синтаксических особенностей официально-деловому стилю присущи и некоторые другие признаки.
В оформлении текстов официально-делового стиля большую роль играют абзацное членение и рубрикация, реквизиты – постоянные элементы содержания документа: наименования, даты, подписи, а также принятое для данного документа графическое оформление. Все это имеет первостепенное значение в делопроизводстве, свидетельствует о грамотности составителя документов, его профессионализме и культуре речи.
Текстам деловых документов
присущи все функционально-
Перечисленные
отличительные черты
3. Культура официально-деловой речи
Официально-деловая письменная речь в любой языковой культуре, в том числе и русской, призвана служить осуществлению основных функций права. Право регулирует отношения между государствами (международное право), между организациями, между юридическими и частными лицами. Правовые отношения требуют документального закрепления, т.к. только записанная регламентированная информация приобретает юридическую силу. Правила документирования устанавливаются правовыми актами каждого государства.
Единые, интернациональные требования, предъявляемые к служебной информации – это объективность, актуальность, аргументированность, полнота. Эти требования должны соблюдаться в официальных документах.
В социальном плане любой официальных документ одновременно выполняет несколько функций – как общих, так и частных.
Общие функции документа:
- информативная
(документ создается для
- социальная (документ
определяется той или иной
социальной потребностью и,
- коммуникативная
(документ выступает в
- культурная (документ
закрепляет и передает
Специальные функции документа:
- управленческая (документ представляет собой инструмент управления),
- правовая (документ закрепляет правовые нормы),
- историческая (документ выступает в роли источника сведений о развитии общества).
Интернациональные функции документа:
- Соблюдение норм официально-делового этикета.
Адресат и адресант документов выступают в роли субъектов правоотношений. Правовая сущность официальной переписки предопределяет характер содержания писем, их язык и стиль.
- Лаконичность и информативность содержания.
Оптимально письмо не должно превышать одной - двух страниц. Одновременно документ должен быть достаточно информативен. Недостаточность информации может вынуждать к дополнительным запросам, избыточность – привести к затруднению восприятия сути документа.
- Объективность информации.
Деловое письмо отражает реальное состояние дел и дает непредвзятую оценку событий.
- Структурированность изложения.
Это последовательность расположения составных частей документа – аспектов. Структура аспекта состоит из двух частей: информация об имевших место фактах, событиях (ссылка, мотивация, история вопроса) и предполагаемые, желательные события (просьбы, предложения, требования).
- Стандартизация
и унификация языковых и
Одно из обязательных свойств официально-деловой письменной речи, характеризующее все типы деловых бумаг, определяющее строгую закрепленность частей делового письма, его композицию.
В сфере культуры официально-деловой речи действуют текстовые и языковые нормы. Основные различия между ними сводятся к следующему: для текстовых норм важны требования к построению определенных типов и частей текста, для языковых норм характерно ограничение возможности употребления языковых единиц в контексте документа.
За многолетнюю практику деловой переписки были выработаны языковые формулы для типовых официально-деловых ситуаций и соответствующего им жанра документа.
Языковые формулы – это устойчивые языковые обороты, используемые в регулярно повторяющихся ситуациях делового общения. Соединение в определенной последовательности языковых формул, отражающих смысловые аспекты сообщения, позволяет моделировать текст документа, его структуру, упрощает процедуру создания официальной бумаги.
4. Жанровые особенности официально-делового стиля
Многообразие жанров в официально-деловом стиле дает основание выделить в его составе официально-документальные и обиходно-деловые жанры. В официально-документальных жанрах представлены особенности языка дипломатии и законов. Обиходно-деловые жанры отличаются языком служебной переписки, деловых бумаг.
Точность и стандартизация официально-делового стиля влекут за собой употребление специальных языковых средств, языковых формул, образующих относительно замкнутую систему официально-деловой речи.
Язык дипломатических документов разнообразен: у него есть своя терминология. Правила дипломатической вежливости требуют обращения к высокопоставленным особам с указанием их титулов и форм титулования. Выработаны строгие формы начала и окончания различных документов.
Синтаксис дипломатических документов отличается сложностью, в нем преобладают длинные предложения, осложненные причастными оборотами, придаточными (преимущественно определительными и изъяснительными), пространным перечнем однородных членов, нередко подчеркнутым графически при помощи абзацного членения текста.
Язык законов отличается иным стилистическим оформлением: он всегда должен быть прост и краток, главное в нем – точность выражения мысли. Четкость и точность формулировок здесь абсолютно необходимы, так как законы рассчитаны на однозначность восприятия, они не должны быть истолкованы по-разному.
Лексика таких важных документов не лишена некоторой высокопарности, что определяется содержанием текста. Возвышенное звучание речи вполне закономерно в подобных случаях. Так пишутся ноты правительств, международные договоры и т.д. Однако в ряду законодательных документов немало и таких, которые отличаются сухим, даже скучным языком. Такую репутацию ему создает употребление специальных слов и выражений, так называемых канцеляризмов. Этот стиль изобилует стандартными формулировками, множеством повторов, что также функционально обусловлено.
Повторяемость
ситуаций, рассматриваемых в
Для языка законов свойственна безличная форма изложения, поскольку в законодательстве отражается воля не отдельного лица, а государства. Это объясняет обилие глаголов страдательного залога. Из других форм здесь наиболее употребительны инфинитивы: они нужны для императивных конструкций, выражающих предписание, приказ.
Для синтаксиса законодательных документов характерно преобладание сложных предложений; в сложноподчиненных обычны придаточные условные. Здесь много условно-инфинитивных конструкций, что определяется целевым заданием – оговорить обусловленность правовой нормы, а также тем, что законы не имеют обратной силы.
В законодательном
языке выработался тип
Характерной чертой
законодательного жанра является употребление
специальных сочинительных
Способ изложения в законодательном жанре – директивный.
Язык административно-
Умение написать
нужную «бумагу» является неотъемлемой
чертой грамотности, культуры речи человека.
Однако назначение административно-канцелярского
жанра шире, чем составление обиходно-
Административно-канцелярские документы выделяются на фоне других деловых текстов некоторыми особенностями в использовании языковых средств.
Лексика этой документации включает
различную терминологию (профессионально-техническую,
бухгалтерскую, торговую, спортивную и
т.п.), обращение к которой обусловлено
ситуацией. Используются номенклатурные
обозначения различных предприятий, учреждений;
наименования должностей, ученых званий,
степеней; специальная терминология, связанная
с оформлением деловых бумаг: входящий,
исходящий (документ),