Автор работы: Пользователь скрыл имя, 18 Ноября 2012 в 13:37, курсовая работа
Қаулы – алқаның негізінде жұмыс істейтін мекемелерде шешімдерді, ұйғарымдарды, жинақтайтын ресми құжат. Қаулы мәжілістерде, жиналыстарда талқыланатын мәселелер бойынша қабылданады. Онда көрсетілген шаралардың орындалуы міндетті. Ірі мекемелреде, министрліктер мен ведомстволарда ең маңызды мәселелер бойынша алдын ала анықтама және анықтама бойынша қаулының, шешімнің жобасы әзірленеді. Қаулы мен шешім тілдік құрылымы жағынан ұқсас.
Қаулы
Қаулы – алқаның негізінде жұмыс істейтін
мекемелерде шешімдерді, ұйғарымдарды,
жинақтайтын ресми құжат. Қаулы мәжілістерде,
жиналыстарда талқыланатын мәселелер
бойынша қабылданады. Онда көрсетілген
шаралардың орындалуы міндетті. Ірі мекемелреде,
министрліктер мен ведомстволарда ең
маңызды мәселелер бойынша алдын ала анықтама
және анықтама бойынша қаулының, шешімнің
жобасы әзірленеді. Қаулы мен шешім тілдік
құрылымы жағынан ұқсас.
Қазақстан Республикасы Үкіметінің Қаулысы
1998 жылғы 14 тамыз № 769
Мемлекеттік органдарда мемлекеттік тілдің
қолданылу аясын кеңейту туралы
Қазақстан Республикасының «Қазақстан
Республикасындағы тіл туралы» Заңының
4-бабына сәйкес мемлекеттік органдарда
мемлекеттік тілдің қолданылу аясын кеңейту
мақсатында Қазақстан Республикасының
Үкіметі қаулы етеді:
1. Орталық атқару органдары, барлық деңгейдегі
әкімдер:
1) «Қазақстан Республикасындағы тіл туралы»
Заңының 23-бабына сәйкес, мемлекеттік
істің барлық салаларында мемлекеттік
тілдің белсенді қолданылуы үшін басым
жағдай жасау қажеттігін ескере отырып,
мемлекеттік органдарда іс қағаздарын
кезең-кезеңімен қазақ тіліне көшіруге
байланысты іс-шаралар жоспарын жасап,
жүзеге асырсын;
2) іс ағаздарын жүргізу және ресми құжаттар
әзірлеуге қатысты құрылымдар мамандарының
мемлекеттік тілді білуі мен оны мемлекет
қаржысының есебінен оқып-үйренуі кәсіби
біліктілік талаптары қатарына жатқызылсын;
3) 1998 жылдың 1 қазанына дейін жоғарғы ұйымдармен
қызметтік хат-хабар, ақпарат алмасуды,
статистикалық және қаржылық есептер
жасасуды, сондай-ақ есептің басқа да түрлерін
мемлекеттік тілде қосымша қаржысыз қамтамасыз
ете алатын мүмкіншіліктері бар облыстар
мен аудандарды анықтасын және оларды
мемлекеттік тілде іс қағаздарын жүргізуге
қолайлы жағдай туғызсын. Мемлекеттік
мекемелердің мемлекеттік тілде тапсырылған
құжаттарды , есептер мен ақпараттарды
қабылдамай қайтару жағдайын болғыздырмасын;
4) министрліктер мен басқа да орталық
атқару органдарының орталық аппараттарында
ішкі мүмкіншіліктер есебінен мемлекеттік
тілді іс қағаздарына енгізу жөнінде құрылымдылық
бөлімшелер қаруды толық шешсін. Мемлекеттік
ұйымдардың, кәсіпорындар мен мекемелердің
штат кестелеріне қазақ тілінде іс жүргізушілер
мен аудармашылардың лауазымдарын енгізсін;
5) орталық атқарушы органдар қабылдайтын
шешімдердің мемлекеттік тілде шығарылуын
қамтамасыз етсін; Қазақстан Республикасы
Премьер-министрінің Кеңесі министрліктер
мен басқа да орталық атқару органдарынан
келіп түскен мемлекеттік тілдегі құжаттардың
сапасын оқтын-оқтын сараптан өткізіп,
оны жақсарту жөнінде Үкімет қарауына
ұсыныстар енгізіп отыратын болсын;
6) жұртшылықтың тілдік қажеттіліктерін
өтеу және тіл аралық салада азаматтарын
қамтамасыз ету үшін Қазақстан Республикасы
Әділет министрлігінің, Сыртқы істер министрлігінің
және Ішкі істер министрлігінің тиісті
органдарында мемлекеттік аударма қызметін
құру мәселесі шешілсін;
7) барлық мемлекеттік органдардың мөрлері
мен мөртабандары, бланкілері, маңдайша
жазулары мен басқа да деректемелері,
көрнекі ақпараттары «Қазақстан Республикасындағы
тіл туралы» Заңның 21-бабына сәйкес рәсімделуі
қатаң қадағалансын;
8) орталық атқару органдары 1999 жылдың
1 қаңтарына дейін өздерінің ресми шараларын,
алқа мәжілістері мен түрлі жиындарын
өткізетін залдарын ілеспе аударма жасауға
қажетті техникалық құрал-жабдықтармен,
мамандармен қамтамасыз етсін.
2. Ақпарат және қоғамдық келісім министрлігі
мемлекеттік тілді үйрету мен іс қағаздарына
енгізудің кешенді компьютерлік бағдарламаларын
әзірлеп, жүзеге асырсын.
3. Қазақстан Республикасының Білім, Мәдениет
және Денсаулық сақтау министрлігі 1998-1999
оқу жылынан бастап жоғары және арнайы
оқу орындарының бағдарламаларына «Қазақ
тілінде іс қағаздарын жүргізу» арнайы
курсын енгізсін.
4. Қазақстан Республикасының Әділет министрлігі:
1) Қазақстан Республикасы Парламентіне
ұсынылатын заң жобаларының мемлекеттік
тілде сапалы әзірленуін қамтамасыз етсін;
2) үш ай мерзім ішінде Тілдік заңдылықтарды
сақтауды бақылаудың тәртібі жөнінде
ережені әзірлеп, Қазақстан Республикасы
Үкіметінің қарауына ұсынысын.
5. Қазақстан Республкасының Көлік және
коммуникациялар министрлігі:
1) көлік, сауда және байланыс салаларын
мемлекеттік тілдегі сапалы анықтама-ақпараттармен
қамтамасыз етсін;
2) облыс орталықтарындағы, қалалар мен
аудандарғы кенттер мен селолардағы жұртшылыққа
қызмет ететін байланыс тораптарын қазақ
қарпілі аппараттармен, сондай-ақ қазақ
тілінде қызмет жасай алатын кадрлармен
қамтамасыз етсін.
6. Қазақстан Республикасының Сыртқы істер
министрлігі «Қазақстан Республикасындағы
тіл туралы» Заңның 27-бабына сәйкес Қазақстан
Республикасының дипломатиялық өкілдіктері
мен Қазақстан Республикасының халықаралық
шарттар жасау, басқа да мемлекетаралық
шаралар өткізу кезінде мемлекеттік тілдің
белсенді қолданылуын жүзеге асырсын.
7. Осы қаулының жүзеге асырылуына министрліктердің,
басқа да орталық атқару органдарының
бірінші басшылары мен барлық деңгейдегі
әкімдер тікелей жауапты.
Хокке́й (англ. Hockey) — вид спорта, в котором две
команды стараются поразить твёрдым, круглым мячом или шайбой цель
Содержание
|
Британские источники связывают происхождение термина «хоккей» со словом «хауки» или «хоки». Именно так в начале средневековья в ряде английских графств назывались праздники уборки урожая. Во время этих праздников проводилась игра с целью провести мяч изогнутыми палками в зону противника. Любопытно, что и сейчас в южных штатах США рабочие используют хокки — инструмент вроде тяпки, которым возделывают землю[1].
Канадцы, однако, придерживаются в этом вопросе двух абсолютно иных версий. По первой версии, слово «хоккей» взято из языка мохауков. Они некогда играли в похожую игру на траве. Она называлась «хогий», что означает «больно». Дело в том, что после игры побеждённые подвергались наказанию. Вторая из принятых в Канаде версий более проста и известна. Она относит происхождение слова «хоккей» к старофранцузскому «хокэ», что означает изогнутый пастуший посох[1].
Хоккей в Викисловаре? | |
|
Хоккей в Викицитатнике? |
|
Хоккей на Викискладе? |
Хоккей на траве
Хоккей с шайбой
Хоккей с мячом