Автор работы: Пользователь скрыл имя, 14 Марта 2013 в 23:21, реферат
Діалектизм – це слово або стійке словосполучення, яке не
входить до лексичної системи літературної мови, а є елементом
лексики певного говору (діалекту). Діалектизми — це слова,
поширення яких обмежується територією певного наріччя (діалекту).
Діалектизми поділяються на:
Діалекти української
мови. Діалектні та професійні слова
Діалектні слова
Діалектизм – це слово або стійке словосполучення,
яке не
входить до лексичної системи літературної
мови, а є елементом
лексики певного говору (діалекту). Діалектизми
— це слова,
поширення яких обмежується територією
певного наріччя (діалекту).
Діалектизми поділяються на:
1. семантичні: вино — «виноград», масть
— «жир», квасок —
«щавель», базар — «майдан», губа — «гриб»,
струк — «перець»,
гірчиця — «перець»;
2. лексичні: бараболя — «картопля», когут
— «півень», блават —
«волошка», нецьки — «ночви», тайстра
— «торба», ляскавиця —
«грім», таний — «дешевий», банітувати
— «лаяти», банувати —
«шкодувати», желіпати — «кричати», ачей
— «може»;
3. етнографічні: гуня — «жіноча свитка»,
каптур — «очіпок», черес
— «широкий шкіряний пояс», бебеика —
«вид кофти», жур — «страва з
вівсяного борошна», каварма — «страва
з баранини», потрібка —
«страва з подрібненої печінки», панера
— «великий кошик з
верболозу на овочі», підря — «полиця
під покрівлею в гуцульській
хаті», колиба—«чабанська або лісорубська
хатина», мольфар — «чак
лун», арідник — «злий дух», мавка — «лісова
русалка».
Семантичні діалектизми — слова загальнонародної
мови, які в
місцевих говорах відрізняються значенням.
Лексичними діалектизмами вважаються
слова говору, що
називають поняття, для позначення яких
у загальнонародній мові
використовуються інші назви. Найбільше
таких слів серед
повнозначних частин мови.
Етнографічні діалектизми є назвами місцевих
реалій,
невідомих або невикористовуваних за
межами певного говору. Як
правило, це назви одягу, назви страв місцевої
кухні, назви
житлових і господарських приміщень та
їх частин, знарядь праці,
предметів побуту тощо, назви, пов'язані
з місцевим мистецтвом
(дримба, трембіта, флояра), з місцевою
демонологією.
Діалектизми відносяться найчастіше до
побутової лексики. У
художньому тексті вони є важливим засобом
надання твору народного
колориту, індивідуалізації мовної характеристики
персонажів.
Діалектні слова здебільшого називають
поняття, для
позначення яких у загальнонародній мові
існують інші назви (бинда
– “стрічка”, нездалий – “невмілий,
нездатний”, файний – “гарний,
красивий”) або місцеві реалії, відомі
лише в межах певного говору
(колиба – “житло чабанів і лісорубів”,
табівка – “гуцульська
шкіряна торбина з орнаментом, яку носять
на ремені через плече”)
тощо.
Діалектизми не використовуються в науковому
та офіційно-
діловому стилях, крім тих випадків, коли
вони є предметом опису та
вивчення (у таких науках, як діалектологія
та етнографія).
Діалектизмами підкреслюють територіальне
походження
персонажів, їх характери, індивідуальні
особливості, освіту,
розвиток, гумор, дотепність, душевний
настрій у момент зображення
тощо.
Діалектизми широко використовуються
майстрами художньої
літератури і в авторській мові: в етнографічно-побутових
описах, у
створенні характеру зображуваної місцевості,
з метою стилізації
мови і таке інше.
Информация о работе Діалекти української мови. Діалектні та професійні слова