Контрольная работа по "Английскому языку"

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 10 Января 2013 в 18:49, контрольная работа

Описание

Переведите письменно существительные (1-10). Выберите определения(a – j), соответствующие существительным:
В следующих предложениях подчеркните определения, выраженные именем существительным, и переведите эти предложения на русский язык.
Определите, являются ли приведенные ниже утверждения (1, 2, 3)

Работа состоит из  1 файл

английский язык.docx

— 23.25 Кб (Скачать документ)

Министерство образования и  науки Российской Федерации

Федеральное агентство по образованию

Государственное образовательное учреждение высшего  профессионального образования

Всероссийский заочный финансово-экономический  институт

Филиал в г. Барнауле

Кафедра иностранных языков

   
   

 

         КОНТРОЛЬНАЯ РАБОТА ПО АНГЛИЙСКОМУ ЯЗЫКУ

Вариант 4

Студент                                                               Тихонов Дмитрий                                                                                               

                                                                                  Александрович       

№ личного  дела                                                      11млд12020                                                                                                                         Группа                    2Бмп

Преподаватель                                                    Барбашов В.П.

                                                            

 

 

 

                                                         Барнаул 2012

                                               
                                                        Вариант №4

 

Переведите письменно существительные (1-10). Выберите определения(a – j), соответствующие  существительным:

1-c

2-a

3-f

4-j

5-h

6-d

7-g

8-b

9-e

10-i

1) insurance - financial protection.

Страхование - Финансовая защита.

2) company - a number of people united for business or commerce.

Компания - Группа людей объединившихся для ведения бизнеса и коммерческих операций.

3) customer - a person, who buys things.

Клиент – Человек, осуществляющий покупки.

4) association - a group of people joined together for some common purpose.

Ассоциация – Группа людей, объединившаяся для осуществления общих целей.

5) risk - the possibility that something dangerous might happen.

Риск – возможность того, что  может наступить опасный момент.

6) business -  the work of buying or selling products or services.

Бизнес – Покупка или продажа  товаров и услуг.

7) loss - no longer having smth.

Ущерб – не имение чего-либо.

8) liability - responsibility for causing damage.

Обязательства – ответственность  за причинение ущерба.

9) confidence - you feel certain.

Вера – вы уверены.

10) underwriter - a person or company that provides insurance.

Страховщик – Человек или  компания которая предоставляет страховку.

В следующих предложениях подчеркните  определения, выраженные именем существительным, и переведите эти предложения  на русский язык.

  1. There are several ways to measure how developed a country is: life expectancy, education level and real income of the population.
  2. Есть несколько способов определения уровня развития страны: продолжительность жизни, уровень образования и реальный доход населения.

2) Even in the freest economies, like the USA, there is some government control.

Даже в самых свободных экономических  системах, как США, осуществляется некоторый  государственный контроль.

The interest rate is determined by the levels of supply and demand in the money market.

Процентная ставка определена объемами поставок и требованиями на денежном рынке.

a) Выполните КОПР № 2, 4.

б) В следующих предложениях подчеркните  глагол-сказуемое, определите его видовременную  форму и залог. Переведите предложения на русский язык.

1) Russia has played a long and historic role in providing energy to Europe and the world. (Pr. Perfect, Active voice)

Россия сыграла значительную историческую роль в обеспечении энергией Европы и всего мира.

2) Interest rates and taxes were raised.(Past Indefinite, Passive voice)

Процентные ставки и налоги были подняты.

3) Retired employees often get a company pension.(Present Indefinite, Active Voice)

Отставные служащие часто получают от компании пенсию.

В следующих предложениях подчеркните  модальный глагол или его эквивалент. Переведите предложения на русский язык.

1) In the market economy companies have to compete with each other for a share of the market.

В рыночной экономике компании должны конкурировать друг с другом за акционерный  рынок.

  1. Taxpayers should clearly understand how the tax is calculated, how much they have to pay and when.
  2. Налогоплательщики должны ясно понять, как вычислен налог, а так же размер суммы  и срок её  выплаты.

3) Many millions of people enjoy a quality of life today that previous generations could not have dreamed of.

Сегодня миллионы людей наслаждаются качеством своей жизни, о чем  их предке на могли мечтать.

В следующих предложениях подчеркните  Participle 1 и Participle 2  и укажите, является ли оно определением, обстоятельством или частью глагола-сказуемого. Переведите предложения на русский язык.

1) Mostly with money earned from energy exports, Russia began to pay off its foreign debts.(P2, Adjective)

Россия начала гасить свои внешние  долги в основном с помощью  денег, заработанных от экспорта энергии.

2) Governments may also restrict the amount of imports entering the country.(P1, Adjective)

Правительство так же может ограничить количество импорта, ввозящегося в  страну

3) Auctions are becoming very popular, for example, on the Internet.(P1, Verb-Predicate)

Аукционы становятся очень популярными, например в Интернете.

Прочитайте и устно переведите на русский язык весь текст. Перепишите и письменно переведите абзацы 1, 3.

Lloyd’s of London

1. Lloyd’s, the biggest insurance business in the UK and in the world, is not a company, but an association of London underwriters. It was incorporated in 1871 and it is so called from Edward Lloyd. Edward Lloyd was the owner of a coffee house where underwriters at that time met to do business. Today more than 20, 000 members of Lloyd’s in 80 countries work for Lloyd’s. Underwriting members or underwriters are grouped into 280 syndicates. The syndicates vary in size from the relatively small units to several thousand individuals.

1. Ллойд, самое большое страховое  предприятие в Великобритании  и в мире, но оно не является  компанией, оно - ассоциация Лондонских  страховщиков. Оно было учреждено   в 1871, и называлось в честь  Эдварда Ллойда. Эдвард Ллойд  был владельцем кофейни, где  страховщики тогда встретились,  чтобы заняться коммерцией. Сегодня  больше чем 20000 членов Ллойда  в 80 странах работают на Ллойда. Подписание участников или страховщиков  сгруппировано в 280 синдикатов. Синдикаты  изменяются по размеру от относительно  небольших отделений до нескольких  тысяч людей.

2. Insurance is usually undertaken through Lloyd’s brokers rather than directly with Lloyd’s underwriting members. Lloyd’s brokers know better what syndicate to approach and how to negotiate the business. They act, like other brokers, and negotiate on behalf of their customers. They do not bear any risks, since only underwriting members bear all the risks with unlimited liability. One of the main principles of insurance with Lloyd’s is the spreading of risk as widely as possible among syndicates to minimize their losses.

3. Lloyd’s is best known as a centre of marine insurance, but at the same time all kinds of insurance are practiced there. In fact, at the present day marine insurance comprises less than half the total business undertaken. Almost anything can be insured there as well: aircraft, communication satellites, civil engineering projects, livestock and so on. Besides they do some business in travels, publishing and land. 3. Ллойд является самым известным центром морской страховки, но в то же самое время там осуществляются все виды страхования. Фактически, в наши дни морская страховка составляет меньше  половины всех сделок. Почти все может быть застраховано там: авиация, спутники связи, проекты гражданского строительства, домашний скот и так далее. Кроме того они совершают некоторые сделки в сфере путешествий, печати и землевладения. Девиз Ллойда Fidentia-уверенность в будущем.

Определите, являются ли приведенные  ниже утверждения (1, 2, 3)

а) истинными (true)

б) ложными (false)

в) в тексте нет информации (no information)

1) Edward Lloyd was the proprietor of a coffee house where at that time insurers met to do business. - True

2) Only brokers bear all the risks with unlimited liability. -False.

3) Lloyd’s provided free insurance against less or damage. -False

Прочитайте абзац 4 и ответьте письменно  на следующий вопрос:

How do Lloyd’s brokers act?

Responsibility of each member of association extends and on its private property; any of Lloyd's members has no right to run business directly with clients: as intermediaries 220 brokers confirmed by corporation which duty includes protection of interests of the client act. Thanks to all these precautions Lloyd's insurance policies are almost absolutely reliable


Информация о работе Контрольная работа по "Английскому языку"