Автор работы: Пользователь скрыл имя, 28 Января 2013 в 11:18, контрольная работа
Переведите предложения, обращая внимание на степени сравнения прилагательных и наречий:
Financial problems constitute most important (превосход.степень) parts of the general problems of economics.
Финансовые проблемы являются самой важной частью общих проблем экономики.
Durable goods have a far wider (сравнит.степень) markets than perishable goods.
Товары длительного хранения имеют рынок потребителей намного шире, чем скоропортящиеся товары.
The most criticized (превосх. степень)activity of Marketing is advertising.
Самая критикуемая деятельность маркетинга – это реклама.
Контрольная работа 1, вариант 2
Переведите предложения, обращая внимание на степени сравнения прилагательных и наречий:
Финансовые проблемы являются самой важной частью общих проблем экономики.
Товары длительного хранения имеют рынок потребителей намного шире, чем скоропортящиеся товары.
Самая критикуемая деятельность маркетинга – это реклама.
Переведите предложения, обращая внимание на перевод отрицательных и неопределенных местоимений:
Некоторые продавцы полагают, что товары повседневного спроса требуют интенсивного сбыта, массовой продажи, рыночного обмена информацией и конкурентоспособных цен.
Структура любой финансовой структуры страны , её финансовых институтов и методов управления, должна быть предметом серьезного внимания и изучения.
Термин «деньги» в своем самом широком смысле обозначает то, что служит как сбережения и средства обмена.
Переведите предложения, обращая внимание на времена группы Simple и Continuous:
Обычно банки получают деньги от своих клиентов двумя определенными способами: на текущий счет, либо на депозитный счет.
Банковская система основана на доверии
В мире стремительного технологического развития клиенты всегда ищут новые продукты, которые помогают выполнять работу лучше, быстрее и гораздо эффективнее.
Перепишите и переведите предложения, обращая внимание на обороты there is/ there are:
Наши руководители полагают, что нет ни одного способа развивать успешную торговлю, которая бы не включала в себя прямые контакты.
Существуют много фирм в Италии, Бельгии, Голландии,Финляндии, которые вошли в партнерство с нашими корпоративами.
Есть много бывших военных предприятий, которые превращаются в гражданские.
Прочитайте и переведите текст:
Зона бесплатных предложений.
Город Находка на российском Дальнем Востоке должен стать центром бесплатной экономической зоны. Иностранные фирмы из европейских стран уже представили свои предложения для запуска совместных предприятий.
Бесплатная экономическая
зона в настоящее время создана
с целью социального и
Первоначально, совместные
предприятия в зоне создания, чтоб
работать в традиционных областях,
таких как корабельное
Пока еще, однако, не было решения правительства по установлению бесплатных экономичских зон. Решение должно определить правовой статус, концепцию развития и инвестиционные гарантии.
В настоящее время до правительства проект документа представляли российский, американские и канадские специалисты. Он предусматривает долгосрочную аренду, беспошлинные таможенные правила, освобождение от налогов в первоначальный период, снятие ограничений репатриацию прибыли и частичная прибыль рубля в конвертируемой валюте. Согласно объединенной комиссии по транснациональным корпорациям, проект является в соответствии с международными стандартами и создает благоприятные условия для привлечения иностранных инвестиций.
Тем не менее, если проблемы,
такие как страховка
Несмотря на текущие трудности, Находка, кажется, оптимистичной. Новая легализация собственности, позволяющая иностранным инвеститорам вложить деньги в недвижимость, будет дополнительным стимулом.
Контрольная работа 2, вариант 2.
Переведите на русский язык, определить видовременную форму и залог:
(Future Simple Active)
Рабочие будут производить только товары первой необходимости.
(Present Simple Active)
Бизнес привлечения (увеличения) капитала является сложным.
(Present Progressive Active)
Правительство обсуждает
условия капитуляции с
Переведите на русский язык, определите видовременную форму глагола-сказуемого, обращая внимание на перевод пассивных конструкций:
(Present Simple Passive)
Много производителей страдают от резкого падения спроса.
(Present Perfect Passive)
Выявлена необходимость во многих странах осуществить, в некоторой степени, контроль за экономическими условиями.
(Past Simple Passive)
Новая система индексов была представлена в прошлом году.
(Future Simple Passive)
Компания будет управляться советом директоров.
Переведите предложения на русский язык, подчеркните в них Participle 1 и Participle 2 и установить функции каждого из них.
Британия имеет экономическую систему, основанную на частных предприятиях и частые инвестиции.
Примите эти цифры во внимание во время написания вашего отчета.
В Соединенных Штатах средства производства находятся в частной собственности.
Перевести предложения на русский язык, подчеркнуть в каждом из них модальный глагол и его эквивалент.
Если бы мы могли получать еду, одежду и кров не работая, мы возможно и не работали бы вовсе.
Большинство людей должны работать, чтобы зарабатывать на проживание.
Сегодня основной функцией банка является работать в качестве посредника между вкладчиками и заемщиками.
Прочитать и перевести текст:
Как завоевать рынок.
Если вы хотите продавать ваш товар за границей, в первый раз вам покажется эта задача сложной. Международный рынок высоко конкурентоспособный со многими производителями, борющимися за одного и того же покупателя. Очень трудно отнять бизнес у текущих поставщиков. Чтобы быть успешным, новичок должен иметь убедительное предложение, чтобы заставить покупателя переключится на его товар. В деловом и отраслевом маркетинге существуют три основные части: цена, качество и источник.
Цена.
Низкая цена может быть тай-брейком. Существенно низкая цена может быть убедительным предложением, но это не значит, что заказчик всегда пойдет за низким покупателем. Продукт должен всегда удовлетворять качеству.
Качество.
Продукт должен всегда представлять качество для которого он предназначен и отвечать стандартам качества. Однако, в мире стремительного технологического развития покупатели всегда ищут новый продукт, который сделает на работу лучше, быстрее и эффективнее. Это представляет хорошую возможность Российским предприятиям, которые могут предложить новые товары, основанные на российской и передовой науке и технологиях. Российская космическая программа- это пример российского успеха в науке, медицине и технологии.
Качественная и своевременная доставка это весьма важно для клиентов. Покупатели только в начале заинтересованы в цене. Руководство заинтересовано в доходе.
Маркетинговое сотрудничество однако, должно быть на трех уровнях.
- Наша цена конкурентоспособна;
- Наш товар хорош и высокого качества;
- Наша компания- надежная.
Каждая информация должная быть нацелена на верную аудиторию и эффективно распространена по правильным каналам.
Статьи о предметах торговли и рекламирование на технических и профессиональных выставках, семинарах и симпозиумах, технических и товарных бюллетенях- все это основные инструментарии промышленного маркетинга.
Российские промышленники планируют, чтобы войти на иностранные рынки, нужно исследовать какие убедительные предложения они могут сделать. Затем им следует внимательно планировать свою программу связи, чтобы убедиться, что их информация услышана и понята целевой аудиторией.
На рынке широкого выбора, программа связи должна быть такой же конкурентоспособной, как и продукт (товар) сам по себе.
Если вы хотите войти на новый рынок, вы должны ответить на следующие вопросы:
Информация о работе Контрольная работа по "Английскому языку"