Автор работы: Пользователь скрыл имя, 03 Июня 2012 в 10:53, курсовая работа
Работа посвящена одной из актуальных проблем в области лексикологии английского языка, обнаружение расхождений лексического состава британского и американского диалектов которого является цельюданного исследования.
Для реализации поставленной цели необходимо решить следущиезадачи:
.Изучить языковую картину мира.
.Рассмотреть лексико-семантическую систему английского языка.
.Изучить историю становления английского языка в Британии и в США, и выявить их характерные особенности на современном этапе развития.
.Выявить структурные варианты сходные по значению в рассматриваемых вариантах.
.Сравнить лексические единицы свойственные американскому и британскому вариантам английского языка
Введение
Глава I. Язык - как основное средство вербализации окружающего мира
.1 Языковая картина мира
.2 Лексико-семантическая система английского языка
.3 История становления английского языка в Великобритании
.4 Формирование английского языка в США
Глава II. Лексические расхождения американского и британского вариантов английского языка
.1 Структурные варианты идентичных по значению лексических единиц в американском и британском английском языке
.2 Лексические единицы специфичные для американского или британского вариантов английского языка
Словарный состав, то есть совокупность слов того или иного языка является наиболее подвижной и наиболее быстро развивающейся частью. Именно лексика языка особенно чувствительна ко всем изменениям в истории народа-носителя этого языка, и не только к изменениям экономического уклада, но и ко всяким изменениям в производстве, культуре, науке, быту.
Все лексические
единицы характеризуются
·по происхождению, здесь лексику принято делить на исконную и заимствованную;
·по степени употребления, словарный запас бывает активный и пассивный. К активному принадлежат часто употребляемые единицы, а к пассивному - устаревшая и новая лексика (архаизмы, историзмы, неологизмы);
·по территориальному признаку (диалектизмы);
·по профессиональному признаку (профессионализмы);
·по сфере употребления в научной, официальной и книжной речи.
Язык включает в себя разноуровневые единицы: фонетические, к ним относят - звуки и интоницию; морфологические - корень, аффиксы и т.д.; лексические - слова и их значения; синтаксические - предложения.
На составе
словаря английского языка
Английский язык относится к большой и широко распространенной группе языков, называемых германскими языками. Эта группа, в свою очередь, входит в еще более крупную языков, называемых индоевропейскими языками, к которым кроме германских относятся славянские, романские, кельтские, греческий, армянский, испанские и некоторые другие языки.
Современные германские языки делятся на две подгруппы:
.западногерманскую;
.северогерманскую (скандинавскую).
Английский язык относится к западногерманской подгруппе и является родным языком большинства населения Соединенного Королевства Великобритании - Англии, Шотландии, Северной Ирландии; Канады, Австралии, Новой Зеландии, США. Кроме того, английский язык распространен в качестве официального языка в Южно-Африканской Республике, в Республике Индии и в Пакистане. [3; 9]
Существуют такие варианты английского языка, как британский, американский, канадский, австралийский, индийский, новозеландский и другие. Самыми главными вариантами являются американский и британский. Каждый из этих вариантов имеет свои особенности в произношении, в лексике и в грамматике.
Выделяются следующие пласты лексики английского языка:
.Лексика, входящая
в территориальные диалекты
.Лексика, входящая в литературный язык, но имеющая территориальные ограничения в пределах одного из вариантов английского языка;
.Лексика, ограниченная
рамками одного из вариантов
литературного языка и не
.Лексика, входящая
в литературный язык и не
имеющая территориальных
Лексические единицы,
входящие в первую группу, будут
именоваться диалектизмами. Лексические
единицы, входящие во вторую и третью
группы, будут именоваться
Лексика, входящая
в четвертую группу, будет именоваться
обще английской - составляет ядро лексико-семантической
системы литературного
1.3История становления
английского языка
в Великобритании
Не секрет, что самый популярный
язык в мире - английский. Он является
главным языком мирового общения. Также,
это язык туризма, интернета и
международной торговли. Во многих
странах мира его принято считать
вторым языком после национального.
Лексические единицы, специфичные для британского варианта английского языка называют бритицизмами.
На сегодняшний день английский язык имеет множество одинаковых по значению слов - синонимов, возникших в результате одновременного употребления двух разных языков.
Словарный состав всякого языка отражает историю народа-носителя этого языка. С этимологической точки зрения вся лексика английского языка разделяется на исконную и заимствованную.
Заимствование лексики является следствием сближения народов на почве экономических, политических, научных и культурных связей. В большинстве случаев слова попадают в язык как средство называния новых вещей и выражения ранее неизвестных понятий. [4; 144]
Исконно английская лексика составляет приблизительно 30% всего словарного состава. Принято выделять 3 группы исконной лексики.
Заимствование
- это процесс использования
]
История английского языка в Британии началась в Vв., первыми поселенцами этих островов были кельты. Ими были построены первые города, являющиеся огороженными деревушками. Вскоре на эти земли вторглись германские племена, которые принесли с собой свой язык и вытеснили язык кельтов. И все же, кельтские языки сохранились в отдаленных и труднодоступных районах Британии. Лексический состав древнеанглийского языка был однороден: это были слова германского происхождения, в основном связанные с торговлей. В эпоху христианизации Англии вошел ряд слов, связанные с религией и школьным обучением. В конце VIIIв. в Британию пришли скандинавские викинги со своим древнеисландским языком. Затем в 1065 году британские острова захватили французы. Этот факт очень сильно повлиял на английский язык, появилось много новых слов и словообразовательных аффиксов, словарный состав увеличился вдвое. [13;6]
В это время французский считался языком английских аристократов, а английский считался языком простых людей.
В среднеанглийский и новоанглийский периоды английский язык заимствовал много слов из французского, греческого, итальянского, голландского, испанского, русского, немецкого и других языков. Это было обусловлено экономическими, политическими, культурными связями с данными народами. [5; 213]
Рассматриваемый язык и сегодня имеет множество одинаковых по значению слов - синонимов, возникших в результате одновременного использования двух разных языков, пришедших от саксонских крестьян и от нормандских хозяев. Яркий пример социального разделения - различие в названии домашнего скота, происходящие от германских корней: cow - корова, sheep - овца, swine - свинья, тогда как названия приготовленного мяса имеют французское происхождение: beef - говядина, mutton - баранина, pork - свинина.
Несмотря на все внешние влияния, ядро языка остается англосаксонским. Уже в XIVв. английский становится литературным языком, а также языком права и школы.
Английский язык к началу XXв явно становится языком международного общения и по утверждению лингвистов, полный словарный состав английского языка содержит не менее одного миллиона слов. [7; 50]
Современный британский
язык, во-первых, неоднороден, во-вторых,
далек от классического английского,
существовавшего 3 века назад. Британский
вариант английского языка
Продвинутый английский является самый подвижным, так как он активно вбирает в себя элементы других языков и культур, и больше всего подвержен общей тенденции к упрощению языка. Изменения происходят прежде всего в лексике, одной из самых мобильных частей языка: возникают новые явления, которые надо назвать, а старые приобретают новые названия. Новая лексика приходит в британский молодежный язык из других вариантов английского языка, в частности, американского. Например:
Язык образованного
населения Лондона и юго-
Современный период английского языка в Британии характеризуется значительным сближением американского и британского вариантов в области лексики. Этому способствовали рост культурных и экономических связей между Англией и США, тесное сотрудничество между обеими странами в период 1-й и особенно 2-й мировых войн, а также развитие современных средств массовой коммуникации. [8; 101]
Лексикографические пособия явно не успевают регистрировать этот процесс проникновения американизмов в британский вариант. На страницах английских газет нам встретились примеры использования следующих лексических единиц, которые сопровождаются в словарях пометой «американизм»: to root (болеть за команду), to mushroom (быстро расти), know-how (производственный опыт), stopover (остановка в пути) и другие.
А вот процесс
заимствования бритицизмов в
американский вариант рассматриваемого
языка значительно уступает по своим
масштабам проникновению
1.4Формирование английского языка в США
Американский вариант является самым распространенным из всех вариантов английского языка. Для 80% населения США, английский является родным языком. И все же, в федеральной конституции США он не закреплен как официальный язык. В последние годы американский английский становится доминирующим и востребованным при изучении английского языка. [24; 19]
Английский язык впервые был привезен в Северную Америку в начале XVII века. Первая колония англичан основалась на американском континенте в 1607 году - это был город Джеймстаун на территории нынешнего штата Виргиния. А 1620 году прибывшие на корабле пуритане основали город Плимут. Эти два поселения имели различные языковые традиции. Колонисты Джеймстауна прибыли в основном из западной части Англии, из таких графств, как Сомерсет и Глостершир, с характерным для этих мест произношением (озвончение звука [s], то есть название Сомерсет они произносили как Зомерзет, и раскатистое произношение звука [r] после гласных). Плимутские колонисты прибыли из восточных графств Англии, таких, как Линкольншир, Эссекс, Кент и Лондона, где говоры были несколько иного рода, так, звук [r] после гласных там отсутствовал. Картина распространения диалектов никогда не была четкой из-за постоянной миграции населения, которые в свою очередь приносили с собой разнообразие языков. Массовая эмиграция в новое государство - Соединенные Штаты Америки - продолжилась в XIX - XX вв. Несмотря на обилие языков и культур новопоселенцев, главенствующим языком по-прежнему оставался английский.
Судьба английского
языка в Америке издавна
Таким образом, история английского языка в Америке насчитывает три с половиной века, и ее принято делить на два периода: ранний и поздний. [25; 62]
Ранний период (с начала XVII века до конца XVIII века). Он характеризуется формированием американских диалектов английского языка. [21;11]
Диалект - с гр.dialektos: 1)местное наречие, говор, территориальный диалект; имеет свой грамматический строй и основной словарный фонд; в процессе образования нации может лечь в основу национального языка. [27;222]
Информация о работе Лексические расхождения американского и британского вариантов английского языка