Автор работы: Пользователь скрыл имя, 18 Февраля 2013 в 19:21, курсовая работа
Тема данного исследования состоит в анализе, классификации и выявлении отличительных особенностей газетных заголовков на базе венесуэльского варианта испанского языка
Введение................................................................................................................ 4
Глава I.
1.Современное значение периодической печати…………………………........ 5
2. Печать в Испании…………………………………………………………........6
Глава II.
1. Заголовок. Классификация заголовков на базе русской прессы в трудах отечественных ученых……………………………………………………............9
2. Особенности венесуэльского варианта испанского языка……………..... 15
Глава III.
1. Классификация заголовков по стилю и содержанию……….………….....20
2. Отличительные особенности заголовков венесуэльской прессы…….......25
Заключение...........................................................................................................32
Список использованной литературы……………………………………......33
Частое использование
безличных и неопределенно-
Hay que despertar...
¡ Hay pruebas en su contra!
Debe haber un acuerdo político sobre el CNE.
Hay que amar su suprapartido.
Hay tenciones pero confió en superarlas.
Ho necesito padrino.
Hay que amar su suprapartido.
II. Интрига и сенсация:
- заключает в себе интригу, сенсацию. Главная задача такого заголовка привлечь внимание читателя, пробудить любопытство к статье, а иногда и шокировать, преувеличивая важность и значимость излагаемого материала в статье:
Nació una gata con dos caras en Argentina
«La cosa es bailar» para poder ir a México
Están en peligro todos los derechos
Casas de empeño serán fiscalizadas
Esqueletos son los testigos
Tom Cruise comerá placenta de su hijo
2. Использование имен собственных в заголовке, упоминание участников события, усиливает интерес к тексту.
Martínes picó adelante
Carlos Silva retomó al control
Hallan cuerpo sin vida de Filipo Sindoni
Barry Bonds en busca de romper marca de jonrones
Gustavo Santaolalla producirá grabación de la Schola Cantorum
Español Fernando Alonso ganó Gran Premio de Bahrein
3. Заголовок- цитата
-эффективен и очень распространен. Возможно прямое цитирование с указанием источника. Создается впечатление достоверности, доверительности.
«No a la delincuencia» , dijo el cardinal
Los sacerdotes no deben meterse en política (El cardenal)
Debe haber un acuerdo político sobre el CNE (José Virtuoso)
4. Заголовок-обращение
Нередко такой заголовок звучит как призыв, иногда в пародийной форме.
¡ Vaya aprendido Alemán!
¡ Al fin, los estudiantes!
III. Знаки препинания
Сегодня в заголовке используются практически все знаки препинания:
¡ Ondea la octava estrella !
¡Protesto!
¡ Ya no hay más nada que decir!
¡Comedulze poderoso!
2. Вопрос играет роль мотива, побуждающего читателя разобраться. Иногда он может звучать риторически.
¿ Habrá luz al final del túnel?
¿ Convergencia o confrontación?
¿Operaron o no el «pompi» a Miss Venezuela?
¿Qué integración?
¿El petróleo: recurso de paz j conflicto?
3. Популярно раздумчивое многоточие. В такой форме часто предлагается ироническое обыгрывание ситуации.
A pesar de ...
No comprendieron nada...
Había una vez...
No comprendieron nada...
Venezuela no respondió “ de manera recíproca” retiro de embajador peruano.
Plan “moto fantasma” para buscar homicida de Jorge Aguirre.
Lucena no se “casa” con acuerdos de Rodríguez.
Le extirparon el útero por “mala ortografía”.
Decapitada iba a “sapear” a captores.
5. Двоеточие делает заголовок очень энергичным, впечатляющим.
El petróleo: recurso de paz o conflicto.
IV. Игровой заголовок
Lista la lista para el CNE
Luego vuelvo por el vuelto...
¿ TLC O TLA?
Candidatos proponen petrocoquetería
No se puede tirar la toalla antes de empezar la pelea
2. Отличительные особенности заголовков в венесуэльской прессе
В данной работе мы рассматриваем
отличительные особенности
El presidente de Guatemala reclama paz para el país tras el atentado sufrido.
Так же необходимо отметить,
что заголовки венесуэльской
прессы достаточно объемные и чаще
всего выполняют
El venezolano mantiene una gran devocación sobre la imagen del Nazareno de San Pablo.
El ocaso de las estrellas por la culpa de las drogas.
I. Грамматические особенности:
1.В области синтаксиса:
Atacan a un grupo de militares españoles que volvían a la Base España en Diwanaiya.
Se fueran de cácel de La Pica 24 reos de alta peligrosidad.
Crean pista de aterrizaje para ovnis.
Arranca misión desarme.
Confiscados más de 11 kilos de cocaín procedente de Argentina.
Sobreseída la causa contra Eliécer Otaiza.
Paralizado el tráfico en la bandera.
Asesinado hombre de 40 disparos en el Guarataro.
Devuelta escultura de moai a la Isla de Pascua en Chile.
La mayoría de los rumanos, en contra de la monarquía.
Millones de personas en el mundo sin agua potable.
200 pesquisas de cáncer uterino y mamas.
Las primarias y sus desventajas.
Un programa de dignificación sin resultados tras dos años.
Una semana llena de desencuentros.
Такой структурой обладает большинство назывных заголовков:
Huelga universitaria en Uruguay.
El ataque a la piratería es tarea de todos.
Un fatídico guión.
El crimen y su justificación polótica.
Etarras, caen como moscas.
Por un año con buena salud.
De la segunda realidad a la mente consciente.
Mallorca cerca de celebrar 10 años en primera.
Arte de bajo presupuesto
Demanda inviable.
Buscan frenar la fuga de cerebros.
Vender gallinos es para mí costumbre.
Piden revisar a fondo perolas ambulantes.
Siguen cerradas las oficinas públicas.
La posición de Chávez está siendo vista con respeto.
Buscando la gloria.
Larry Tovar no se ve ni en pintura.
Chávez ante las acusaciones: ¡Qué injerencia ni que nada!
Так же мы хотим отметить употребление времен в заголовках.
Чаще всего в заголовках употребляется настоящее время
Venezuela tiene las mayores reservas de crudo del mundo.
Enrico Armas llega a París con su arte trascendente.
Ruinas de una fábrica demolida adornan la entrada de un barrio.
En 10 segundos caerá lo que queda del Viaducto 1.
Barreto armará a los vecinos.
1500 funcionarios custodiarán marchas del 1 de Mayo.
Embajador criollo seguirá en Lima.
Venezuela dirá chao a la CAN.
Carlos Silva retomó al control.
En Venezuela renació la fe.
Reportaron 63 crímenes en el asueto en Caracas.
164 víctimas hubo durante 2005.
Cardenal llamó a la unión de los venezolanos.
Condiciones de abril de 2002 han empeorado.
América Latina se ha balcanizado culturalmente.
Que todo cambie.
Cuando veas las barbas de tu vecino arder.
No caigan en la trampa.
No se les vaya a ocurrir una agresión armada contra Iran.
Cuando llueva fuerte se cerrará la trocha.
Tristán: « No puedo estar sin jugar y quizás es mejor que no siga».
La grama perdiónsu verdor y urge que barran las canchas.
Bésame mucho.
Sáquele el mejor provecho a Internet.
No caigan en la trampa.
2. В области морфологии
Jueza decide continuación de juicio contra ex agentes de PM.
Chaparrón alapuzó quebradas.
Mayo con comiquitas de estreno en Cartoon Network.
Venezuela se prepara para decirle “chaíto” a la CAN.
Parque del Este está sequísimo.
El “amiquísimo” no tendrá peso en la Asamblea Nacional para escoger a los nuevos rectores del Poder Electoral.
Выводы:
В нашей работе, посвященной заголовкам, мы провели исследования на материале современной прессы в Венесуэле. В результате проведённого исследования мы выявили некоторые отличительные особенности заголовков венесэльской прессы от заголовков русской прессы.
Наше исследование
показало что, заголовки
Так же нужно отметить что, в газетах крайне редко встречается использование разговорной лексики и как правило такая лексика выделяется кавычками. Так же нужно отметить очень редкое использование американизмов в заголовках газет Венесуэлы.
В процессе нашего исследования мы обратили внимание на позицию в заголовках имен собственных и названий профессий, в большинстве случаев они стоят в начале предложения. А так же на изменение порядка слов в построении заголовка в отличии, от синтаксических норм испанского языка.
Следует отметить что, несмотря на объемность венесуэльских заголовков, структура заголовков подвержена компрессии и эллипсису. А именно опущение глагола и артикля. Так же мы отметили, предпочтение простому предложению в построения заголовков в венесуэльской прессы.
Мы обратили внимание на употребление времен в заголовках. Преобладание Pretérito Perfecto даже в случаях, когда речь идет о настоящем времени. Намного реже встречается Pasado Compuesto, в связи с этим мы можем говорить о тенденции вытеснения Pasado Compuesto формами Pretérito Simple.
Список использованной литературы :
1. Лазарева Э. А. Заголовок в газете. Свердловск, 1989.
2. Шостак М. А. Сочиняем заголовок, статья. Журналист, 1998, №3.
3. Даль В., Толковый словарь живого великорусского языка, М., 1978, т. 1, с. 567
4. Словарь русского языка/ Сост. С. И. Ожегов, М., 1952, с. 173
5. БЭС, т. 25, М., 1932, с. 759
6. El lenguaje de la publicidad. Antonio Ferraz Martínes, Arco Libros, Madrid 2000
7. www.newsman.tsu.ru
8. Саламон Л. Всеобщая история прессы., www. Evartist.narod.ru
9. Г.В.Степанов « К
проблеме языкового
Интернет ресурсы:
1 Lobl Emil «Kultur und Press» Leipzig, 1903
2 Л. Саламон «Всеобщая история прессы» www.evartist.narod.ru
3 Даль В., Толковый словарь живого великорусского языка: М., 1978, т. 1: -С. 567.
4 Словарь русского языка/ сост. С.И. Ожегов/. М., 1952. -С. 173.
5 Лазарева Э. А. Заголовок в газете. Свердловск, 1989.
Информация о работе Особенности газетных заголовков на базе венесуэльского варианта испанского языка