Автор работы: Пользователь скрыл имя, 16 Февраля 2013 в 14:15, дипломная работа
Одной из важнейших категорий в системе языкознания любого языка, английского в том числе, является синонимия. В настоящее время синонимия является не до конца изученной наукой. Теоретическая исследованность явления синонимии ограничивается определением понятия синонима и
классификацией синонимов. Важными и недостаточно исследованными остаются такие вопросы как определение критериев
синонимии слов, обязательные и факультативные признаки синонимии,
соотношении синонимии и полисемии, определение границ
синонимического ряда и выделение доминанты синонимического ряда.
ВВЕДЕНИЕ
Одной из важнейших категорий
в системе языкознания любого
языка, английского в том числе,
является синонимия. В настоящее время синонимия является
не до конца изученной наукой. Теоретическая
исследованность явления синонимии ограничивается
определением понятия синонима и
классификацией синонимов.
Важными и недостаточно исследованными
остаются такие вопросы как определение
критериев
синонимии слов, обязательные и факультативные
признаки синонимии,
соотношении синонимии и полисемии, определение
границ
синонимического ряда и выделение доминанты
синонимического ряда.
Интерес лингвистов к теоретическим проблемам
синонимии
значительно возрос за последние десятилетия.
Современное
языкознание располагает
большим количеством работ,
посвященным как теоретическим проблемам
синонимии, так и исследованию различных
синонимических единиц. Существенный
вклад в теорию и практику исследований
по синонимии был сделан отечественными
лингвистами (Евгеньева А.П., Апресян Ю.Д.,
Бережан С.Г., Вилюман В.Г., Звегинцев В.А.,
Арнольд И.В. и др.). Проблеме синонимии
языковых средств придается настолько
большое значение, что некоторые лингвисты
считают необходимым создание особого
раздела лингвистики - теории синонимии
(монография В.Г.Вилюмана, в частности,
имеет подзаголовок " Введение в теорию
синонимии и методику изучения синонимов").
В этой связи исследования различных синонимических
рядов, образующих микросистемы в пределах
лексической системы языка, представляет
определенный интерес.
Настоящая дипломная работа, выполненная в русле вышеуказанных проблем, имеет своей целью исследование функциональных особенностей синонимического ряда глаголов со значением "fear". Задачами работы являются установление степени синонимической близости между членами ряда определение сравнительной частности и широты сочетаемости членов ряда, выделение опорного слова- доминанты синонимического ряда. Материалом исследования послужили 242 предложения, отобранные из словарей и произведений художественной литературы, список которых приводится в конце работы.
В качестве основного метода исследования в дипломной работе используется метод лингвистического описания с привлечением методов сравнительного анализа, контекстуального анализа, количественных подсчетов и анализа значений на основе словарных толкований.
Цели и задачи исследования определили его структуру. Работа состоит из введения, двух глав, заключения, списка литературы и списка сокращений. Во введении определяются цель, задачи, материал, методы и структура исследования. В первой главе ставится задача краткого описания таких сложных и дискуссионных вопросов, как синонимия в языке, проблема определения синонимического ряда и выделения доминанты синонимического ряда. Во второй главе, состоящей из четырех разделов, исследуются функциональные особенности синонимического ряда глаголов со значением"fear", сопоставляются словарные дефиниции глаголов, определяется сравнительная частотность глаголов и описываются синтаксическая и семантическая сочетаемости глаголов. В заключении делаются выводы и подводятся итоги проведенной работы. Библиография содержит список использованной в дипломной работе литературы.
Сущность синонимии, синонимических отношений между словами издавна привлекла и привлекает внимание лингвистов, разрабатывающих проблемы семасиологии, поскольку решение проблем синонимии, тесно связано с антонимией и полисемией и ее изучение важно не только для семасиологии, но также и для лексикографии, литературоведения, методики преподавания языка.
Несмотря на существование, сравнительно большого числа исследований, посвященных раскрытию различных сторон синонимии, до сих пор нет единства взглядов в отношении определения синонимов, методов их изучения, принципов выделения и классификации синонимов, границ синонимического ряда.
Большинство ученных сходятся во мнении, что синонимия представляет собой частую микросхему языка, которая характеризуется своими собственными отношениями и тем, что входит в качестве составной части в лексическую систему языка в целом.
Что же касается определения синонимии, то здесь не существует единства мнений: одни исследователи исходят из общности значения слова, другие - из соотнесенности смыслового и предметно – логического начала в слове, третьи – из общности структурной модели употребления и одинаковой сочетаемости слов.
ГЛАВА I. СИНОНИМИЯ КАК явление в СОВРЕМЕННОм
языкознании.
1.1. Общее определение синонимов.
Синонимия является одной из традиционных категорий лексикологии, но в плане теоретическом она остается почти не изученной. О.С. Ахманова в «Словаре лингвистических терминов» дает такое определение этому явлению: «Синонимия - это совпадение по основному значению (обычно при сохранении различий в оттенках и стилистической характеристике) слов, морфем, конструкций, фразеологических единиц и т.д.» [Ахманова 1969:407]. Синонимия - явление весьма сложное и многостороннее по своим функциям, выполняемым в языке в его синхронном применении и в его эволюции. Она - продукт развивающейся системы, находящейся в многообразном и неоднозначном отношении к действительности [Гречко 1987:19].
Синонимия обычно определяется чрезвычайно общим образом. Так, О.С.Ахманова, касаясь этого вопроса, пишет: «В языкознании общепринятым является понятие синонимов, т.е. слов, близких или совпадающих по значению, но различных по звучанию» [Ахманова 1957:193]. А.Б.Шапиро вносит в это определение некоторое уточнение: «...общее мнение сошлось на том, что синонимами не являются слова различного звукового состава, полностью совпадающие по своему значению... такого совпадения, как правило, в языках не бывает. Таким образом, синонимами являются слова, различающиеся по своему звуковому составу и содержащие в своих, сходных в целом, значениях те или иные различия». [Шапиро 1955:72]. К этому определению близко определение Р.А.Будагова: «Синонимы - это близкие по значению, но, разно звучащие слова, выражающие оттенок одного понятия.Все синонимы, будучи разными словами, всегда выражают - хотя и неодинаково - одно понятие... Синонимы свидетельствуют о способности человека с помощью разных слов передавать одно понятие» [Будагов 1967:67]. Хотя А.А. Реформатский выступает против такой соотнесенности синонимов с понятиями и заменяет ее соотнесенностью с вещами, однако, он в общем сохраняет тот же аспект рассмотрения синонимии. Он пишет: «Обычное определение синонимов как слов, по-разному звучащих, но совпадающих по значению или имеющих сходное, близкое значение, страдает неточностью и неясностью. Что общего в значении слов - синонимов: понятие или называемая вещь? [Реформатский 1996:67]. На этот вопрос, касающийся связующих элементов синонимов, А.А. Реформатский отвечает следующим образом: «Два слова называют ту же вещь, но соотносят ее с разными понятиями и тем самым через название вскрывают разные свойства данной вещи. [Реформатский 1996:67]. Более нейтральным, примиряющим предшествующие две точки зрения, является определение А.Н.Гвоздева: «...синонимами называются слова с близким, но не тождественным значением... как правило, синонимы, имея общее ядро значения, имеют разнообразные расхождения в значении». [Гвоздев 1952:30]. Иногда определение синонимов уточняется их классификацией. Таково определение К.А.Левковской: «Синонимы - это совпадающие по своему основному номинативному значению слова, отличающиеся друг от друга разными дополнительными значениями и особенностями употребления (синонимы идеографические), стилистическим использованием (синонимы стилистические) или территорией своего распространения (синонимы общераспространенные, с одной стороны, и синонимы диалектные - с другой). Используется и иной подход к определению синонимии - через процедуру выделения синонимов. Эта процедура подробно описана Ш.Балли и кратко излагается С.Ульманом в следующих словах: «Только те слова можно описывать как синонимы, которые могут заменять друг друга в любом контексте без малейшего изменения как понятийного, так и эмоционального значения» [Ullman 1957:108]. В русской лингвистической литературе определение синонимов через процедуру их выделения применяет В.К. Фаворин.
«Синонимами в строгом смысле слова, - пишет он, - следует считать только слова, легко заменимые в том или ином контексте» [Фаворин1953:20]. На том же основании базируется определение Л.А. Булаховского: «Слова, - постулирует он, - способные в том же контексте или контекстах, близких по смыслу, заменять друг друга без ощущения заметного различия по смыслу, носят название синонимов» [Булаховский 1954:38].
Исходя из всех этих определений,
можно сделать вывод, что синонимы
- это слова с предельно
Помимо вышеперечисленных дефиниций синонимы определяются некоторыми английскими и американскими словарями. Краткий Оксфордский словарь определяет синонимы как слова, называющие то же самое (denoting the same things), но различающиеся контекстуальным употреблением (Leap -jump, slay - kill и смысловым компонентом (blind -norm, slay - norm), а также слова, совпадающие лишь в некоторых значениях.
Словарь современного английского словоупотребления выделяет синонимы в узком смысле слова или полные синонимы, совпадающие в своих денотативных и коннотативных значениях и взаимозаменяемые в любых контекстах, и в широком смысле синонимы совпадают в значениях полностью, частично и могут иногда взаимозаменяться.
Обстоятельное определение синонимов находим в предисловии к известному словарю синонимов Вэбстера: Синонимы - это всегда два или более слов, которые имеют тождественное или почти тождественное основное значение (essential meaning) и поэтому одинаково или почти одинаково истолковываются. Синонимы обычно различаются дополнительной импликацией или коннотацией, либо идиоматическим или контекстуальным употреблением, они могут быть и обычно бывают ограниченно взаимозаменяемы; однако же, взаимозаменяемость не есть окончательный критерий синонимии, поскольку взаимозаменяемости часто препятствует идиоматическое употребление слов. Единственным удовлетворительным критерием синонимии, - указывается в предисловии, - является согласование слов в деннотации.
В большом энциклопедическом и толковом словаре Вэбстера синонимы определяются как слова одной части речи, имеющие то же или почти то же самое основное или родовое значение и различающиеся только коннотацией, идиоматическим употреблением или сочетаемостью; слова, имеющие в основном тождественное толкование; слова, совпадающие хотя бы в одном из своих смыслов; слова или выражения, которые могут заменять друг друга, не нарушая при этом ни норм синтаксиса и сочетаемости, ни смысла предложения, в котором происходит эта замена; слова и сочетания слов, связанные ассоциативно, употребляемые в символическом, переносном смысле, метонимическом и называющие один денотат (Wall street - American money - market); слова, разноязычного происхождения, имеющие один денотат (Minerva - Athena); два названия, из которых одно передает видовое, а другое родовое понятие (dog - domestic animal).
Исходя из этих определений, можно сказать, что необходимыми и достаточными признаками синонимии слов является их семантико-смысловая и функциональная общность. [Вилюман 1980:40].
Традиционное определение синонимов как слов близких или совпадающих по значению, но различных по звучанию, уязвимо, как минимум, по двум позициям: во-первых, оно не применимо к полисемантичным словам, которые не могут быть синонимичны во всех значениях, и, во-вторых, нельзя говорить о тождестве лексического значения в целом, так как лишь денотативный компонент значения может быть описан как тождественный или близкий. В примерах Р.С.Гинзбург to die - to pass away; to begin - to commence синонимы сходны в денотативном значении, но стилистический компонент значения различен [Ginzburg 1966:75]. Общности денотативного значения или, в иной терминологии, предметно-понятийной общности, придается различная значимость: одни лингвисты относят к синонимам лишь те слова, которые выражают одно и то же понятие и могут заменять друг друга без ущерба для предметно-логического содержания высказывания [Александров 1967:38], другие напротив, считают, что «обращение к предметно понятийному фактору для определения синонимов носит весьма условный характер» [Звегинцев 1968:135]. Д.Н.Шмелев категорически возражает против смешения двух различных понятий: близость значений разных слов и их способность обозначать одни и те же предметы. Поскольку синонимы - это семантическая категория, только первый критерий, т.е. общность или близость значений разных слов, является существенным для определения синонимов [Шмелев 1973:115].
Некоторые исследователи предпочитают оперировать не логическими, а языковыми понятиями: синонимы определяются через полностью совпадающие словарные толкования слов [Апресян 1974], или «тождество сочетаемости у разных слов на данном этапе развития языка» [Звегинцев 1968:131]; И.В.Арнольд устанавливает такие параметры синонимов как принадлежность к одной и той же части речи, взаимозаменяемость хотя бы в некоторых контекстах, тождественность одного или нескольких денотативных значений и различие по морфемному составу, фонетической форме, оттенкам значения, стилю и валентности [Arnold 1973:178].
При всех различиях в понимании синонимов большинство лингвистов указывают на семантико-смысловую общность слов как необходимый признак или условие их синонимии. Семантическая общность слов определяется посредством компонентного анализа значения слова, как на основе словарных дефиниций, так и путем наблюдения контекстуальных употреблений в речи. Такой анализ показывает, что синонимы, различаясь составом компонентов своих значений, всегда обладают хотя бы одним компонентом, который является инвариантным в значении всех слов, составляющих синонимический ряд.
Имеющее длительную традицию учение о синонимах по существу является следствием наблюдений над семантическими связями слов, над тем, что «собственное» значение слова как-то обусловлено его соотношением с другими словами. Правда, в трактовке синонимов как раз сказывается в большей мере сила, так сказать, терминологической инерции, подсознательная уверенность в том, что синонимы - это уже данные исследователю «реалии» языка, которые подлежат только адекватному описанию. Между тем, например, само положение о том, что в языке не существует абсолютных синонимов, - положение, повторяемое различными авторами, - заставляет воспринимать данную категорию как до некоторой степени условное обозначение таких языковых явлений, которые могут быть истолкованы и названы неодинаково, в зависимости от принятых критериев. Если в языке, как правило, нет абсолютных синонимов, то сама синонимичность может, следовательно, иметь то более, то менее выраженный характер, или слова могут быть то более, то менее синонимичными [Шмелев 1973:115]. Исходя из этого, можно сказать, что абсолютные синонимы - это синонимы, которые не отличаются друг от друга ни смысловыми, ни экспрессивными оттенками. Выделение такой группы синонимов не соответствует фактам языка. В любой паре синонимов, если они сохранились в языке, появляются либо идеографические, либо стилистические различия. Существование в языке совершенно одинаковых, не отличающихся какими бы то ни было оттенками значений слов, возможно лишь очень короткое время. Эти синонимы либо расходятся в значениях, либо различаются по сферам своего употребления (стилям речи). Если эти различия не появляются, то один из сосуществующих синонимов выпадает из языка [Гальперин 1971:21].
Абсолютные синонимы, или дублеты, встречаются главным образом в терминологии. В общенародной речи они или постепенно исчезают, или развивают дополнительный оттенок значения, превращаясь в обычные синонимы [Баранникова 1973:128]. О.С. Ахманова в своем словаре лингвистических терминов трактует абсолютные (полные, безотносительные) синонимы как слова, полностью совпадающие по значению и употреблению [Ахманова 1969:407].
1.2. классификация синонимов.
Разнообразие синонимов и отсутствие единого подхода к их выделению затрудняет классификацию синонимов. Единой, общепринятой классификации синонимов до сих пор нет. Классификация синонимов, разработанная В.Виноградовым, включает три типа:
1. идеографические (слова,
выражающие то же понятие, но
различающиеся оттенками
2. стилистические (слова, различающиеся стилистическими характеристиками)