Автор работы: Пользователь скрыл имя, 05 Марта 2013 в 15:07, реферат
Основной целью данной работы является выявление специфических характеристик языка рекламы и проблем, связанных с переводом рекламных текстов на другие языки, а также по возможности способов решения этих проблем.
Реализовать поставленную цель позволяет решение ряда задач:
1. Дать определение и общую классификацию рекламных текстов;
Введение
Глава 1. Особенности перевода рекламных текстов
1. Характерные особенности рекламных текстов
1.1 Понятие «рекламный текст»
1.2 Классификация рекламных текстов
1.2.1 Рекламируемый объект
1.2.2 Целевая аудитория
1.2.3 СМИ-рекламоноситель
2. Стилистические особенности рекламных текстов
2.1 Создание образности
2.2 Употребление глагола
2.3 Употребление личных и притяжательных местоимений
2.4 Номинативные предложения
2.5 Приемы параллелизма и повтора
2.6 Использование прилагательных и наречий
Глава 2. Проблемы перевода рекламных текстов
Выводы по теоретической части
Практическая часть
Выводы по практической части
Заключение
Список использованной литературы
Подводя итоги всему вышесказанному,
необходимо отметить, что при переводе
рекламных текстов возникают
определенные трудности, которые заключаются
в том, что существует несколько
подходов к пониманию переводческой
эквивалентности, а также разнообразие
стилистических особенностей таких
текстов. Решение этих проблем достигается
путем правильного анализа
Согласно поставленным задачам,
мы рассмотрели, что из себя представляют
рекламные тексты, дали их подробную
классификацию по рекламируемому объекту,
целевой аудитории и СМИ-
В совокупности всех затронутых вопросов можно сделать вывод, что цель, сформулированная в введении, была достигнута.
Список использованной литературы
1. Ксензенко О.А. Прагматические особенности рекламных текстов
2. Латышев Л.К. Курс перевода. Международные отношения
3. Николенко Г.А., Гулакова
И.А. Лингвистические
4. Пушкин А.С. «Евгений Онегин» Москва 1986
5. Розенталь Д.Э., Кохтев H.H. Язык рекламных текстов
6. Успенский Б. А. Структурная типология языков
7. Флорин С. Муки переводческие
8. Cosmopolitan US February 2008
9. Cosmopolitan Февраль 2008
10. Cosmopolitan Апрель 2008
11. Dyer G. Advertising as Communication
12. Hawkins Del I., Best Roger J., Coney Kenneth A. Consumer behaviour
13. Hermitage magazine, Summer 2004
14. Time magazine, February 2009
15. Time magazine, March 2009
16. Time magazine, April 2009