Автор работы: Пользователь скрыл имя, 03 Декабря 2011 в 14:32, курсовая работа
Цели данной работы - дать определение простому предложению, описать основные типы простых предложений, особенности главных членов простых предложений. Для достижения этих целей необходимо решить следующие задачи:
1. дать системное описание основных типов простых предложений;
2. Дать наиболее емкое определение простому предложению.
Решение первой задачи будет осуществлено на основании уже имеющихся работ.
1. Определение предложения
2. Элементарное предложение в английском языке
3. Основные типы предложений
3.1 Безличные предложения
3.2 Личные предложения
3.2.1 Предложения личные в собственном смысле слова
3.2.2 Неопределенно-личные предложения
3.2.3 Предложения с неопределенно–указательным подлежащим
3.2.4 Предложения с отрицательным подлежащим
3.2.5 Предложения с вопросительным подлежащим
4. Порядок слов в утвердительном, вопросительном и отрицательном предложениях.
Заключение
Список литературы
Примечание. Как видно хотя бы из приведенных переводов, в русском языке имеется подобный тип предложений; ср. также очень широкое использование этих предложений в пословицах и поговорках: 'Что посеешь, то и пожнешь' и др. и такие случаи, как 'говорят, что..., предполагают, что... '. Однако следует отметить, что полного соответствия здесь нет, поскольку в русском языке в случаях подобного рода используется также безличная инфинитивная конструкция: ср., например, 'Если встать лицом к востоку, то налево будет север'.
3.2.3 Предложения с неопределенно–указательным подлежащим
К этой группе относятся
предложения с подлежащим, выраженным
местоимениями it, this, that (имеющими очень
близкие значения), например: It is my friend
Это мой друг. В предложениях подобного
рода подлежащее лишь указывает на субъект,
но не раскрывает его существа: последнее
осуществляется уже в сказуемом.
3.2.4
Предложения с отрицательным
подлежащим
К отрицательным подлежащим относятся подлежащие типа no man, nobody, nothing, none и др. Они делают все предложение отрицательным, например: Nothing was said Ничего не было сказано.
Предложение с отрицательным подлежащим в английском языке не требует выражения отрицания в форме сказуемого, например: Nobody saw him Никто не видел его. Здесь сохраняется конструкция утвердительного предложения. Конструкции утвердительного предложения сохраняется в английском языке и при наличии отрицательного второстепенного члена предложения, например: I saw nobody Я никого не видел.
Сравните эту
3.2.5 Предложения с вопросительным подлежащим
К вопросительным подлежащим относятся: who, which, what. Если само подлежащее является вопросительным, то выражение вопроса в форме сказуемого исключается, Например: Who saw them? Кто их видел?
Таким образом, в английском языке наблюдается определенная тенденция не выражать вопроса в форме сказуемого, если вопрос выражен в подлежащем. Но, если второстепенный член предложения является вопросительным словом, то конструкция предложения будет вопросительной, категория вопроса будет передаваться в форме сказуемого: ср. Who saw them?, но: What did he see? Что он видел?
Кроме указанных типов предложения, можно выделить еще и другие типы: например, предложения с подлежащим, выраженным местоимениями something, somebody, anybody, everybody и др. Однако эти типы являются гораздо менее важными и интересными.
4.
Порядок слов в утвердительном,
вопросительном и отрицательном
предложениях.
В зависимости от цели высказывания предложения делятся на следующие виды:
а) Повествовательные предложения (Declarative Sentences):
The library is on the second floor. - Библиотека находится на втором этаже.
б) Вопросительные предложения (Interrogative Sentences):
When did you come? - Когда вы пришли?
в) Повелительные предложения (Imperative Sentences):
Open the window, please. - Откройте окно, пожалуйста.
г) Восклицательные предложения (Exclamatory Sentences):
How well she sings! - Как она хорошо поет!
а) Порядок слов в утвердительном предложении
The teachers examine the students in spring and winter. - Преподаватели экзаменуют студентов весной и зимой.
Причем по-русски это можно сказать:
Преподаватели экзаменуют студентов весной и зимой;
Весной
и зимой преподаватели
Cтудентов
экзаменуют преподаватели
В английском же предложении перестановка местами подлежащего и дополнения приведет к иному смыслу:
The students examine the teachers in spring and winter. - Студенты экзаменуют преподавателей весной и зимой.
б) Порядок слов в вопросительном предложении
Вопросительное предложение может быть построено двумя cпособами:
1. Без вспомогательного глагола. Эта конструкция употребляется с глаголами have, be, can, may, must.
Can you speak English? - Можете вы говорить по английски?
Have you a sister? - У вас есть сестра?
Are you a student? - Вы студент?
2. При
помощи вспомогательных
Эта конструкция употребляется со всеми остальными глаголами в английском языке:
Do you speak English? - Вы говорите по - английски?
Does he live here? - Он живет здесь?
Если вопрос начинается с вопросительного слова, то оно ставится перед вспомогательным глаголом.
Where does Peter live? - Где Питер живет?
When do you come home? - Когда вы приходите домой?
в) Порядок слов в отрицательном предложении
Отрицательное предложение может быть построено так же, как и вопросительное, при помощи вспомогательного глагола и без него.
We do not speak English.- Мы не говорим по - английски.
He does not live here. - Он не живет здесь.
I can not come to you. - Я не могу прийти к тебе.
He is not at home. - Его нет дома.
I have no sister. - У меня
нет сестры.
Заключение
Материалом для исследования служит простое предложение современного английского литературного языка в его письменной форме. Во всяком случае, вряд ли можно отрицать, что письменная форма языка, ввиду важной ее роли в жизни современного общества, является по меньшей мере столь же достойным объектом научного исследования, что и устная форма. Устный (разговорный) стиль речи был объектом исследования лишь постольку, поскольку он находит отражение в современной художественной литературе.
Поставленная задача
описать в общих чертах структуру
простого предложения в английском языке
в отвлечении от особенностей тех или
иных региональных, стилистических или
индивидуальных вариантов общелитературного
языка выполнена. Я позволю себе закончить
свою работу словами выдающегося советского
англиста проф. Г.Н. Воронцовой: "Автор
надеется, что даже несогласие с его точкой
зрения может оказаться плодотворным,
может натолкнуть на более углубленные
исследования".
Список литературы