Автор работы: Пользователь скрыл имя, 10 Февраля 2013 в 14:52, контрольная работа
Термінологічний словник – один із різновидів лінгвістичного словника, у якому подано термінологію галузі або кількох галузей знань. Українська мова має термінологічні словники з багатьох галузей: біології, медицини, математики, літературознавства, мовознавства, геології, спорту тощо. Ці словники є одномовними, двомовними чи багатомовними, наприклад: "Словник лінгвістичних термінів" Д.І. Ганича, С. Олійника (1985), "Словник гідронімів України" (А.П. Непокупний, О.С. Стрижах, 1979); "Російсько-український словник наукової термінології.
Варіант 11
1. Термінологічні словники. Їх характер, завдання.
Термінологічний словник
– один із різновидів лінгвістичного
словника, у якому подано термінологію
галузі або кількох галузей знань. Українська мова має термінологічні
словники з багатьох галузей: біології,
медицини, математики, літературознавства,
мовознавства, геології, спорту тощо. Ці
словники є одномовними, двомовними чи
багатомовними, наприклад: "Словник
лінгвістичних термінів" Д.І. Ганича,
С. Олійника (1985), "Словник гідронімів
України" (А.П. Непокупний, О.С. Стрижах,
1979); "Російсько-український словник
наукової термінології. Суспільні науки"
(1994) "Російсько-українсько-
Термінологічні словники належать до довідкових документів, оскільки містять короткі відомості наукового або прикладного змісту, викладені, оформлені й розміщені в порядку, зручному для їх швидкого знаходження. Характеризуються високим ступенем узагальнення інформації шляхом стислого викладу відомостей у вигляді готових висновків. Водночас інтеграція ознак, властивих термінологічним словникам, зумовлює значно ширше їхнє функційне призначення і використання. Це дає підстави визначати їх належність не тільки до довідкових документів, але й інших типів. Термінологічні словники можна класифікувати як наукові документи, оскільки вони містять результати теоретичних або експериментальних досліджень у вигляді наукових понять та їх номінативних одиниць. Головною їхньою функцією є документне забезпечення науковою довідковою інформацією різних сфер діяльності суспільства: науки, виробництва, освіти, культури, управління. Вони містять відомості наукового або прикладного характеру, але не у всьому обсязі, а тільки у вигляді основних понять, знання яких необхідне суспільству загалом. Термінологічні словники, відображаючи лексику спеціальної сфери, мають чітко окреслене
функційне призначення
– відображати поняттєво-
учнів, науково-технічних працівників.
2. Напишіть наказ про надання відпустки працівникам фінансового відділу фірми «Крокус» (директор – Платон Іванович Рись).
Фірма «Крокус»
Наказ (розпорядження) №1 від 01.01.2013 року
про надання відпустки
Кучеренко Марина Миколаївна
фінансовий відділ
менеджер
щорічна основа
За період роботи з « 15 » грудня 2011 року по « 17 » грудня 2012 року
Період відпустки з « 03 » січня 2013 року по « 27 » грудня 2013 року
на 24 календарних дні.
Директор
З наказом ознайомлений М.М.Кучеренко
3. Запишіть у формі родового відмінка однини:
снігур – снігуря, вівчар – вівчаря, мундир – мундира, інженер – інженера, гончар – гончаря, інструктор – інструктора, договір – договору, крейсер – крейсера, бригадир – бригадира, мадяр – мадяра, долар – долара, кучер ( волосся) – кучера, якір – якоря, Гончар – Гончара, Бондар – Бондара, строк – строку, договір – договору, контракт – контракту, меморандум – меморандуму, працівник – працівника, орендар – орендаря,
розмір – розміру, рахунок – рахунку, закон – закону, колектив – колективу, фонд – фонду, партнер – партнера, гопак – гопака, голос – голосу, контроль – контролю, акт –акту, рік – року, лист – листа, принцип – принципу, Дністер – Дністра, мінімум – мінімуму, сантиметр – сантиметру, верстат – верстата, завод – заводу, об’єкт – об’єкту.
4. Визначте стиль наведеного уривка, свою відповідь обґрунтуйте:
Українська термінологія як лексична система науково-технічного стилю має набуті традиції, які можна було б коротко синтезувати. Утворення термінів проходить принаймні п’ятьма шляхами: із власно мовних лексичних ресурсів, перейменуванням наявних позначень: освоєння іншомовних запозичень ( греко-латинського, англо-американського, німецького походження з інших мов); переходом в українську мову чужих слів-термінів ( безпосередньо чи через інші мови); калькуванням чужих слів власними мовними ресурсами.
Кожний із названих шляхів
впливає на збагачення
Наведений вище уривок належить до наукового стилю. Він характеризується смисловою завершеністю, цілісністю, точністю, ясністю, логічною послідовністю викладу думок, в тексті присутні терміни та спеціальна лексика, слова використовуються у прямому значенні, відсутні образні засоби мови, широко використовуються іменники, що притаманно саме науковому стилю мови. Тексту властиві складні речення з чіткими синтаксичними зв’язками, присутні складнопідрядні речення.
5. Перекладіть українською мовою:
в двух словах – двома словами, видавший виды – бувалий, в клетку (тетрадь) – у клітинку, в клетку (ткань) – у клітку, гвоздь сезона – окраса сезону, вводить в заблуждение – вводити в оману, вводить в убыток – призводити до втрат, в довершение ко всему – на додаток до всього, во что бы то ни стало – за всяку (будь-яку) ціну, для видимости – для годиться, про людське око.
6. Скласти 10 зразків ділових паперів.
1. Оголошення:
Оголошення
Просимо обов’язково взяти участь у загальних зборах мешканців будинку з наступних питань:
Збори відбудуться 12 червня 2013 року о 18 годині.
2. Розписка:
Розписка
Я, Кучеренко Марина Василівна, отримала від Комарова Юрія Вікторовича гроші в сумі 100 (сто) гривень. Зобов’язуюсь повернути всю суму 15 січня 2013 року.
Домашня адреса: м. Київ, вул.. Волошкова 12/8. Паспорт КМ 020202, виданий Київським відділом МРВУМВС України 15 січня 2001 року.
Підпис Кучеренко М.В.
засвідчую
3. Заява:
Гончар Юлії Василівні
Заява
Прошу прийняти мене на роботу в ТОВ ТК «Поїхали з нами» на посаду менеджера з 01 грудня 2012 року.
Додатки:
15.11 2012
4. Доручення:
Я, Кучеренко Марина Василівна,
доручаю Білик Анастасії
21 жовтня 2012 року М.В.Кучеренко
Підпис Кучеренко М.В. засвідчую:
21 жовтня 2012 року
5. Резюме
Кучеренко Марина Василівна
Адреса: м. Київ, вул.. Волошкова 12/9
Телефон: 0445556677
Дата і місце народження: 01.02.1987 року, м. Київ.
Мета: робота менеджером.
Професійний досвід: 2005-2012 – менеджер з туризму у ТОВ ТК «Бджілка тур». Відповідала за роботу з клієнтами.
Освіта: 2000-2005 - навчання на факультеті туризму у Київському університеті туризму, економіки і права.
Сімейний стан: заміжня.
6. Характеристика:
Кучеренко Марина Василівна, 1986 року народження, працює на посаді менеджера з 18 січня 2005 року.
За період перебування на посаді менеджера зарекомендувала себе позитивно як фахівець у галузі туризму. Ділові якості проявила на вищому рівні, постійно прагне до самовдосконалення. За характером спокійна та врівноважена, жодної скарги від клієнтів не надходило, тільки позитивні відгуки. В колективі користується повагою та авторитетом. У порушенні техніки безпеки помічена не була.
Характеристика видана для пред’явлення за місцем вимоги.
7. Довідка:
Харківський державний
педагогічний університет
ім. Г. Сковороди
м. Харків
15 вересня 2012 року
Довідка № 175
Видана Марченку Дмитру Івановичу в тому, що він є студентом 1 курсу філологічного факультету Харківського державного педагогічного університету імені Г. Сковороди. Видано в Київський районний військовий комісаріат міста Харкова.
Декан факультету
Секретар
8. Пояснювальна записка:
Директорові Центру здоров’я
м. Київ
лікаря Фоменко М.Ю.
Пояснювальна записка
27 грудня 2012 року я
спізнився на роботу на 1 годину
у зв’язку з тим, що на
трамвайній лінії маршруту №
5 трапилася аварія і було
М.Ю.Фоменко
9. Запрошення:
Шановний Валерій Васильович
Маємо честь запросити Вас на міжнародний фестиваль авторської пісні, який відбудеться 5 березня 2013 року у Національному палаці України.
10. Заява:
Заява
Прошу надати мені частину щорічної відпустки з 01 березня 2013 року по 10 березня 2013 року тривалістю 10 днів.
15 лютого 2013 року
Информация о работе Термінологічні словники. Їх характер, завдання