Трудности перевода разговорной речи в художественных произведениях

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 07 Января 2012 в 19:18, курсовая работа

Описание

Современный английский язык - один из богатейших языков мира - требует серьезного и вдумчивого изучения.

Высокие достоинства английского языка создаются его огромным словарным запасом, широкой многозначностью слов, богатством синонимов, особенностями звуков, а также разнообразием стилистических ресурсов.

Понимание стилей языка и стилей речи позволяет уловить и понять многие связи между ними и речевой культурой общества и отдельного человека. Культуры речи нет без умения пользоваться стилями языка, создавать и пересоздавать стили речи. На связь между речевой культурой и учением о стилях указывали многие ученые, в их числе Г.О. Винокур, Б.А. Ларин, А.Н. Гвоздев, В.В. Виноградов и др.

Стили языка- это типы его функционирования, его структурно-функциональные варианты, соотнесенные с типами социальной деятельности и. отличающиеся друг от друга совокупностями и системами различий в степени активности средств языка, достаточными для их интуитивного опознавания в процессе общения.

Содержание

Введение……………………………………………………………………..….2

Раздел 1 Понятие функциональный стиль. Общая характеристика функциональных стилей как предмета исследования……………………………………………………………………..4

Раздел 2 Разговорная речь в системе функционирования разновидностей литературного языка……………………………………………….…………7

2.1. Компрессия и избыточность в разговорной речи………………………..9

2.2 Лексика и словообразование в разговорной речи.………………………11

2.3. Фразеология в разговорной речи………………………………..………..12

2.4. Морфология в разговорной речи…………………….……………………15

2.5. Синтаксис в разговорной речи………………………………………………………………………………16

Раздел3.

Практическая часть……………………………………………………………21

Заключение………...………………………………………………………….27

Библиографический список……...…………………………………………...29