Виды перевода в современном мире

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 24 Марта 2012 в 02:41, реферат

Описание

Актуальность темы заключается в том, что перевод в своем развитии прошел несколько этапов, но в настоящее время предпочтение отдается информативному переводу, в котором особенности индивидуально-авторского стиля не так существенны. Так же с развитием информационных технологий появились компьютерные программы, для упрощения перевода, нам следует знать недостатки и преимущества этого вида перевода. Все эти изменения имеют отношение к рекламным текстам, которые по своей значимости выходят на высокое место.

Содержание

Введение
Краткое содержание реферата: «Виды перевода в современном мире»
 Глава 1. Процесс перевода в современном мире.
 1.1. Значение перевода
 1.2. Искусство перевода
 1.3. Отношение перевод к подлиннику
 2.3. Отредактированный перевод
 Компьютерное изготовление
 Глава 3. Рекламные тексты и их перевод.
 3.1. Значение и функции рекламы
 3.2. Трудности при переводе рекламных текстов
 3.3. Цели рекламного заголовка
 Заключение

Работа состоит из  1 файл