Автор работы: Пользователь скрыл имя, 05 Мая 2012 в 17:02, биография
Целью работы было дать описание жизни и творчества П.И.Шафарика и проследить его вклад в историю славян.
Введение 3
1. Биография и деятельность П.И.Шафарика 4-10
2. «Славянские древности» как главный труд П.И.Шафарика 11-13
Заключение 14
Список использованных источников 15
Министерство образования Республики Беларусь
Учреждение образования
«Могилевский
государственный университет
Реферат:
«П.И.Шафарик, выдающийся
ученый-славист».
Введение 3
1. Биография и деятельность П.И.Шафарика 4-10
2. «Славянские древности» как главный труд П.И.Шафарика 11-13
Заключение 14
Список использованных источников 15
Введение
Шафарик Павел Иосиф словацкий и чешский славист, деятель национального возрождения.
Целью работы было дать описание жизни и творчества П.И.Шафарика и проследить его вклад в историю славян.
В своих основных трудах ("Славянские древности", "Славянская этнография") дал историческое обоснование славянской общности и показал роль славян в мировой истории. Занимался также славянскими языками, мифологией, чешской и словацкой литературой и фольклором, палеографией. Выступил как поэт (сборник "Татранская Муза со славянской лирой", 1814). Оказал влияние на развитие славяноведения в других странах, в том числе в России.
1. Биография и деятельность П.И. Шафарика
Шафарик Павел Иосиф (13.05.1795 - 26.06.1861) - знаменитый чешский ученый. Родился в селе Кобелярове, в семье евангелического пастора, словака. Учился в евангелическом лицее в Кежмарке, пользовавшемся в то время большою известностью. Об этой школе Шафарик сохранил навсегда лучшие воспоминания. Здесь в нем впервые пробудилось славянское самосознание, под влиянием, с одной стороны, враждебного отношения к славянству некоторых его учителей, с другой - вследствие знакомства с чешскими книгами и журналами, особенно сочинениями Юнгманна, Пухмайера. На литературное поприще Шафарик выступил мелкими стихотворениями, с 1813 г. появлявшимися в венском журнале Яна Громадка "Prvotiny peknych umeni". В 1814 г. он издал в Левоче сборник своих стихотворений: "Tatranska Muza s lirau Slowanskau", отличавшихся как новизной содержания, так и разнообразием формы, плавным и звучным стихом. Это были единственные опыты Шафарика на поэтическом поприще. В 1815 г., со скромными средствами, собранными на кондициях, Шафарик отправился в Йену. Отец желал видеть в сыне будущего теолога, но Шафарик больше привлекали филология, история и философия. В Йене он слушал лекции по классической филологии у Эйхштедта, по истории у Лудена, по философы у Фриса, переводил на чешский язык "Облака" Аристофана и "Марию Стюарт" Шиллера, подготовлял план истории славянских литератур.Возвращаясь в 1817 г. на родину, Шафарик посетил Прагу и провел здесь около месяца в обществе Добровского, Юнгманна, Неедлого, Прессля, Ганки и других пражских ученых и литераторов. Прага не понравилась ему: он поражен был мелкими спорами пражских литературных кругов, их сплетнями, взаимными обвинениями. По возвращении на родину Шафарик принял место воспитателя в частном доме; зиму он проводил в Пресбурге, что давало ему возможность продолжать занятия излюбленными предметами. Шафарик здесь особенно сблизился с Бенедикти, Палацким и отчасти Колларом. Вместе с Палацким, который, как и Шафарик, занимался вопросами чешской просодии, Шафарик издал в 1818 г. в Пресбурге "Pocatkowe Ceskeho basnictur, obwlzaste prozodye" ("Начатки чешского стихотворства, особенно просодии"). Рассуждение это, написанное в форме переписки друзей (авторы скрыли свои имена, только предисловие подписано было Бенедикти), направлено было против учения Добровского о чешской просодии и рекомендовало метрическое стихосложение вместо тонического. Книга эта произвела сильное впечатление в литературных кругах, и хотя учение Шафарика и Палацкого о метрическом стихе не нашло благоприятной почвы, тем не менее весь трактат оказал большое влияние на обновление духа чешской поэзии, повысив требования литературной критики. Имя Шафарика вскоре приобрело известность в евангелических лицеях Венгрии. Ему стали предлагать места учителя, но Шафарик, еще в Кежмарке испытавший враждебное отношение пробуждавшегося мадьярства ко всему славянскому, отказался и предпочел должность учителя и директора сербской православной гимназии в Новом Саде (в южной Венгрии). [5; c. 33].
С
этого момента (1819 г.) начинается новый
период жизни Шафарика, имеющий огромное
значение в истории его занятий.
Шафарик прекрасно изучил сербский
язык, сблизился с просвещеннейшими
представителями сербского
В 1825 г. Шафарик, по требованию мадьярского правительства, был лишен директорства и остался только учителем сербской гимназии. В это время (1826) начались переговоры П. И. Кеппена, ближайшего советника А. С. Шишкова, тогдашнего министра народного просвещения, с триумвиратом славянских ученых - Ганкой, Шафариком и Челаковским, которых приглашали к нам на предполагавшиеся к открытию в русских университетах кафедры славянской литературы. Шафарик соглашался переселиться в Россию, но переговоры затянулись, и первоначальный проект принял (к 1830г.) иную форму. Этих трех ученых приглашала теперь академия в качестве "книгохранителей при славянской, вновь учредиться имеющей, библиотеке". Но и на этот раз дело тянулось долго, а между тем положение Шафарика в Новом Саде стало настолько тяжелым, что он окончательно решил покинуть этот город и переехать в Прагу, впредь до приискания других занятий. Благодаря стараниям Палацкаго и целой группы чешских писателей и дворян, Шафарику была обеспечена ежегодная субсидия, если он переселится в Прагу и будет писать исключительно по-чешски. Шафарик остался в Праге до конца своей жизни.
Здесь им были написаны крупнейшие его труды, на которых зиждется его ученая слава. Призвав Шафарика в Прагу, друзья его всячески старались облегчить его существование. Главный виновник его переселения, Палацкий, выхлопотал ему постоянный гонорар за сотрудничество в "Часописи Чешского Музея"; позднее, в 1838 г., он передал редактирование "Часописи"; в 1834-1835 гг. Шафарик редактировал "Světozor", первый чешский иллюстрированный журнал, издававшийся фирмой братьев Гаазе. Но все это давало ничтожные средства. Положение семьи его было чрезвычайно тяжелое в это время, в этом он сам неоднократно признается в письмах к Погодину. [3; c. 31-40].
После
"Истории славянских литератур"
и "Славянских Древностей" , третьим
трудом общеславянского характера
была "Славянская Народопись" ("Slovansky
Narodopis", 1842). Этой маленькой книжкой
положен был краеугольный камень
славянской этнографии. В небольших
очерках и заметках знакомил общество
со славянским миром уже Добровский,
в своих сборниках "Славине"
и "Слованке"; но первый цельный
опыт славянского народоописания сделан
был Шафариком. Насколько обширные
"Славянские Древности" знакомили
ученый мир с славянской стариной,
настолько небольшая "Славянская
Народопись" открывала самому широкому
кругу читателей пути к ознакомлению
с живым славянским миром и, таким
образом, составляла необходимое дополнение
к "Древностям". Особенно поучительной
являлась приложенная к "Народописи"
карта славянского мира ("Slovansky
Zemevid"), впервые наглядно изобразившая
величие его. Книга Шафарика имела
огромный успех: первое издание ее разошлось
в Праге в несколько дней; в
том же 1842 г. вышло второе издание
ее, а в 1843 г. она переведена была
Бодянским на русский язык (первонач.
в "Москвитянине" Погодина, а потом
вышло отд. издание). Историческое изучение
памятников чешского языка и литературы
дало Шафарику обильный материал для
истории старого чешского языка.
Шафарик вместе с Палацким принял
участие в споре о некоторых
заподозренных памятниках чешской
письменности, выступив с защитой
их подлинности в труде: "Die aeltesten
Denkmaeler der boehmischen Sprache" (1840). Здесь подробно
рассмотрены "старейшие памятники
чешского языка", отвергнутые Добровским
и Копитаром: "Суд Любуши", отрывок
из Евангелия от Иоанна, глоссы "Mater
Verborum" и др. На изучении этих, отвергнутых
ныне, и других памятников Древней
чешской письменности основаны были
"Начала старочешской грамматики ("Pocatky
staroceske mluvnice"), предпосланные Шафариком
исторической хрестоматии по чешской
литературе ("Wybor z literatury ceske", 1845, I).
Грамматика древнего чешского языка
впервые получила здесь научную
обработку, впервые представлено было
вполне учение о звуках и формах
чешского языка и изложен синтаксис
его, причем разбор собранного материала
совершен по строгому научному методу.
Существенный недостаток этого труда
состоит в том, что предметом
научного исследования явились памятники
тогда сильно заподозренные, а ныне
совершенно отвергнутые. Шафарик не
без основания упрекали в недостатке
критики. Известность Шафарика со времени
переселения его в Прагу
Сороковые и пятидесятые годы в ученой деятельности Шафарика отличаются обилием статей и исследований, посвященных вопросам языковедения вообще и в частности выяснению капитальных вопросов языкознания славянского. Целый ряд мелких статей по языкознанию помещен был в "Часописи Чешского Музея" за 1846-1848 гг. Особенно важны его исследования по вопросу о родине и происхождении глаголицы. В рассуждении: "Ueber den Ursprung und die Heimath des Glagolitismus" (1858) вопрос о кириллице и глаголице рассмотрен особенно подробно. Палеографические признаки глаголицы, своеобразно истолкованные Шафариком исторические свидетельства об изобретении славянской азбуки и данные лингвистические привели к заключению, что глаголица древнее так называемой кириллицы и что она именно есть письмо, изобретенное Кириллом-философом, а азбука, носящая имя Кирилла, составлена учеником его Климентом, епископом велицким (в Македонии). В трудах более ранних ("Расцвет славянской литературы в Болгарии", 1848; "Взгляд на первые века глаголической письменности", 1852; "Памятники глаголической письменности", 1853; "Glagolitische Fragmente", 1857) Шафарик держался несколько иных взглядов. Взгляд его принят был и развит целой школой австрийских славистов и получил дальнейшее развитие в трудах Миклошича, Ягича. Хотя взгляды слависта не восторжествовали еще окончательно, тем не менее собранные им доказательства, глубокомысленные соображения и строгий научный метод сохраняют за его трудами значение и в настоящее время.
Многолетние ученые занятия при крайне тяжелых материальных и нравственных условиях, непрестанная борьба за существование, болезнь жены и болезненность самого Шафарика в последние годы особенно сильно отразились на его организме. Болезненное состояние Шафарика резко проявилось 23 мая 1860 г., когда он бросился в Влтаву. Его спасли, он поправился, но страдальческая жизнь его продолжалась недолго: 26 июня 1861 г. он скончался. [5; c. 21-23].
2. «Славянские древности» как главный труд П.И.Шафарика
«Славянские древности» по праву считаются делом жизни и научным подвигом Шафарика.
В этом сочинении, подвергнув
тщательному анализу все
Для
освещения проблем
Труд состоит из двух томов. В первом говорится о происхождении, первобытных жилищах, разветвлении, деяниях и судьбе древних славян, с прибавлением географического обозрения их прародины. Во втором содержатся подробные известия об их нравах, обычаях, образе жизни, занятиях, языке, общественном правлении. [4; c. 78-80].
Знакомство
с Погодиным совпало с