Имущественные права авторов

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 14 Июня 2011 в 20:58, курсовая работа

Описание

В данной работе исследуются нормы российского и международного гражданского законодательства, регулирующие авторские и смежные права, практика их применения, вопросы эффективности этих норм, целесообразности. Это касается не только содержания указанных норм, но также и законодательной техники их изложения. Проводится сравнительный анализ «старого» и «нового» законодательства в области прав интеллектуальной собственности.

Содержание

Введение………………………………………………………………………...3
1. Понятие имущественных прав авторов………………………………….....6
2. Основные имущественные права авторов и их содержание……………...9
3. Ограничение имущественных прав авторов……………………………...23
Заключение…………………………………………………………………….31
Список литератуты……………………………………………………………34

Работа состоит из  1 файл

Мастеру Хуну.doc

— 162.00 Кб (Скачать документ)

    Основываясь на нормах законодательства, суд посчитал, что распространение экземпляров произведения является самостоятельным имущественным правом автора (правообладателя), поэтому нарушением авторских прав является любое распространение без разрешения правообладателя, и сделал вывод об удовлетворении исковых требований10.

   В настоящее время достаточно широко распространены программы для ЭВМ прикладного, вспомогательного характера, без которых, например, не могут функционировать многие бытовые приборы, технические средства или материальные носители с записями аудиовизуальных и иных произведений. Применение требования о получении у правообладателя разрешения на прокат таких программ необоснованно затруднило бы отношения, связанные с прокатом соответствующих бытовых приборов, технических средств или материальных носителей. В связи с этим в п. 4 ст. 1270 ГК РФ11 введено правило, соответствующее п. 2 ст. 7 Договора ВОИС по авторскому праву12 и ст. 11 Соглашения ТРИПС; согласно этому правилу требования подп. 5 п. 2 ст. 1270 ГК не применяются в отношении программ для ЭВМ, за исключением случая, когда такая программа является основным объектом проката13.

   Импорт  оригинала или экземпляров произведения в целях распространения также  рассматривается законом как  самостоятельный способ использования, что требует специального получения  у правообладателя разрешения на ввоз на территорию Российской Федерации экземпляров произведения в целях распространения. Это предоставляет правообладателю возможность контролировать ситуацию, когда право на распространение произведения, предоставленное им третьему лицу, было ограничено территориально, например не предполагалось распространение произведения на территории России. Произведение, которое не охраняется на территории той или иной страны, может там свободно использоваться. Однако если экземпляры этого произведения будут доставлены в целях распространения в страну, на территории которой произведение охраняется, это будет нарушением авторских прав. Речь идет, разумеется, лишь о произведениях, зафиксированных на материальных носителях и воспроизведенных хотя бы в нескольких копиях.

   К числу имущественных прав авторов  Гражданский кодекс РФ14 относит также право па публичный показ и право на публичное исполнение. Первое из них реализуется в основном в отношении произведений изобразительного искусства, а второе - в отношении музыкальных, драматических, хореографических, литературных и некоторых других произведений.

   Под показом произведения понимается демонстрация оригинала или экземпляра произведения непосредственно или на экране с  помощью пленки, диапозитива, телевизионного кадра или иных технических средств, а также демонстрация отдельных кадров аудиовизуального произведения без соблюдения их последовательности.

   Исполнением произведения признано его представление  посредством игры, декламации, пения, танца в живом исполнении или с помощью технических средств, а также показ кадров аудиовизуального произведения в их последовательности (с сопровождением или без сопровождения звуком). Основное различие между показом произведения и его исполнением состоит в том, что если в первом случае произведение или какая-то его часть просто демонстрируются публике, без совершения автором или иным лицом каких-либо активных действий, то во втором случае произведение доводится до зрителей или слушателей путем активных действий, выражающихся в игре, пении, танце и т. п. Иными словами, при показе произведения осуществляется прямой контакт произведения со зрителем, при исполнении же данный контакт опосредуется деятельностью исполнителя.

   Право на публичный показ может быть осуществлено лишь в отношении произведений, зафиксированных на каком-либо материальном носителе; исполняться же могут и такие произведения, которые выражены лишь в устной форме. Не совпадают и способы восприятия публикой публично демонстрируемых и исполняемых произведений. Если публичный показ предполагает только зрительное восприятие произведения, то публичное исполнение в зависимости от вида произведения может восприниматься как зрительно, так и на слух.

   Закрепляя за авторами право на публичный показ  и право на публичное исполнение, российское авторское законодательство не связывает эти права с первым доведением произведения до сведения публики. Указанные права могут реализовываться как в отношении еще не обнародованных произведений, так и в отношении произведений, которые уже обнародованы, в том числе опубликованы. Иными словами, права на публичный показ и публичное исполнение могут быть осуществлены автором в любое время, а также повторно.

   Далее, в соответствии с действующим  законодательством публичный показ  и публичное исполнение не предполагают обязательного непосредственного, (живого) контакта публики с произведением. Показ и публичное исполнение могут опосредоваться техническими средствами, с помощью которых расширяется зрительская аудитория. Благодаря этим тех средствам публика может находиться не только в том месте, в котором произведение непосредственно демонстрируется или исполняется, но и за его пределами. Важно лишь, чтобы произведение воспринималось публикой одновременно с его сообщением.

   Сообщение в эфир, которое в п. 2 ст. 16 Закона об авторском праве15 было названо передачей в эфир, заключается в сообщении произведения для всеобщего сведения (включая его показ или исполнение) по радио и телевидению (в том числе путем ретрансляции), за исключением сообщения по кабелю (подп. 7 п. 2 ст. 1270 ГК16). Сообщение в эфир осуществляется при помощи специальных сигналов, передаваемых беспроводным способом и предназначенных для приема широкой аудиторией. При этом важна сама доступность произведения для слухового и (или) зрительного восприятия публикой независимо от того, осуществлялось ли это восприятие на самом деле. Как и в Законе об авторском праве, в ГК разъясняется, что при сообщении произведений в эфир через спутник под сообщением в эфир понимается прием сигналов с наземной станции на спутник и передача сигналов со спутника, посредством которых произведение может быть доведено до всеобщего сведения независимо от его фактического приема публикой.

   К праву на сообщение в эфир весьма близко примыкает право автора сообщать произведение для всеобщего сведения по кабелю, проводам или с помощью иных аналогичных средств. Указанное право в своих основных чертах совпадает с рассмотренным выше правом на сообщение в эфир. Иным является лишь сам технический метод доведения произведения до сведения публики. Вместо передачи посредством радиоволн произведение передается с помощью сигналов, идущих по кабелю, проводам, оптическим волокнам или иным аналогичным средствам. Соответственно изменяется и состав потенциальных зрителей и (или) слушателей. Если при сообщении произведения в эфир оно может восприниматься любыми лицами, обладающими приемниками соответствующей мощности и вида, то при передаче произведения по кабелю аудитория обычно ограничивается теми лицами, которые являются подписчиками соответствующих передающих телерадиоцентров17.

   Формами использования произведений являются их перевод на другой язык или переработка  в другой вид и жанр. Исключительные права на перевод и переработку  закрепляются за автором или его  правопреемниками. В субъективное право на перевод входит возможности автора самому переводить и использовать перевод своего произведения, а также его право давать разрешение на перевод и использование перевода другими лицами.

     На практике авторы довольно редко переводят произведение сами, поскольку эта работа требует особых знаний и навыков. Поэтому фактически право на перевод сводятся к праву давать согласие на использование перевода. Запретить перевод произведения в целях личного использования автор не может ни фактически, ни юридически.

   Свое  согласие на перевод автор обычно выражает путем заключения договора с той организацией, которая намерена использовать его произведения в  переводе. Данная организация принимает  на себя обязанность обеспечить качественный перевод произведения, а также по просьбе автора представить ему перевод для ознакомления. Подбор переводчика, с которым будущий пользователь произведения заключает отдельный договор, как правило, организация оставляет за собой, хотя договор может предусматривать необходимость согласования кандидатуры переводчика с автором произведения. Если, по мнению автора, перевод выполнен некачественно или допущены какие-либо иные отступления от условий договора, например, нарушена целостность произведения, автор может запретить использование такого перевода.

   Как правило, дача автором согласия на перевод  не имеет характера исключительной лицензии. Обычно автор оставляет  за собой право разрешать перевод  своего произведения на тот же язык другим лицам. Однако не будет нарушением закона и взятое автором обязательство воздерживаться на какой-либо срок от уступки права на перевод другим лицам. Разрешая перевод произведения, автор может оговорить свое право на внесение в произведение исправлений и дополнений, исключение из произведения отдельных частей и т.д. Право на перевод по действующему российскому законодательству признается за автором и его правопреемниками в течение всего срока охраны произведения. В законодательстве не содержится также каких-либо иных ограничений права на перевод, кроме тех, которые связаны с общими случаями свободного использования произведений. Иными словами, российское законодательство не предусматривает механизма выдачи принудительных лицензий на перевод, который допускается вводить во внутреннее законодательство в соответствии со ст. V Всемирной конвенции об авторском праве18.

   К праву на перевод близко примыкает  право автора переделывать, аранжировать или другим образом перерабатывать произведения. Оно также включает в себя возможность автора самому переработать произведение в другой вид, форму или жанр либо давать разрешение на переработку другим лицам. Создаваемые в результате творческой переработки произведения являются новыми объектами авторского права. Но их использование может осуществляться лишь с согласия авторов оригинальных произведений. В настоящее время согласие автора необходимо на любую переработку его произведения. В случае нарушения данного требования автор произведения, подвергшегося несанкционированной им переработке, имеет право на защиту своих прав.

   Применительно к программам для ЭВМ и базам данных переработка именуется модификацией и означает любые их изменения, кроме тех, которые осуществляются исключительно в целях функционирования программы для ЭВМ или базы данных на конкретных технических средствах пользователя или под управлением конкретных его программ.

   После смерти автора в течение срока  действия авторского права право  давать согласие на переработку осуществляется его наследниками. Никаких иных временных  или других ограничений данного  права законодательством не предусматривает.

   Практическая  реализация архитектурного, дизайнерского, градостроительного или садово-паркового  проекта заключается в том, что  любое воплощение в жизнь произведений архитектуры или дизайна может  осуществляться только с согласия авторов. Права архитекторов и дизайнеров действуют не только в отношении самих проектов, но и в отношении решений, которые осуществлены путем реализации этих проектов в виде конкретных зданий и сооружений. Уникальность этого случая разъясняется впервые введенным в п. 3 ст. 1270 ГК РФ19 правилом о том, что практическое применение положений, составляющих содержание произведения, в том числе положений, представляющих собой техническое, экономическое, организационное или иное решение, не является использованием произведения применительно к положениям гл. 70 ГК РФ20 («Авторское право»), за исключением реализации архитектурного и иного подобного проекта.

   Правам  авторов произведений архитектуры, градостроительства и садово-паркового  искусства посвящена также ст. 1294 ГК РФ21. В этой статье более подробно раскрывается содержание исключительного права архитекторов, включающего наряду с упомянутой в подп. 10 п. 2 ст. 1270 ГК РФ22 практической реализацией архитектурного, градостроительного или садово-паркового проекта также разработку документации для строительства. В статье 1294 ГК РФ23 также предусмотрено, что использование архитектурного и подобного ему проекта для реализации допускается только однократно, за исключением случаев, когда иное установлено договором, в соответствии с которым проект создан. Таким образом, проект и выполненная на его основе документация для строительства по общему правилу могут быть использованы повторно только с согласия автора проекта.

   В целях соблюдения соответствия архитектурным  проектам конкретных зданий, сооружений или иных результатов их практического воплощения архитекторы имеют право авторского контроля за разработкой документации для строительства и право авторского надзора за строительством здания или сооружения либо иной реализацией соответствующего проекта. Порядок осуществления авторского контроля и авторского надзора должен быть установлен федеральным органом исполнительной власти по архитектуре и градостроительству. Кроме того, автор произведения архитектуры, градостроительства или садово-паркового искусства вправе требовать от заказчика соответствующего проекта предоставления права на участие в реализации своего проекта, если договором между ними не предусмотрено иное24.

Информация о работе Имущественные права авторов