Автор работы: Пользователь скрыл имя, 29 Ноября 2011 в 15:15, контрольная работа
Еще в раннем детстве, затаив дыхание, с трепетным волнением вслушивался наверно каждый ребенок в героические сказания, богатырские былины и волшебные сказки. Образы национального фольклора глубоко запали во впечатлительную душу любого ребенка, завладели его фантазией, стали как бы частицей его поэтической натуры. Так же произошло и со мной.
Введение 3
Василий Буслаев (былинный богатырь). 5
Обско – угорский богатырь. 10
Сравнительный анализ 12
Список используемой литературы 14
Федеральное агентство по образованию РФ
Югорский Государственный Университет
Кафедра
истории
Контрольная работа на тему:
Василий
Буслаев и обско -
угорский богатырь:
сходства и различия
Выполнил: студент 4401б гр.
Двойнишников М.В.
Научный руководитель:
канд.
ист. наук, доцент М.Ф.Ершов
Ханты-Мансийск – 2011
Оглавление
Введение 3
Василий Буслаев (былинный богатырь). 5
Обско – угорский богатырь. 10
Сравнительный анализ 12
Список
используемой литературы 14
Еще
в раннем детстве, затаив дыхание, с
трепетным волнением
Богатырь:
человек очень большой силы, стойкости,
отваги Советские богатыри.
Богатырь: герой русских былин, совершающий
воинские подвиги. Объединив эти два понятия,
я получил, что богатырь – это герой русских
былин, обладающий очень большой силой,
стойкостью, отвагой и совершавший воинские
подвиги во имя своей родины.
Уже давно было высказано мнение, что слово богатырь заимствовано из языков алтайской языковой семьи, где является в различных формах: багатур, бахадир, багадур, батур, батыр, батор. Но явились противники (Орест Миллер и др.) этого мнения: они исходили из того положения, что и багадур слово не тюрко-монгольское, а заимствовано с санскритского bhagadhara (обладающий счастьем, удачный), и что вследствие этого русское «богатырь» тоже восходит к праарийскому началу. Другие прямо выводили «богатырь» из «Бог» через посредство «богатый».
Ни одно из этих мнений, однако, не должно быть принято: монгольское слово (совр. монг. баатар) может быть действительно заимствовано с санскрита, и тем не менее русское слово не коренное, но тоже заимствовано; санскритскому слову соответствовало бы коренное русское «богодар», а никоим образом не «богатырь». От слова «богат-» не может происходить «богатырь», так как нет суффикса -ырь. Против исконности слов «богатырь» говорит и то обстоятельство, что его нет в других славянских языках, за исключением польского (bohater), который заимствовал его из русского, что доказывается присутствием звука h и твёрдого r на конце слова. Другие объяснения имеют исторический характер. Халанский думает («Великорусские былины»), что первоначальная форма слова была «багатырь» и что оно первоначально употреблялось в значении «татарский воевода» и титула, ставившегося при собственных именах в значении теперешнего «господин»; на это указывал уже и Буслаев.
Впервые в дошедших до нашего времени русскоязычных источниках это слово встречается в Ипатевской летописи при упоминании монгольских военачальников в повествовании о нашествии Батыя на Русь. Предположение о заимствовании слова «богатырь» из тюркского или монгольского языка принято теперь всеми русскими учёными, хотя, с другой стороны, старые ложные объяснения этимологии слова встречаются довольно часто, особенно в учебниках истории русской литературы. Из вышесказанного вовсе не следует, что в домонгольский период не существовало на Руси понятия, соответствующего теперешнему понятию богатырь. Ему только соответствовали другие слова в языке, напр.: поляник, поленик, (ж.р. - поляница, поленица); хоробр (сменённое впоследствии под книжным влиянием церк.-слав. словом храбр), хоробор, хоробер, резвец, удалец. Потом своё слово заменилось чужестранным под влиянием психологических факторов.
Василий
Буслаев - русский, новгородский богатырь,
который ведет себя «неправильно», то
есть поступает вопреки принятому порядку,
нормам, нарушает запреты, не верит в предсказания
и — в конце концов — гибнет. Василий Буслаев
— единственный в своем роде герой, хотя
кое в чем он похож на других богатырей
Древней Руси. Он обладает истинно богатырской
силой, которая дана ему от рождения, досталась
от отца. Но силу эту Василий употребляет
по-своему — совсем не так, как Илья Муромец или Вольга.
Василий вырастает в Великом Новгороде.
Будет Василий
семи годов,
Стал он по городу похаживать,
На княженеу,кий двор он загуливать,
Стал шутить-от, пошучивать,
Шутить-от шуточки недобрые
Со боярскими детьми, со княженецкими:
Которого дернет за руку — рука прочь,
Которого за ногу — нога прочь,
Двух-трех вместе столкнет —
без души лежат.
В
семилетнем богатыре пробуждается качество,
которое потом станет одним из
главных, — озорство. А в семнадцать
лет он постигает «воинские науки
и рыцарские». Ощутив «в себе силушку
великую», он изготовляет специальные
палицу, копье, лук и саблю. Он устраивает
пир и из приглашенных выбирает дружину
под стать себе. Каждому желающему попасть
к нему он предлагает испытание: поднять
одной рукой чару с вином в полтора ведра,
а затем выпить «единым вздохом». Прошедших
это испытание Василий подвергает еще
одному — бьет каждого по голове дубиной
— «черняным вязом». Находятся такие,
кто выдерживает его удары.
Как ударит Потанюшку
черняным вязом,
Черняным вязом да в буйну голову:
Идет-то Потанюшка — не трёхнется,
Не трёхнется, да и не ворохнется,
Со буйной головы колпак не воротится...
Как ударит в камешек черняным
вязом — Камень тот рассыпался.
Так
набирается у Василия Буслаева «тридцать
удалых добрых молодцев». И сам Василий,
и его дружина описываются
с некоторой иронией: вряд ли они
способны на подвиги, подобные тем, что
совершают киевские богатыри. Зато
они азартно дерутся на
И видит дружину
хоробрую попячену,
Стоит дружина до колен в крови,
Головки шалыгами прощелканы,
Платками руки перевязаны
И ноги кушаками переверчены.
Говорит Васильюшка Буславьевич:
— Ай моя дружина хоробрая!
Вы теперь позавтракали,
Мне-ка дайте пообедати...
И начал мужиков пощелкивать,
Осью железною помахивать:
Махнет Васильюшка — улица,
Отмахнет назад — промежуточен
И вперед просунет — переулочек.
Там, где Василий Буслаев, шутка и кровь, потеха и трагедия всегда рядом:
Во той ли
во реченьке Волхове
На иелую на версту на мерную
Вода с кровью смесилася.
Теперь Василий переносит свои подвиги за пределы Новгорода. Он снаряжает корабль и обращается к матери:
Дай мне благословение
великое
— Идти мне, Василью, в Ерусалим-град,
— Со всею дружиною хороброю,
— Мне-ка Господу помолитися,
Святой святыне приложитися,
Во Ердане-реке искупатися.
Мать готова дать ему благословение — но только на добрые дела.
То коли ты, дитя,
на разбой пойдешь,
А и не носи Василья сырая земля.
Смысл поездки — самый благочестивый. К уже сказанному Василий добавляет:
У меня смолоду
было бито-граблено,
Под старость надобно душа спасать.
Итак,
Василий с дружиной становятся паломниками
к святым местам. Однако поездка
их туда и обратно — это цепь
различных нарушений, греховных
поступков, это вызов таинственным
силам.
По дороге в Иерусалим Василий попадает
на какую-то гору и видит человеческий
череп Он пинает его ногой и вдруг слышит
в ответ
— Ты к чему меня,
голову, побрасываешь?
Я, молодей,, не хуже тебя был,
Умею я, молодец, валятися
А на той горе Сорочинския.
Где лежит пуста голова,
Пуста голова молодецкая,
И лежать будет голове Васильевой.
Василий,
однако, не обращает внимания на грозное
предупреждение. У него есть свое твердое
понятие: «А не верую я ни в сон,
ни в чох, а верую я в свой
червленый вяз»; то есть для него
собственная сила превыше всяких
предсказаний и угроз. Ив Иерусалиме
он поступает как озорник:
конечно, служит обедни, панихиду, прикладывается
к святыням, но в то же время — нарушая
все нормы — купается в Иордани, где крестился Иисус Христос. На обратном пути Василий
останавливается на той же горе.
Здесь лежит
«сер горюч камень»,
В ширину-то камень тридцать локот,
В долину то камень да сорок локот,
Вышина его, у камешка,
ведь трех локот.
На камне надпись. В разных текстах она разная, но основной смысл заключается в том, что через камень нельзя скакать вдоль — иначе можно сломить голову. Запреты, конечно, не для Василия. Он зовет всю дружину скакать через камень. Сначала они скачут поперек — и ничего не случается. Василий предлагает:
— Не честь-то хвала
да молодецкая,
Не выслуга будет богатырская,
— Мы будем скакать
да вдоль по камешку,
Мы вперед-то скочим, назад отскочим...
Разбежался, скочил вдоль по каменю
— И не доскочил только четверти,
И тут убился под каменем.
Где лежит пуста голова,
Там Василья схоронили.
По-разному
можно толковать эту
Подумаем-ка еще об одном: что за камень, у которого Василия ждет гибель? Это — могильный камень, под ним погребен богатырь. Прыгать через камень — значит оскорблять память умершего, и этот проступок не должен остаться безнаказанным.
Камень
— символ Смерти, знак ее владений.
Василий словно бы пытается нарушить
границу этого царства и
Образ Василия Буслаева исполнен такой
глубины содержания и таких противоречий,
что людям Древней Руси было о чем подумать,
слушая былины о новгородском богатыре.
Князья (богатыри) представляли из себя своего рода военную касту, на обязанности которой лежало охранять страну от внешних врагов. Они участвовали в войнах не только в качестве полководцев, но благодаря своим военным качествам, они, невзирая на свою сравнительную малочисленность, имели решающее значение в столкновениях с врагами. И в связи с этим всё воспитание их состояло в том, чтобы сделать из них закалённых бойцов. Предоставив домашние дела женщинам и слугам, они значительную часть своего времени посвящали физическим упражнениям, развивающим силу и ловкость. Их любимым занятием была охота, преимущественно за крупными зверями, лосем и оленем. При этом они упражняли силу своих ног бегом на лыжах и руку в натягивании тугого лука.
Информация о работе Василий Буслаев и обско - угорский богатырь: сходства и различия