Автор работы: Пользователь скрыл имя, 16 Февраля 2013 в 11:59, реферат
Считается, что для удобства анализа юридическую лексику можно разделить на классы по способу номинации понятия (термины, терминонимы, профессионализмы). Другим параметром является принадлежность к определенной отрасли права, что дает основания для отнесения лексемы к классу общеюридической или отраслевой лексики (значения отраслевых терминов могут быть адекватно поняты только в подсистеме соответствующей отрасли права).
Классификация юридических терминов
Для более четкого описания
юридических терминологических
систем необходимо разработать классификацию
терминов данной предметной области, в
связи с чем, возникает необходимость
выбора классификационных оснований.
Одним из таких оснований может
являться фактор принадлежности слова
к подъязыку определенной сферы
деятельности. Остановимся подробнее
на разработанных ранее
Классификация, разработанная А.С. Пиголкиным, проводится по вертикальному и горизонтальному принципам. На вершине вертикальной классификации будет терминология, закрепленная в Основном законе и других законодательных актах, то есть общеправовая терминология, которая объединяет термины, используемые во всех отраслях права и обозначающая самые широкие понятия.
Горизонтальная терминология охватывает различные виды межотраслевых и отраслевых терминосистем. Межотраслевая терминология – это термины, используемые в нескольких отраслях права («материальная ответственность», «значительный ущерб», «проступок» и т.д.). Основной объем юридических терминов приходится на межотраслевую терминологию, в то время как количество отраслевых терминов сравнительно невелико1. Отличительной чертой отраслевой терминологии является то, что она основывается на предметно-логических связях и отношениях соответствующих понятий, отражающих специфику конкретной сферы правовых отношений. Следовательно, отраслевая терминология обслуживает особую отрасль законодательства, т. е. образует отраслевое терминологическое поле, которое не совпадает ни с общеправовым, ни с межотраслевым терминологическими полями – более широкими в содержательном и функциональном отношении («сделка», «давность совершения преступления», «развод» и т. п.).
Несколько иную классификацию находим у Д.И. Милославской, которая выделяет следующие группы терминов:
общеупотребимые;
общеупотребимые, имеющие в нормативном акте более узкое, специальное значение;
сугубо юридические;
технические1.
Общеупотребимые термины – это обычные, широко распространенные наименования предметов, качеств, признаков, действий, явлений, которые в одинаковой мере используются в бытовой речи, в художественной и научной литературе, в деловых документах, в законодательстве. Такие термины просты, общепонятны («находка», «массовые отравления» и т. д.).
Частота употребления рассматриваемых
терминов довольно значительна. Общеупотребимые
термины, правда, не всегда удобны. Их содержание
зачастую многозначно, допускает различные
толкования. Они могут применяться
то в одном, то в другом значении.
Поэтому использование таких
терминов целесообразно, если их значение
очевидно для всех и не порождает
каких-либо сомнений в данном контексте.
Используя общеупотребимые
Как и любая иная сфера
общественной жизни, юриспруденция
не может обойтись без особой терминологии,
которая специально выработана законодателем
для регулирования общественных
отношений. Специальные юридические
термины, как правило, лаконично
и относительно точно обозначают
понятие, применяемое в юриспруденции
(«истец», «судимость», «неустойка», «дознание»
и т. д.). Однако их число не так
велико, но, несмотря на это, они довольно
часто употребляются в
В деловых документах и
законодательных текстах немало
таких специальных юридических
терминов, значение которых не всегда
можно объяснить исключительно
с лингвистических позиций, как
пример, термин «юридическое лицо». Ведь
по буквальному смыслу слово «лицо»
относится к личности, а не к
какой-либо организации, ассоциации. Однако
употребление подобных терминов оправданно,
т.к. с точки зрения их практического
конвенционального
Многие термины, которые были созданы законодателем и первоначально являлись чисто юридическими, в дальнейшем широко распространились в быту, в художественной литературе, активно применяются за пределами юриспруденции («преступник», «закон», «алименты» и т. д.). Они перестали быть собственно юридическими, превратились в обыденные.
В юридической документации
употребляется много терминов, заимствованных
из различных областей науки, техники,
искусства, а также профессионализмы.
В литературе за ними закрепилось
наименование «технические термины» (например,
«диапозитив», «микрофарада», «фонограмма»).
В процессе применения норм права
в различных сферах общественной
жизни без специальных
Специальные юридические
и технические термины весьма
удобны: однозначно обозначают нужное
понятие, содействуют более четкому
изложению нормативных
Разумеется, употреблять специальные термины следует в пределах смысловой и информационной необходимости, не перегружая ими документы. К примеру, применение такого рода терминов уместно в нормативных актах специального назначения, для ограниченного круга специалистов и неуместно в актах, которые рассчитаны на широкие круги граждан.
В юридической литературе также существует похожее деление, при котором выделяются три вида юридических терминов:
общеупотребительные термины, которые используются в обыденной речи и понятны всем;
специально-юридические
специально-технические
Однако общеупотребительные
термины могут стать и
единым, то есть употребляться в данном законе или ином нормативном акте в одном и том же смысле, быть однозначным в пределах одной системы;
общепризнанным, а не изобретенным законодателем только для данного случая, недопустимо использование термина в каком-то особом смысле;
стабильным, то есть смысл и значение термина не должны изменяться в зависимости от контекста;
логически связанным с другими терминами данной системы;
соотнесенным с
Если сравнить рассмотренные
выше группы признаков, то становится
очевидным, что юристы и лингвисты
понимают под термином несколько
разные вещи, хотя имеются и сходные
критерии. Понимание юристов значительно
шире, так как они относят к
категории терминов даже слова, которые
в текстах законов
Как юристы, так и лингвисты отмечают независимость термина от контекста, при этом значение термина раскрывается в его дефиниции, а не в контексте, как это происходит с общеупотребительной лексикой. Таким образом, слово переходит из общелитературного языка в язык профессиональный и становится элементом терминосистемы.
Существует также и другая классификация юридической терминологии в зависимости от сферы ее применения:
терминология правовой доктрины;
терминология юридической практики.
Далее юридическую терминологию можно разделить на:
терминологию нормативных правовых актов (нормативную правовую терминологию);
терминологию
терминологию
Указанное разграничение
следует из существующего в юридической
доктрине деления правовых актов
на нормативные правовые, правоприменительные
и интерпретационные акты и из
необходимости учитывать
Тем не менее, следует обратить
внимание на то обстоятельство, что
данное деление является во многом
условным в связи с тем, что
на практике очень трудно разграничить
указанные виды юридической терминологии.
Это обусловлено тем, что в
правоприменительных и в
Считается, что для удобства анализа юридическую лексику можно разделить на классы по способу номинации понятия (термины, терминонимы, профессионализмы). Другим параметром является принадлежность к определенной отрасли права, что дает основания для отнесения лексемы к классу общеюридической или отраслевой лексики (значения отраслевых терминов могут быть адекватно поняты только в подсистеме соответствующей отрасли права). Третьим параметром классификации специальной лексики является выделение реалий, которые представлены топонимами, антропонимами, апеллятивами и фразеологизмами: Old Baily – Олд-Бейли, Центральный уголовный суд, топоним по названию улицы в Лондоне, где он находится; Miranda warning – официальное объявление подозреваемому его прав, антропоним по названию известного судебного дела «Миранда против штата Аризона» (1966); pocket veto – «карманное вето», косвенное вето президента США, апеллятив (нарицательное имя существительное).
Классификационные основания по принадлежности термина к определенному классу, по способу номинации и по выделению типа реалии актуальны как для описания терминологических систем одного языка, так и для контрастивных исследований. При сопоставлении правовой терминологии английского и русского языков появляются другие классификационные признаки.