Межкультурные коммуникации

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 19 Сентября 2011 в 21:12, контрольная работа

Описание

Главное препятствие, мешающее успешному решению этой проблемы, состоит в том, что мы воспринимаем другие культуры через призму своей культуры, поэтому наши наблюдения и заключения ограничены ее рамками. С большим трудом мы понимаем значения слов, поступков, действий, которые не характерны для нас самих. Наш этноцентризм не только мешает межкультурной коммуникации, но его еще и трудно распознать, так как это бессознательный процесс. Отсюда напрашивается вывод, что эффективная межкультурная коммуникация не может возникнуть сама по себе, ей необходимо целенаправленно учиться.

Содержание

1. Введение 3
2. Межкультурная коммуникация. Основные понятия…………………….5
3. Типы межкультурной коммуникации……………………………….........9
4. Формы межкультурной коммуникации…………………..……………..12
5. Проблемы межкультурных коммуникаций в современном мире..……17
6. Заключение. 24
7. Список литературы………………………………………………………..25

Работа состоит из  1 файл

культурология.doc

— 150.00 Кб (Скачать документ)

  В магистратуре Western Kentucky University был проведен тест, состоявший из единственного вопроса: “Если ваш единокровный брат совершит противоправное действие, сообщите ли вы об этом правоохранительным органам?” Американцы и представители стран Западной Европы ответили утвердительно, считая уведомление правоохранительных органов своим гражданским долгом. Против был единственный представитель России (осетин по национальности) и два мексиканца. Одного из мексиканцев возмутила сама возможность постановки такого вопроса, о чем он не замедлил высказаться. В отличие от американцев и европейцев, донос на родного брата воспринимался им как верх морального падения. К чести доктора Сесилии Гармон, проводившей тест, инцидент был исчерпан. Она объяснила, что и тот и другой ответ не плох и не хорош сам по себе. И тот и другой надо принимать в контексте той культуры, которую представляет отвечающий.

    На Кавказе, например, если член традиционной семьи (фамилии или рода) совершает неблаговидный поступок, ответственность за его действия несет вся семья или клан, который может насчитывать до нескольких сотен человек. Проблема решается коллективно, при этом преступивший закон не считается единственным виноватым. По традиции его вину разделяет семья. При этом страдает репутация всей фамилии, и ее представители делают все возможное, чтобы вернуть себе доброе имя. Вопрос репутации находит свое отражение в так называемой шкале вина - покаяние, показатели которой различны для разных культур. В некоторых странах Среднего Востока, Африки и Азии нельзя ставить какого-либо из участников коммуникации (даже виновного) в неловкое положение, поскольку культуры, созданные там, придают особое значение качеству взаимоотношений. Там нельзя публично демонстрировать неприязнь к кому-либо или проявлять отсутствие интереса к теме или собеседнику в процессе общения. В одних культурах цель взаимодействия важнее, чем само общение, в других - наоборот. Первые обладают специфическим мировоззрением, сводящим все вопросы к действию. Человек, достигший определенной цели ценой упорного труда, возвышается не только в собственных глазах, но и в общественном мнении. В таких культурах цель оправдывает средства. В других же, где приоритет всегда остается за человеком, взаимоотношения ценятся выше, чем результат. В этом случае “существует множество выразительных средств, представляющих структуры более глубокой, выделенной познавательной величины значения человека в сравнении с решаемой задачей”. В конечном счете, возможны культуры, в которых никакая цель, даже самая наиважнейшая, не может возвыситься над человеком. 
     Любое мировоззрение, сложившееся в той или иной культуре, автономно и адекватно в том значении, которое является связующим звеном между мнением и реальностью, открывая взгляд на реальность как на нечто пережитое и принятое. Мировоззрение содержит комплекс убеждений, концепций, упорядоченного понимания социальных структур и моральных устоев, и этот комплекс уникален и специфичен в сравнении с другими подобными комплексами других социокультурных объединений. Несмотря на приемлемость модификаций в культуре и возможность варьирования предела допустимых изменений, мировоззрение всегда адекватно культуре и обусловлено ее принципами. Проблема модификаций и варьирования в культуре, а, следовательно, и в мировоззрении с особой остротой встает перед эмигрантами, количество которых постоянно увеличивается в связи с региональными войнами, этническими конфликтами, с обвалом экономических систем стран третьего мира и т.д. Этот процесс неизбежно ставит перед прибывшими чрезвычайно сложный вопрос вынужденной адаптации. Нужда в приспособлении к чужой культуре возникает тогда, когда представители различных культур контактируют с группой людей доминирующей культуры. Опыт такого взаимодействия может возникнуть у путешественников, туристов, временно проживающих в инонациональной среде, в связи с добровольным перемещением индивидуумов или определенных групп и, наконец, в результате принудительной миграции. 
      Как бы в этом случае ни складывались обстоятельства, представители разных культур, находясь в процессе взаимодействия, неизбежно испытывают определенные психологические неудобства. Движущей силой адаптации является взаимодействие, по меньшей мере, двух групп людей: доминирующей группы, которая обладает большим влиянием, и адаптируемой группы, которая подвергается процессу обучения или адаптации. Доминирующая группа умышленно или непреднамеренно навязывает изменения, тогда как другая группа добровольно или нет, принимает их.

  Нелишне будет отметить, что адаптируемая группа не оказывает никакого воздействия  на адаптирующую. Влияние или вызов, испытываемые адаптируемой группой, несут в себе психологический контекст, зависящий от политики властей, от экономических и социальных характеристик этой группы. Различие уровней групп, как правило, более значимо по сравнению с уровнем самих индивидуумов. Адаптация к нормам культуры доминирующей группы неизбежно влечет за собой психологический стресс у представителей адаптируемой группы. Как следствие, понимание незначимости собственной культуры, осознание зависимости своего положения, бессилие, одиночество, ощущение враждебности окружающего мира и ответная враждебность, а также статус чужестранца, постоянно оборачивающийся дискриминацией, - такими могут быть аспекты психологического состояния адаптируемой группы. Этот феномен в антропологии, социальной и межкультурной психологии называется стрессом адаптации. Внедряясь в иную культуру, чужестранец испытывает неуверенность и беспокойство. Эта естественная реакция на озабоченность своим статусом и местом в чужом обществе может перерасти в непреодолимый страх, недоверие и, в крайнем случае, как последнее средство самозащиты, может спровоцировать возвращение на родину.  
    В процессе аккультурации каждый человек одновременно решает две важнейшие проблемы: стремится сохранить свою культурную идентичность и включается в чужую культуру. Комбинация возможных вариантов решения этих проблем дает четыре основные стратегии аккультурации: ассимиляцию, сепарацию, маргинализацию и интеграцию.

  Ассимиляция — это вариант аккультурации, при котором человек полностью принимает ценности и нормы иной культуры, отказываясь при этом от своих норм и ценностей.

   Сепарация есть отрицание чужой культуры при сохранении идентификации со своей культурой. В этом случае представители недоминантной группы предпочитают большую или меньшую степень изоляции от доминантной культуры. Если на такой изоляции настаивают представители господствующей культуры, это называется сегрегацией.

  Маргинализация  означает, с одной стороны, потерю идентичности с собственной культурой, с другой, — отсутствие идентификации с культурой большинства. Эта ситуация возникает из-за невозможности поддерживать собственную идентичность (обычно в силу каких-то внешних причин) и отсутствия интереса к получению новой идентичности (возможно, из-за дискриминации или сегрегации со стороны этой культуры).

  Интеграция  представляет собой идентификацию, как со старой, так и с новой культурой.

  Согласно  данным большого числа исследователей, эмигранты, прибывающие на постоянное место жительства (в отличие от временно пребывающих), ориентируются на ассимиляцию. При этом у людей, приехавших для получения образования или в силу экономических причин, она идет довольно легко. В то же время беженцы, вынужденные в силу каких-то внешних причин покинуть свою родину, психологически сопротивляются разрыву «связей с ней» и процесс ассимиляции идет у них намного дольше и труднее. Еще недавно исследователи считали, что наилучшей стратегией аккультурации является полная ассимиляция с доминирующей культурой. Сегодня же целью аккультурации считается достижение интеграции культур, дающее в результате бикультуральную или мультикультуральную личность.

  Это возможно, если взаимодействующие группы большинства и меньшинства добровольно выбирают данную стратегию. Интегрирующаяся группа готова принять установки и ценности новой для себя культуры, а доминантная группа готова принять этих людей, уважая их права, их ценности, адаптируя социальные институты к потребностям этих групп.

  Большинство эмигрантов, осваивающих то, что  именуется новой родиной, испытывают так называемый культурный шок. Культурный шок возникает в переходный период, симптомы страха и беспокойства сопровождают человека, как правило, на начальной стадии внедрения в иную структуру.

    Нельзя обвинять человека за то, что он испытывает или не испытывает культурный шок. Это случается с миллионами людей во всем мире, но имеет разные последствия, зависящие в каждом случае от типа нервной системы индивидуума. Когда человек знает, что его ожидает и как действовать в случае культурного шока, начальный период жизни в другой стране и другой культурной среде проходит для него с меньшими издержками. 
      Приехав в другую, как правило, благополучную страну, эмигрант испытывает радостное волнение. Такое состояние можно трактовать, как удовлетворение правильно принятым решением переселиться в это прекрасное место. Приехавшему нравится буквально все, что его окружает. Но проведя некоторое время в новом месте, переселенцы начинает испытывать культурный шок. Все стараются по возможности адаптироваться к новой среде, у некоторых это получается, а у некоторых, особенно у людей в возрасте, сделать это не так просто. В безвыходном положении, таким приезжим приходится жить в кругу своих соотечественников.  
      Стремясь сохраниться в рамках своей культуры, переселенцы, беженцы, эмигранты образуют компактные поселения в мегаполисах, такие, например, как российский Брайтон Бич в Нью-Йорке. Замкнувшись в собственном кругу общения, они продолжают говорить на родном языке, игнорируя английский, уклоняясь от влияния доминирующего окружения и сберегая, насколько это возможно, атрибутику прежнего образа жизни. Однако культура этнических групп в инонациональной среде - это уже не культура этноса в чистом виде, это нечто модифицированное, приспособленное к новым условиям и являющееся неким исходным продуктом для образования более или менее устойчивой во времени субкультуры, на принципах которой формируется мировоззрение, адекватное новой необходимости. Благодаря мировой глобализации экономики, процесс взаимоадаптации культур приобрел более массовый характер. Безусловно, с одной стороны, это способствует более равномерному развитию экономики всего мира. Весь мир связан одной экономической цепочкой, ухудшение ситуации в одной стране не оставит равнодушным других стран. Каждый участник мировой экономики заинтересован в благополучии всего мира. Но с другой стороны, жители многих закрытых стран просто не готовы к такому резкому инокультурному нашествию, и конфликты в результате этого неизбежны.2 

 

   Заключение.

 

  С раннего детства каждый ребенок овладевает родным языком и усваивает культуру, к которой принадлежит. Это происходит в процессе общения с близкими и незнакомыми людьми, в домашней среде, с помощью вербальных и невербальных способов общения. В повседневной житейской практике человек сам определяет для себя полезность или вредность различных предметов и  явлений окружающего мира с точки зрения добра и зла, истины и заблуждения, справедливого и несправедливого. Категория ценности образуется в человеческом сознании путем сравнения разных явлений. Осмысливая мир, человек решает для себя, что для него представляется важным в жизни, а что нет, что существенно, а что несущественно, без чего он может обойтись, а без чего нет. В результате этого формируется его ценностное отношение к миру, в  соответствии с которым все предметы и явления рассматриваются им по критерию важности и пригодности для его жизни. Каждый объект получает свою оценку и представляет определенную ценность, на основании которой складывается соответствующее к нему отношение. В результате формируется общее ценностное отношение человека к миру, при котором те или иные явления жизни людей имеют для них определенный смысл и значимость.

  В процессе межкультурных контактов обнаруживается огромная разница между тем, как воспринимаются одни и те же ценности людьми разных культур. Среди громадного числа разнообразных восприятий, тем не менее, можно выделить группу таких, которые совпадают и по характеру оценок, и по содержанию. Такого рода ценности получили название универсальных, или общечеловеческих. Их универсальный характер обусловливается тем, что основные черты таких ценностей базируются на биологической природе человека и на всеобщих свойствах социального взаимодействия.  
 
 

Список  литературы.

  1. Иконникова Н.К. Механизмы межкультурного восприятия // Социологические исследования. — 1995. — № 8.
  2. Морозов В. П. Искусство и наука общения: невербальная коммуникация. — М.: ИП РАН, Центр «Искусство и наука», 1998.
  3. Петрухинцев Н.Н. XX лекций по истории мировой культуры: Учебное пособие для студентов высших учебных заведений. – М. 2001;
  4. http://encycl.anthropology.ru/article.php?id=694 – Энциклопедия философии и философской антропологии;
  5. Учебное пособие: А. П. Садохин, Т.Г. Грушевицкая, В.Д. Попков
  6. Ситарам К., Когделл Г. Основы межкультурной коммуникации// Человек. - 1993. - № 2-4.
  7. Сборник научных статей, Санкт-Петербургский государственный университет экономики и финансов, 2008.
  8. Тойнби Арнольд Джозеф – “Постижение истории”, М., 1991.

Информация о работе Межкультурные коммуникации