Автор работы: Пользователь скрыл имя, 24 Мая 2013 в 15:49, контрольная работа
Официально-деловой стиль представляет собой один из функ¬циональных стилей современного русского литературного языка: набор языковых средств, предназначение которых — обслужива¬ние сферы официально-деловых отношений (деловых отношений между организациями, внутри них, между юридическими и физи¬ческими лицами). Деловая речь реализуется в виде письменных документов, построенных по единым для каждой из их жанровых разновидностей правилам.
Введение………………………………………………………………..3
I. Составление личной документации...................................................5
II. Практическое задание……………… ……………………………..11
Заключение ……………………………………………………………16
Список литературы ............................................................................... 18
Ещё раз подчеркнём, что основная цель резюме - как можно лучше представить Ваши личные данные, профессиональный опыт и знания работодателю, и он захотел пригласить Вас лично для беседы. Если же после отправки резюме обратного звонка не последовало - значит указанная в нём информация не сработала. В этом случае необходимо провести анализ изложенной информации в резюме и внести изменения, для укрепления вашего имиджа в глазах работодателя или изменить резюме для большего соответствия интересующим вакансиям.
Обычно кадровики на ознакомление с резюме тратят мало времени. Поэтому информация в резюме должна быть изложена так, чтобы сразу привлечь внимание. Исходя из этого максимальный объём резюме - две страницы. Самый оптимальный вариант - одна страница.
В случае трудоустройства в зарубежную организацию, резюме отправляется на русском и иностранном языке, знание которого является преимуществом претендента на соискание должности в данной компании.
Оформление резюме должно быть выдержано строго в едином, деловом стиле, то есть без излишеств в шрифтах, цветах, каких-либо эффектах.
Теперь более подробно рассмотрим обязательные поля и блоки, без которых не может обойтись ни одно резюме.
1. Личные данные:
2. Цель предоставления резюме:
Указание должности или вакансии, на которую
претендуете. Обычно пишут (например):
"соискание должности системного администратора".
3. Образование соискателя:
4. Опыт работы:
Описание Вашей трудовой деятельности.
Предыдущие места работы принято указывать
в обратном хронологическом порядке, начиная
с последнего. Синтаксис следующий:
Большой ошибкой при описании в резюме трудового опыта является дословное копирование записей из трудовой книжки. Это недопустимо в том случае, если реальная трудовая деятельность не совпадает с описанной в трудовой книжке. Потенциальный работодатель интересуется реальным опытом, а не формальным. Ему необходимо чётко представлять Ваши возможности для выполнения той или иной работы.
5. Профессиональные навыки:
Здесь указывается перечень Ваших знаний и умений, приобретённых в процессе трудовой деятельности. Если, поменяв работу, Вы не изменили сферу деятельности, данный пункт необходимо выделить отдельно. В противном случае, достаточно будет указать краткий перечень основных обязанностей для каждого места работы.
6. Владение иностранными языками:
Необходимо указать языки и соответствующие
степени владения ими (базовый, разговорный,
свободно, в совершенстве).
7. Знание компьютера:
Указывается степень владения компьютером,
программами, операционными системами,
языками программирования, базами данных.
8. Дополнительная информация:
В данном разделе указываются сведения,
которые по вашему должны быть известны
работодателю. Например: наличие водительского
удостоверения, автомобиля, личные качества,
увлечения, интересы, желаемый уровень
заработной платы и так далее.
Очень важно понимать особенности желаемой
должности и ставить на первый план навыки
и опыт, связанные именно с указанной в
резюме работой.
Нет и не может быть единого образца резюме на все случаи
жизни, которое можно было бы рассылать
по всем фирмам без изменений. Каждый раз
следует прежде подумать, какие качества
будут цениться на новой работе, и в соответствии
с ними модифицировать резюме.
ПРАКТИЧЕСКАЯ РАБОТА
1. написать резюме на должность:
А) менеджер по продажам коммерческой фирмы
Б) экономист торгового предприятия
А) Галяутдинова Яна Радиковна
Телефон: 8-912-28-77-693 (сот.)
E-mail: Galyautdinova@mail.ru
Дата рождения: 08.06.1981г.
Цель: соискание должности
менеджера по продажам
Образование:
1999-2003гг. Московский энергетический
институт
Специальность: электроснабжение
предприятий
Квалификация: инженер-электрик
2004-2005гг. Тренинги продаж
Допуск к работе в электроустановках напряжением
до 1000 В.
Опыт работы:
2003-2006гг. ЗАО «Оптикум-Электросвет»,
г. Москва (оптово-розничная торговля
электротехнической и кабельной продукцией)
Должность: менеджер по
продажам кабельно-проводниковой продукции
2007-2010гг. ООО «Липецк-Свет»,
г.Липецк (оптово-розничная торговля
электротехнической продукцией; установка
систем охранной сигнализации )
Должность: менеджер по
продажам электротехники
Профессиональные навыки:
* Поддержание и развитие клиентской базы;
* Технические консультации клиентов;
* Ремонт и обслуживание электрооборудования;
* Электромонтажные работы: технический
надзор;
* Опыт установки охранных сигнализаций.
Дополнительные сведения:
Прописка: г. Екатеринбург
Проживание: г. Екатеринбург, ул. Викулова
45-12
ПК – опытный пользователь (MS Office, 1C: Торговля,
Склад)
Семейное положение: замужем, дочь
Желаемый уровень з/п: от
20 000 руб.
Б) |
1. Личные данные:
Галяутдинова Яна Радиковна
Телефон: 8-912-28-77-693 (сот.)
E-mail: Galyautdinova@mail.ru
Дата рождения: 08.06.1981г.
2. Цель предоставления
резюме:
Цель: соискание должности
экономист торгового предприятия
3. Образование
соискателя:
4. Опыт работы:
5. Профессиональные
навыки:
без навыков
6. Владение иностранными
языками:
7. Знание компьютера:
ПК – опытный пользователь (Word, Excel, Internet
Explorer, ABBY Fine Reader, Microsoft Office Picture)
8. Дополнительная
информация:
Желаемый уровень з/п: 15000 руб.
Заключение
Итак, деловая речь есть, по существу, совокупность стандартов письменной речи, необходимых в официально-деловых отношениях. Эти стандарты включают в себя как формы документации (набор, последовательность и расположение реквизитов), так и соответствующие им способы речевого изложения. Тезис о высокой регламентированности официально-деловой речи находит свое подтверждение не только в обязательных требованиях к построению и составлению документов, но и в возможности нормализации — внесения изменений в правила построения и составления документов в процессе их унификации. Это касается обеих сторон документа — его формы и его языка.
В настоящее время текстовые и языковые нормы деловой речи испытывают давление со стороны все шире развивающегося способа составления, хранения и передачи документов при помощи электронно-вычислительной техники. Имеет место «автоматизация информационных процессов в аппарате управления», академик А. П. Ершов называет это «компьютеризацией деловой прозы». По его мнению, деловая проза «всегда внутренне формализована», это «лингвистический феномен, который, сохраняя многие свойства языка в целом, в то же время самой своей сутью подготовлен для того, чтобы стать объектом механизации», благодаря «регламентирующему действию формальной модели, лежащей в основе данной области производственных отношений».
Одним из результатов
этого явилось то, что организационно-
По традиции было принято начинать текст акта с текстовой формулы: «Мы, нижеподписавшиеся, ...» (что и было закреплено в ГОСТах); но вот ГОСТ 6. 39-72 отменил это привычное начало, регламентировав в данной позиции текста другую текстовую формулу со значением «основание»: «В соответствии с приказом директора завода...»
Таковы те немногие изменения,
которые можно наблюдать в
последнее время в
Список литературы
Информация о работе Особенности официально-делового стиля речи. Составление личной документации