Автор работы: Пользователь скрыл имя, 23 Ноября 2011 в 23:17, реферат
Ахматова (справжнє прізвище — Горенко) Анна Андріївна (1889—1966), — зазначено в Радянському енциклопедичному словнику (1981), — російська радянська поетеса. Поєднала напружений психологізм із загостреним сприйняттям і класичною ясністю поетичної мови. Підсумковий збірник — «Бег времени». Вірші. 1909—1965. «Поема без героя» (1940—1962). Стаття про А. С. Пушкіна».
Хоч куди я не йшов би, знаючи справжні ахматовські місця, завжди, часом надто, думаєш про світле й високе. Їй щось у Києві й не подобалося: це постійне оточення дорослих, суворі звичаї сімейних непорушних законів. Як і нам усім щось не подобається. Особливо останнім суєтним часом. Загалом розумієш: нікчемні зазіхання й на наші душі, й на наші виборні голоси. «Випинаються» посередності над вічністю Міста, яке знають в усьому світі й по дзвонах церков, і по величному Дніпру, що тече у віки, не підвладні політичним демагогам, що все знають, а загалом вірять лише в злато.
Вона добре знала Біблію.
Вона поважала віру.
Без віри в справедливість права людина — вже не людина.
Про
неї багато пишуть. У Севстополі
вийшла книга «Анна Ахматова»
письменниці Валентини
Не поважаю наших «нових». Вони виштовхують минуле, що грішно й не до серця. «Літературну карту України» я поставив тому, що вона тут народилася, вона тут жила. Я не містик, але люблю, коли поруч сіяє шляхетність. Теперішня поезія — це вища шляхетність.
От днями, коли я вже крутився в матеріалі, прийшла до нас у гості подруга дружини Таїсія Олексіївна. Людина — унікальна. Без доходів. З мізерною пенсією. Але — яка мандрівниця! Це — енциклопедія. Вона знає й, головне, там була, де поховані великі майстри слова. Їздила до Парижа. У неї — унікальні коротенькі записи. Їде вона кудись за певним маршрутом у те або те місце. Ходить на усі більш-менш цікаві презентації книг літературних майстрів.
Вона помітила:
— Не тільки Київ був для Ахматової рідним і близьким...
І розповіла: збирається їхати в Хмельницьку область, районний центр Деражня, село Слобідка. Це був маєток, де жила тітка Анни Ахматової — Анна Еразмівна, дівоче прізвище Стоголо, а по чоловіку — Вакар. Є там музей Анни Ахматової. Вона, Анна, тричі туди приїжджала. Там її скульптурний портрет. Там у 1930 році померла її мама — Інна Еразмівна. Могила — поруч із могилою сестри.
Так, це не вигадка письменників: Інна Еразмівна, мати Ахматової, що спочиває на цій землі, дійсно вела свій рід по жіночій лінії від татарського хана Ахмата. «Мого предка хана Ахмата, — писала Анна Горенко, — вбив уночі в його наметі підкуплений російський убивця, і цим, як оповідає Карамзін, скінчилося на Русі монгольське ярмо. У цей день, як пам’ять про щасливу подію, зі Сретенського монастиря в Москві йшла хресна хода. Цей Ахмат, як відомо, був чингізидом.
Одна із князівен Ахматових — Параска Єгорівна — у ХVІІІ столітті вийшла заміж за багатого й знатного симбірського поміщика Мотовилова. Єгор Мотовилов був моїм прадідом. Його дочка — Анна Єгорівна — моя бабуся. Вона померла, коли моїй мамі було 9 років, і на честь неї мене назвали Анною...».
У Ленінграді, в 1955 році, після тенденційних документів про рід Анни Ахматової, я там, у сховищі, написав вірш «Анна»:
Перепутались знатность и роды,
Лгут не мертвые, а живые,
Возникают на нации моды...
Наказуемо, не впервые...
І так далі. Уже про відому історію вбивства татарського хана Ахмата, «що вбитий був підкупленим росіянином»...
Анна, Анна — дитя и татарское.
Золотое перо мира!
Хоть страна твоя бусурманская,
Но звенит твоя чистая лира...
Ось ці слова «хоть страна твоя бусурманская» дорого мені обійшлися. За них я після публікації одержав догану із занесенням куди треба.
Перед смертю Ахматової я, перебуваючи в Москві, був запрошений до неї додому. Запрошення оформили дуже гарні люди. Думаю, я був не першим підлесником геніальної поетеси. Та й вона була хвора. По собі знаю, що таке хвороба й улюблена справа — перо, що виколупує з будня красу й клич слова. І ще, коли тобі лестять просто по-страшному.
5.
Про Музу вона сказала так:
Когда я ночью жду ее прихода,
Жизнь, кажется, висит на волоске.
Что почести, что юность, что свобода
Пред милой гостьей с дудочкой в руке.
И вот вошла. Откинув покрывало,
Внимательно взглянула на меня.
Ей говорю: «Ты ль Данту диктовала
Страницы Ада?»
Отвечает «Я».
У 1957 році вона написала в стіл (опубліковано посмертно) про Музу востаннє:
Забудут? — вот чем удивили!
Меня забывали сто раз,
Сто раз я лежала в могиле,
Где, может быть, я и сейчас.
А Муза и глохла и слепла,
В земле истлевала зерном,
Чтоб после, как Феникс из пепла,
В эфире восстать голубом.
Пізніше у книгах про неї я знайшов те, що вона говорила про своє народження 11 (23) червня, при цьому додаючи до дати народження 12 днів за старим стилем. Вона наголошувала, що народилася у свято Володимирської ікони Божої Матері. Свято було на згадку її предка — як порятунок Русі від татарського ярма.
Маленьке застілля, організоване моїми друзями в будинку Ахматової, втамовувало в душі гіркоту: навіщо я, загалом прозаїк, виперся зі своїм цим віршем? Я каявся, червонів. Адже що читалося поруч!
— Я бачила все. Міняла чоловіків, — тихо сказала Ахматова. — В день поминання Гумільова я плакала: «Миколо! Миколо! Миколо! Я страждала завжди за нашого з ним сина... І все терпіння йде в мені зсередини. Який жах, — говорили про мене, — вона — сновида!
Це входило в мене там, де нині ви живете. Я відчувала воду, й люди кликали мене, коли хотіли вирити новий колодязь... Не бентежтесь, парубче! Про це написано. І чимало. Читали ви про мій рід добре, трохи затинаючись. Колись я сказала: не люблю Київ! Не вірте. Щастя жити в ньому. Напишіть щось про це.
Чоловіки її кохали. Усі. Я не хочу перераховувати чоловіків. Це просто дико. Вона — це Вона! Бунін сказав в останньому рядку свого вірша про неї, що нижче спини — пласко, дошка. Бог з ним! Вона любила його прозу й переклади. Її слово увічнило багатьох майстрів. Особливо добре ставилася до Максима Опанасовича Булгакова. З бібліографічної літератури я знаю, що Олена Сергіївна Булгакова в березні 1965 року, коли виповнилося 25 років від дня смерті письменника, запросила до себе Анну Ахматову. При житті його бували в будинку в нього часто. Його «Дьяволиаду», «Белую гвардию», «Дни Турбиных», «Бег» дуже й дуже високо цінувала. Цим наче допомагаючи у вічній опалі Булгакову. У 1948 році Олена Сергіївна в Ташкенті, в евакуації, дала їй прочитати роман «Мастер и Маргарита». Ф. Раневская відгукнулася потім: «Це геніальний письменник, — сказала Ахматова. І чи то жартома, чи всерйоз додала: «Нам би всім таке! А писав він у граді Києві. Як і я там колись псувала папір під дзвін і шум хвиль Дніпра».
Ні, ні! Хоч би що мені казали — тут пишуть тривожніше, поетичніше, душею й серцем. Рядки не вдаються, якщо є зневіра, без любові до народу, в якого й свої пісні, й свої думи. В якого історії нищівних воєн, вселенський мор і тисяча шляхів до світлого Слова праведників, що винесли безліч постанов, грішних і злісних.
Її Слово розпинали не на Хресті. Це була червона Зірка.
До неї її прибивали спеціально виготовленими партійними цвяхами особливої конструкції.
Вони потім скасували ту Постанову.
Але могили мертвих і тут, у нас, досі сумні.
Час катів не стерти довіку.
Її Слово тріумфує й тут, попри всі теперішні заборони й постанови, якій літературі бути, а якій вмерти злісними указами й напівписьменними настановами. Не існувати навіть у бібліотеках! Чимось це пахне. Таке у світі було.
Її, Анну Горенко-Ахматову, читає увесь світ.
Світ пізнає й наше минуле, і сьогодення. Дивне, у взаємних претензіях, це сьогодення, серед так званої політеліти.