Автор работы: Пользователь скрыл имя, 20 Апреля 2013 в 11:49, реферат
Общим фундаментом политического мировоззрения Пушкина было национально-патриотическое умонастроение, оформленное как государственное сознание. Этим был обусловлен прежде всего его страстный постоянный интерес к внешне-политической судьбе России. В этом отношении Пушкин представляет в истории русской политической мысли совершенный уникум среди независимых и оппозиционно настроенных русских писателей XIX века.
3. Рассказ графа Е.Е.
4. Таково же суждение Пушкина о московском обществе в эпоху волновавшей Пушкина французской революции 1830 г.: "Здесь никто не получает французских газет, и в области политических мнений оценка всего происшедшего сводится к мнению Английского клуба, решившего, что князь Дмитрий Голицын был неправ, запретив ордонансом экартэ" (намек на ордонансы Карла X, давшие толчок июльской революции). "И среди этих-то орангутангов я принужден жить в самое интересное время нашего века" (Письмо к Э. Хитрово 21 августа 1830). — (Прим. С.Л. Франка). — Точное название упомянутой Франком книги — "Письма Пушкина к Елизавете Михайловне Хитрово. 1927–1832" (Л., 1927). Дмитрий Голицын — Голицын Дмитрий Владимирович (1771–1844), князь, генерал-адъютант, военный генерал-губернатор Москвы (1820–1844). Процитированное письмо см.: Пушкин А.С. Полн. собр. соч.: В 10 т. Изд. 4. Л., 1977–1979. Т. 10. Л., 1979. С. 236, 643 (перевод) (далее все ссылки на тексты Пушкина даются автором настоящих примечаний по этому изданию).
5. Здесь и ниже цитаты из
пушкинских писем приводятся
С.Л. Франком по изданию:
6. Современную редакцию и
7. "Россия никогда ничего не имела общего с остальной Европой, ... история ее требует другой мысли, другой формулы, чем мысли и формулы, выведенные Гизотом из истории христианского Запада" (Программа 3-й статьи об "Истории Русского Народа" Полевого. Собр. сочин., изд. "Слово". 1921. V. 208). — (Прим. С.Л. Франка). — В случаях ссылок С.Л. Франка на данное здание имеется в виду "Полное собрание сочинений А.С. Пушкина: В 6 т." (Берлин, "Слово", 1921–1922).
8. Сталь де Анна Луиза Жермена (1766–1817), французская писательница; Констан де Ребек Бенжамен (1767–1830), французский писатель и публицист, политический деятель, идеолог либерализма, друг де Сталь — авторы политических, историко-религиозных и художественных сочинений, хорошо известных в России пер. пол. XIX в. Пушкин высоко ценил мадам де Сталь, всегда уважительно отзываясь о ее взглядах и личности. А об отношении поэта к творчеству Констана может свидетельствовать хотя бы тот факт, что роман последнего "Адольф" был предметом многочисленных и серьезных бесед Пушкина с автором первого его русского перевода, князем П.А. Вяземским (посвятившем, кстати, этот перевод именно Пушкину).
9. Томашевский Борис Викторович
(1890–1957), советский литературовед,
крупнейший пушкинист. С 1921 г.
— сотрудник ИРЛИ (Пушкинский
дом) АН СССР. Один из главных
участников академического
10. См.: Мережковский Д.С. Пушкин // Пушкин в русской философской критике: Конец XIX – первая половина XX в. М., 1990. С. 128–129. Говоря о "сомнительных мемуарах" А.О. Смирновой, Франк имеет в виду проблему подлинности неоднократно цитировавшихся Мережковским "Записок А.О. Смирновой", опубликованных ее дочерью О.Н. Смирновой (впервые — "Северный Вестник", 1893–1894; отдельно — Ч. I–II. СПб., 1895–1897) и, главным образом, по этой причине вызвавших и по сей день вызывающих сомнения в своей достоверности (См. об этом подр.: Житомирская С.В. А.О. Смирнова-Россет и ее мемуарное наследие // Смирнова-Россет А.О. Дневники. Воспоминания. М., 1989. С. 579–631). Сам С.Л. Франк, как мы видим, вполне доверяет данному источнику.
11. Господин Всякий (нем., лат.).
12. "О демократии в Америке" (фр.).
13. Фрагмент "Я без прискорбия ... Жалкий народ!" — точная цитата из указанной Франком работы (См.: Пушкин А.С. Роман в письмах. 8. Владимир ** — своему другу // Пушкин А.С. Полн. собр. соч. Т.6. Л., 1978. С. 50). Приведенный далее — до закрытия кавычек — текст является вольной реконструкцией мысли Пушкина, сформулированной им в ряде своих работ, в том числе и в "Романе в письмах" и "Гости съезжались на дачу" (См., напр.: Там же. С. 379–380).
14. Имеется в виду пушкинская статья 1833–1835 гг., не имеющая в авторских рукописях заглавия и публикуемая в советских изданиях под названием "Путешествие из Москвы в Петербург", а в дореволюционных и эмигрантских — "Мысли на дороге" (См.: Пушкин А.С. Полн. собр. соч. Т. 7. С. 184–209, 437–447 (отрывки черновой редакции); процитированное суждение Пушкина — С. 200).
15. Речь идет о письме к Н.И. Гнедичу от 27 мая 1822 г. (См.: Пушкин А.С. Полн. собр. соч. Т. 10. С. 33).
16. См.: Пушкин А.С. Полн. собр. соч. Т. 8. С. 38.
17. Письмо к Н.Н. Пушкиной от 3 июня 1834 г. (См.: Пушкин А.С. Полн. собр. соч. Т. 10. С. 379).
18. Ср. нашу статью "Религиозность Пушкина", "Путь", 1933, XI. — (Прим. С.Л. Франка). — Ук. работу Франка см. также: Франк С.Л. Этюды о Пушкине. Изд. 3-е. Paris, 1987. С. 9–27; Пушкин в русской философской критике: Конец XIX – первая половина XX в. М., 1990. С. 380–395.
19. Фраза из черновой редакции "Путешествия из Москвы в Петербург" (См.: Пушкин А.С. Полн. собр. соч. Т. 7. С. 445).
20. Охрана, защита (фр.).
21. Произвольное цитирование и компоновка фрагментов (в том числе и переведенных с французского) Франком статьи Пушкина "О дворянстве" (Ср.: Пушкин А.С. Полн. собр. соч. Т. 8. Л., 1978. С. 104–105, 410 (перевод фрагмента со страницы 104)).
22. Перевод С.Л. Франка чернового варианта пушкинского письма к П.Я. Чаадаеву от 19 октября 1836 г. (Совр. общепринятый перевод см.: Пушкин А.С. Полн. собр. соч. Т. 10. С. 511, 701 (перевод)). Курсив С.Л. Франка.
23. Изложение этого разговора см. в дневнике Пушкина от 22 декабря 1834 г. (Пушкин А.С. Полн. собр. соч. Т. 8. С. 45, 404 (перевод)).
24. Неточность: Пушкин высказывает эту идею не в статье "О дворянстве", а в черновом варианте письма к П.Я. Чаадаеву от 19 октября 1936 г. При этом вместо "Вот уже 150 лет" следует читать "Вот уже 140 лет..." (См.: Пушкин А.С. Полн. собр. соч. Т. 10. С. 510, 701 (перевод)). Цитатой из работы "О дворянстве" является приведенная сразу же вслед за этим отрывком фраза о "наследственных преимуществах высшего класса", и в данном случае источник указан С.Л. Франком верно (См.: Пушкин А.С. Полн. собр. соч. Т. 8. С. 104, 410 (перевод)).
25. Неточное цитирование и произвольное конструирование Франком двух редакций статьи Пушкина "Второй том "Истории русского народа" Полевого" (Ср.: Пушкин А.С. Полн. собр. соч. Т. 7. Л., 1978. С. 99, 433 (ранняя редакция)). Курсив С.Л. Франка.