Автор работы: Пользователь скрыл имя, 12 Ноября 2011 в 12:17, реферат
Цель данной работы — ознакомится с природой и сложностями межличностных коммуникаций, с потенциальными западнями на пути к пониманию сути сообщений, а также с тем, что можно предпринять, чтобы более эффективно обмениваться информацией как среди менеджеров, так и за пределами их круга.
Список использованной литературы:
10
Введение
Тема данной
работы – межличностные коммуникации
- то, в чем каждый участвует ежедневно,
но лишь немногие делают это достаточно
согласованно.
Почти невозможно переоценить важность
коммуникаций в управлении. Едва ли не
все, что делают руководители, чтобы облегчить
организации достижение ее целей, требует
эффективного обмена информацией. Если
люди не смогут обмениваться информацией,
ясно, что они не сумеют работать вместе,
формулировать цели и достигать их. Однако,
как выяснится далее, коммуникации — это
сложный процесс, состоящий из взаимозависимых
шагов.
Каждый из этих шагов очень нужен для того,
чтобы сделать наши мысли понятными другому
лицу. Каждый шаг — это пункт, в котором,
если мы будем небрежны и не будем думать
о том, что делаем, — смысл может быть утрачен.
Цель данной работы — ознакомится с природой
и сложностями межличностных коммуникаций,
с потенциальными западнями на пути к
пониманию сути сообщений, а также с тем,
что можно предпринять, чтобы более эффективно
обмениваться информацией как среди менеджеров,
так и за пределами их круга.
Хотя, с одной стороны, кажется, что устная речь в процессе управления организацией не играет такой значительной роли, как письменные распоряжения, компьютерный обмен информацией, с другой – устная речь всегда остается основным средством коммуникации. Руководитель от 50 до 90% своего времени тратит на разговоры, поэтому в дальнейшем мы рассмотрим вопросы межличностного обмена информацией, барьеры, возникающие при этом и пути их преодоления.
§1. Восприятие.
Прежде всего следует отметить, что руководитель должен иметь представление о процессе восприятия, поскольку именно этот процесс определяет «реальность для индивида». Люди реагируют не на то, что в действительности происходит в их окружении, а на то, что воспринимается как происходящее. Учет некоторых факторов из числа влияющих на восприятие в процессе обмена информацией позволяет не допустить снижения эффективности коммуникаций, своевременно устранив преграды, обусловленные восприятием.
Одна из таких
преград возникает по причине
конфликта между сферами
Расхождение между основами суждений может становиться причиной избирательного восприятия информации в зависимости от круга интересов, потребностей, эмоционального состояния и внешнего окружения людей. Эта характеристика исключительно важная для обмена информацией. Из нее следует, что во многих случаях люди воспринимают только часть сообщения, полученного ими в физическом смысле. Трудности организаций в обмене информацией приписаны различию людей по при. знаку интерпретации получаемых ими сообщений. Как следствие идеи, закодированные отправителем, могут оказываться искаженными и не полностью понятыми.
Информация, вступающая в противоречие с нашим опытом или ранее усвоенными понятиями, зачастую либо полностью отторгается, либо искажается в соответствии с этими опытом или понятиями. В исследованиях подтверждено наличие тенденции восприятия людьми проблем организации в рамках основ суждений, формирующихся исходя из их конкретных функций.
Еще одна причина
трудностей восприятия в процессе коммуникаций
состоит в существовании
Установки могут
смещать восприятие людей и влиять
на их поведение.
Если мы имеем неудачный опыт взаимодействия
с определенными работниками или отделами,
по всей вероятности на процесс обмена
информацией влияют установки людей.
Предположим, например,
что один из ваших сотрудников
является к вам с предложением
улучшить обслуживание потребителей.
Допустим далее, что во время последнего
вашего с ним обмена информацией
вы обсуждали его склонность превышать
лимиты представительских расходов.
Из-за негативного отношения к
нему, которое могло сформироваться
у вас при предыдущем разговоре,
вполне вероятно вы не услышите его
идею полностью. Возможно также, что
он завысил свои представительские
расходы, пригласив на обед с вином
перспективного клиента. Может быть,
он считал, что таким путем ему
удастся значительно увеличить
объем сбыта вашего отдела. Если
ваша позиция в отношении лимитов
на представительские расходы
«превышение лимита всегда свидетельствует
о слабом контроле за отпускаемыми средствами»,
то вы, скорее всего, не поймете его взгляд
на положение дел.
Два этих случая информационного обмена
могут стать началом плохих взаимоотношений
между вами и вашим подчиненным.
Указанный пример
иллюстрирует влияние, которое коммуникационный
климат может иметь на взаимоотношения
между руководителем и
Руководитель, не созидающий позитивно
окрашенный климат в отношениях с другими,
получит в дальнейшем урезанный обмен
информацией с сотрудниками.
Со временем может сложиться обстановка
недоверия, антагонизма и самозащиты.
Согласно исследованиям, в атмосфере доверия
растут информационные потоки и точность
информации в обменах ею между людьми
в организации. В одном из исследований
установлено, что если руководители открыты
и честны со своими сотрудниками, последние
в обмене информацией отвечают первым
тем же самым.
Чем выше открытость одного или обоих
людей, участвующих в обмене информацией,
тем ощутимее удовлетворение от контакта.
§2. Семантика.
Целью коммуникаций
является обеспечение понимания
информации, служащей предметом обмена,
т.е. сообщения. Вступая в информационный
контакт и используя символы,
мы пытаемся обмениваться информацией
и добиваться ее понимания. К используемым
нами символам относятся слова, жесты
и интонации.
Именно этими символами обмениваются
люди в процессе коммуникации.
Отправитель кодирует сообщение с помощью
вербальных и невербальных символов. Рассмотрим
проблемы, связанные с использованием
слов в качестве символов.
Семантика изучает
способ использования слов и значения,
передаваемые словами. Поскольку слова
(символы) могут иметь разные значения
для разных людей, то, что некто
намеревается сообщить, необязательно
будет интерпретировано и понято
таким же образом получателем
информации. Полный словарь английского
языка приводит около 14 тыс. возможных
определений к
500 наиболее употребительным словам, 79
значений такого простого слова, как round
(круг, круглый). Слово tip (конец) может быть,
к примеру, интерпретировано официанткой
как чаевые, а азартным игроком на скачках
— как частная информация. Для полиграфиста
tip — это специальное приспособление,
наконечник. Существует и более распространенное
значение —
«верхушка» чего-либо, например, айсберга.
Семантические вариации часто становятся причиной неверного понимания, ибо во многих случаях вовсе не очевидно точное значение, приписываемое символу отправителем. Руководитель, говорящий подчиненному, что отчет представляется «адекватным», может иметь в виду, что он полон и отвечает цели. Однако подчиненный может декодировать слово «адекватный» в том смысле, что отчет зауряден и требует значительного улучшения.
Символ не имеет
неповторимого неотъемлемого
Семантические
затруднения могут быть также
обусловлены расхождением способов,
которыми люди приписывают значение группам
символов. Этот момент имеет огромное
значение для коммуникации. К примеру,
если вы говорите подчиненному: «Сделайте
то-то, как только вам представится удобная
возможность» — что вы на самом деле имеете
в виду: «как можно скорее» или
«когда у вас будет время»?
Или, например, руководитель
сообщает, что хочет получить от
вас исчерпывающий отчет, что
в действительности означают слова
«исчерпывающий отчет»? Если вы скажете
своему подчиненному: «Обязательно связывайтесь
со мной, если возникнут какие-нибудь
проблемы», — поймет ли подчиненный,
что именно вы понимаете под «проблемами»?
В этом примере дополнительное усложнение,
возможно, создается тем, что у
подчиненного возникает ощущение, словно
бы существование проблем — это
плохо. В результате он может не вступить
с вами в контакт, когда проблемы
действительно возникнут, несмотря
на то, что вы чувствуете — как
важно получать информацию о назревающих
или уже возникших проблемах
как можно скорее. Исследования показали,
что рабочие и менеджеры, как и руководители
разных уровней, придают неодинаковые
значения таким словам, как «стимулы»,
«квота»,
«сотрудничество» и «бюджет».
Как можно видеть,
для эффективного обмена информацией
с работниками вашей
К сожалению, руководитель
часто забывает, что работнику
для понимания передаваемых в
его адрес слов (инструкций, указаний,
распоряжений и т.п.) необходимо знать,
с какой целью эти слова
используются руководителем.
Только тогда получатель сможет интерпретировать
слова отправителя в значении говорящего,
а не в своем собственном. Ситуация усложняется
тем, что каждая организация, связанная
с бизнесом, а также каждый отдел в соответствующих
структурах вырабатывают собственный
жаргон. Тем не менее организации приходится
полагаться на понимание каждым подразделением
каждого другого ее же подразделения.
Когда какое-либо подразделение забывает
или игнорирует факт существования необходимых
и профессиональных вариаций значения
слов, на путях взаимопонимания быстро
возникают «дорожные пробки».
Семантические
барьеры могут создавать
Моторы, выбросив на латиноамериканский
рынок модель «Чеви Нова», не добилась
ожидаемого уровня сбыта. Проведя исследование,
фирма к своему ужасу установила, что слово
«нова» по-испански означает «она не едет»!
Японцы часто произносят слово «хай»,
что переводится как «да», но означает
«я вас понимаю», а не «да, я согласен с
вами». Нетрудно догадаться, что семантические
барьеры, обусловленные культурными различиями,
могут серьезно затруднять деловые переговоры.
§3. Обмен невербальной информацией.
Хотя вербальные символы (слова) — основное наше средство для кодирования идей, предназначенных к передаче, мы используем и невербальные символы для трансляции сообщений. В невербальной коммуникации используются любые символы, кроме слов. Зачастую невербальная передача происходит одновременно с вербальной и может усиливать или изменять смысл слов. Обмен взглядами, выражение лица, например, улыбки и выражения неодобрения, поднятые в недоумении брови, живой или остановившийся взгляд, взгляд с выражением одобрения или неодобрения — все это примеры невербальной коммуникации. Использование пальца как указующего перста, прикрывание рта рукой, прикосновение, вялая поза также относятся к невербальным способам передачи значения (смысла).
По мнению антрополога Эдуарда Т. Холла, лидер ООП Ясир Арафат носит темные очки, чтобы люди не могли наблюдать за его реакциями по расширению его зрачков. Ученые недавно установили, что зрачки расширяются, когда вас что-то заинтересовывает. По Холлу, о реакции зрачков в арабском мире знают уже сотни лет.
Еще одна разновидность невербальной коммуникации формируется тем, как мы произносим слова. Имеются в виду интонация, модуляция голоса, плавность речи и т.п. Как известно из опыта, то, как мы произносим слова, может существенно изменять их смысл. Вопрос: «У вас есть какие-нибудь идеи?» — на бумаге означает очевидный запрос о предложениях. Произнесенный резким авторитарным тоном с раздражением во взгляде этот же вопрос может быть истолкован следующим образом: «Если вы знаете, что для вас хорошо, а что плохо, не предлагайте никаких идей, которые противоречат моим».
Согласно исследованиям,
значительная часть речевой информации
при обмене воспринимается через
язык поз и жестов и звучание голоса.
55% сообщений воспринимается через
выражение лица, позы и жесты, а 38%
— через интонации и модуляции
голоса. Отсюда следует, что всего 7%
остается словам, воспринимаемым получателем,
когда мы говорим. Это имеет принципиальное
значение. Другими словами, во многих
случаях то, как мы говорим, важнее
слов, которые мы произносим. Подобным
образом если кто-то говорит:
«Хорошо... я дам поручение» — то пауза
после слова «хорошо» может служить признаком
того, что руководитель не хочет этого
делать, сейчас слишком занят, не хочет
давать поручения или не знает, что именно
следует предпринять.
Вообразите сцену,
которая иллюстрирует, как невербальные
символы могут создавать шум
в процессе обмена информацией. Вы входите
в кабинет вашего руководителя, чтобы
получить определенную информацию о
проекте, над которым вы работаете.
Вы вошли, а он несколько секунд продолжает
рассматривать бумаги у себя на столе.
Затем смотрит на часы и говорит
отчужденным невыразительным