Искусственные языки Интернета

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 27 Февраля 2013 в 02:23, курсовая работа

Описание

Цель данной курсовой работы – показать искусственные языки Интернета.
Для того чтобы достигнуть цели, необходимо выполнить следующие задачи:
1) Дать определение понятию «Сленг». Рассмотреть его виды;
2) Рассмотреть язык «падонкафф». Узнать его историю и возможные протопиты.

Работа состоит из  1 файл

Курсовая по ПиФСРЯ Искусственные языки Интернета. Берестневой Полины. КН-09.doc

— 181.50 Кб (Скачать документ)

4. Словосложение.

Чаще всего используется такой  способ словосложения, когда основы соединяются промежуточной гласной:

числогрыз — компьютер;

технокрыса — автор и распространитель вирусных программ;

блохолов, клоподав — программа поиска ошибок и отладки программ;

флопповод (от англ. floppy — жаргонное название гибкого диска) – дисковод.

В словосложении участвуют, в основном, русские основы, но в некоторых словах используются широко известные заимствованные элементы ---дром, -фон и другие: мышедром — коврик для мыши.

  1. Аббревиация.

Аббревиатуры, или сокращения, бывают буквенными (произносится каждая буква в отдельности) и звуковыми (аббревиатура произносится как слово). Особенностью компьютерного жаргона является то, что аббревиатуры в нем могут переосмысливаться, приобретать шутливые или каламбурные оттенки, а также часто служат основой для образования новых полнозначных слов:

ЧАВО — Часто Задаваемые Вопросы и Ответы на них — раздел сети Интернет;

рама — (от RAM – Random Access Memory) – оперативная память;

ромка — (от ROM — Read Only Memory) – постоянное запоминающее устройство;

cидишка (сидюшник) — компакт-диск (CD-ROM).

  1. Сложносокращенные слова.

Сложносокращенных слов в компьютерном жаргоне не так уж много. Это, в основном, имена существительные:

вика — видеокарта;

примат — прикладной математик.

  1. Усечение.

Некоторые слова образуются усечением, т.е. отбрасыванием начальных, конечных или промежуточных слогов в слове: вир — вирус; винч – винчестер, жесткий диск; Яха — японская фирма Ямаха.

Часто усеченные части слов приобретают  окончания: конфа – конференция новостей; проги — программы; Винды — программа Windows.

  1. Субстантивация.

Субстантивация – это переход  в разряд имен существительных других частей речи. В компьютерном жаргоне субстантивации чаще всего подвергаются числительные; несколько реже – имена прилагательные:

Тройка (треха) - персональный компьютер с процессором 80386;

Хвостатая — манипулятор типа мышь.

  1. Каламбурное словообразование.

Общее свойство жаргонной лексики  — переосмысление обще-употребительных слов и создание на их основе лексических единиц с двойным смыслом, соотнесенных с далекими по значению словами, - широко проявляется и в компьютерном жаргоне:

квакать — играть в компьютерную игру Quake;

заниматься делом — удалять файлы с помощью команды del.

  1. Метафорический и функциональный перенос.

Метафорическая номинация возникает при перенесении названия на основе какого-либо сходства двух предметов (по форме, величине):

шнурок, веревка — провод, соединяющий два компьютера;

шланг — широкий кабель для соединения устройств.

11. Функциональный перенос — еще один вид номинации переосмысления, при котором наименование переносится на другой предмет на основе какой-либо общей функции:

затычка, пробка — устройство, предотвращающее несанкционированный доступ к программам и оборудованию;

доктор — программа, которая восстанавливает (“лечит”) испорченные файлы.

Часто используются упрощенные транслитерации английских терминов: баг (bug — ошибка в программе), фи́ча (feature — программная функция, дополнительная возможность), плаги́н (plug-in — добавление к программному продукту), фикс (fix — исправление ошибки). Например, возможен такой текст10: «Это не баг, это фича. Связна с новыми плагинами».

Таким образом, способы, с помощью  которых пополняется лексический состав компьютерного жаргона, чрезвычайно разнообразны и включают в себя практически все известные модели словообразования.

 

1.3 Классификация жаргонной лексики по тематическим группам

 

Лексика, составляющая компьютерный жаргон, может быть условна разделена  на следующие тематические группы:

1) Названия оборудования, деталей и составных частей компьютеров:

бандура, аппарат, банка, керогаз, тачка, числогрыз — персональный компьютер;

веревка, шнурок — провод;

карман, вертушка, флопповод — дисковод;

вжикалка — матричный принтер;

мыша, крыса, хвостатая — манипулятор типа мышь

подмышка, мышедром, тряпка, подкрысник — коврик для манипулятора типа мышь;

мозги, профессор — центральный процессор;

тараканы — мелкие микросхемы;

вертушка, винт, вентилятор, жужулятор — жесткий диск;

педаль, клава, кеборда  — клавиатура.

2) Названия программных продуктов, отдельных программ, команд и файлов:

филе, файло — файл;

живность, жук, зверь — компьютерный вирус;

глюк, косяк, заляпон — сбой в работе программы;

дося — дисковая операционная система DOS;

полуось — операционная система OS/2;

айболит — антивирусная программа;

кириллизатор — программа русификации экрана.

3) Названия операций и отдельных действий:

взорвать, грохнуть, проломить  — разрушить систему защиты;

клавиши топтать — работать с клавиатурой;

кликать по иконкам  — работать с мышью;

висеть, тормозить  — не реагировать на запросы извне;

думать — играть в компьютерную игру DOOM;

взять аккорд — перезагрузить компьютер с помощью трех клавиш.

4) Сообщения системы пользователю:

инвалид девице — invalid device — неверно указано имя устройства;

гамовер — game over — окончание игры;

5) Названия людей, занятых тем или иным видом деятельности:

юзер, усер — пользователь;

хакер — программист-взломщик;

чайник — неквалифицированный пользователь;

трубочист — программист, пишущий на языке Turbo-Pascal;

насильник — программист, пишущий на языке Си.

6) Названия фирм-производителей оборудования и программ:

Сантехника — оборудование от Sun Microsystems Computer Corporation;

Мелкая мякоть, Некрософт — компания MicroSoft;

Бима — компания IBM;

Хулит Плацкарт — компания Hewlett Packard.

 

 

1.4 Функции  компьютерного жаргона

 

В целом, любой жаргон имеет ограниченную сферу распространения и выполняет  определенные функции в рамках этой сферы. Как уже говорилось выше, сфера действия компьютерного жаргона охватывает людей, профессионально работающих с компьютерами и просто пользователей, т.е. она достаточно широка. Поэтому мы можем выделить ряд разнообразных функций, выполняемых жаргоном в зависимости от того, кто им пользуется.

  1. Прежде всего, как и любой другой “язык”, свойственный той или иной группе людей, компьютерный жаргон является средством самовыражения участников коммуникации, которых сближает общее дело, одна специальность. Использование жаргона позволяет свободно общаться специалистам и пользователям разного уровня. Часто речь специалистов бывает совершенно непонятна далеким от компьютеров людям и даже вызывает их раздражение. Об этом, например, пишет в своей статье “Лошадиная сила изделия” Наталья Шахова (журнал “Компьютерра” № 35-36, 1995 г.), приводя такой пример: “Инвестигейторы использовали онлайновый софтвер”.
  2. Важнейшей функцией компьютерного жаргона является выражение эмоций (в таких словах как стервер - сервер), и выражение оценочного отношения (например, пренебрежительное бутявка – загрузочная дискета, принтануть – напечатать на принтере; уменьшительно-ласкательное бантик – “краси-вость” в программе). Использование эмоционально окрашенных жаргонных слов позволяет внести разрядку в скучную профессиональную беседу.
  3. Очень важной является функция экономии языка, т.к. в компьютерном жаргоне существует множество слов, которые являются сжатыми и при этом эмоционально окрашенными эквивалентами громоздких терминов, например: прополоть (прополлить) (от англ. poll – опрос) - провести опрос пользователей сети; чат (от англ. chat – беседа) – специальная программа в Интернет, позволяющая вести диалог в режиме реального времени.

 

 

 

Глава 2. Язык падонкафф

 

Падонки (искажённое от подонки, ед. ч. падонак или падонаг) — русскоязычная сетевая субкультура. Обладает собственным ярко выраженным жаргоном.

Оформилась приблизительно в 2000 году, по другой версии — в 1997. Позиционируется как контркультурная, протестная. В основе творческого метода — провокация, эпатаж. Характерно использование ненормативной лексики, преднамеренных орфографических и семантических ошибок. В силу декларируемого нонконформизма, популярна тематика презрения к массовой культуре, беспорядочного секса, гомофобии («ахтунги»), употребления алкоголя, курения марихуаны и тому подобное.

«Падонкаффский», или «олбанский» йезыг или йазык падонкафф11 — распространившийся в Рунете в начале XXI века стиль употребления русского языка с фонетически почти верным, но нарочно неправильным написанием слов (т. н. эрративом), частым употреблением ненормативной лексики и определённых штампов, характерных для сленгов. Чаще всего используется при написании комментариев к текстам в блогах, чатах и веб-форумах. Сленг породил множество стереотипных выражений и интернет-мемов, в частности, с ним связывают мем «превед».

Выражение «олбанский» получило массовое распространение в «Живом Журнале», когда американский пользователь scottishtiger (американец шотландского происхождения из Такомы, город Вашингтон, округ Колумбия), увидев текст на русском языке (в этой записи пользователя onepamop), возмутился, почему на американском сайте livejournal.com кто-то пишет на «непонятном ему языке, и, вообще, что это за язык». Пользователь maxxximus назвал «неизвестный» язык албанским. На следующий день на вопрос «а почему Вы думаете, что комментарии были написаны для Вас?» scottishtiger ответил:

«Почему? Это Живой Журнал. Американский сайт, а не албанский. И я же знаю, что Вы говорите на двух языках. Плюс, быть американцем означает, что остальной мир должен подстраиваться под меня. Но это лишь моя точка зрения.»

В ответ в русскоязычной  части ЖЖ был организован флешмоб «Уроки албанского», который ставил своей целью помочь американцу выучить русский язык. За пару дней scottishtiger получил несколько тысяч комментариев с «уроками албанского» и просто флудом (высказывания, не соответствующие тематике беседы). Пользователю предлагалось извиниться и написать в своем журнале пост (сообщение, комментарий) на русском языке о том, что он уже выучил албанский язык, что scottishtiger, в конце концов, и сделал. Возможно, только потому, что, помимо журнала и почтового ящика, получал огромное количество SMS-сообщений и звонков на свой мобильный телефон.

2.1 История языка и его распространение

 

Стиль, основанный на нарочито неправильной орфографии, распространился в Интернете стихийно как гротескная реакция на многочисленные орфографические ошибки в интернет-публикациях и репликах. Непосредственным предшественником «олбанского» был жаргон пользователей компьютерной сети фидонет, а конкретно — эхоконференциях TYT.BCE.HACPEM и Ru.punk.rock, а также кащенитов12, чья эхоконференция известна примерно с конца декабря 1998 года. Этот феномен Рунета близок популярному в англоязычном Интернете LOLspeak.

Можно предположить, что  подобный язык был распространён  в России ещё в XIX веке среди молодёжи, стремившейся выделиться. В романе «Кюхля» Ю.Тынянов рассказывает о соседе Кюхельбекера по заключению — юном разудалом князе Оболенском, впоследствии лишённом звания и сосланном в Сибирь, который, несомненно, прекрасно зная русский письменный, писал письма на языке, близком к олбанскому. Вот одно из таких писем:

«Дарагой сасед завут меня княсь Сергей Абаленской я штап-ротмистр гусарскаво полка сижу черт один знает за што бутто за картеж и рулетку а главнейшее што побил командира а начальнику дивизии барону будбергу написал афицияльное письмо што он холуй царской, сидел в Свияборги уже год целой, сколько продержат в этой яме бох знает.»

Считается, что появление  жаргона падонкафф в Интернете  произошло благодаря деятельности Дмитрия Соколовского, администратора сайта udaff.com, более известного как «Удав». В 2000 году он начал писать для сайта с говорящим за себя названием fuck.ru и fuckru.net, а потом открыл сайт udaff.com, где публикует свои и чужие тексты, в которых используется туалетный юмор и мат. Согласно самому Соколовскому, первым коверкать слова на сайте fuck.ru начал автор, выступавший под ником Линкси (Linxy). Затем он долгое время поддерживал известный сайт контркультурной направленности down-culture.ru, который в настоящее время не существует. В честь Линкси этот язык первоначально именовался Л-языг.

Стиль получил распространение  в Интернете, причём нарочитая нецензурность и цинизм стиля отступили, отчего области употребления значительно расширились. Большое распространение жаргон падонков получил с появлением в Интернете блогов, в которых «падонки» оставляли свои «каменты» (комментарии). Жаргон оказал сильное влияние на развитие языковых штампов Живого Журнала, породившего ряд распространённых «каментов», таких как «первыйнах» (первый комментарий), «аффтар жжот», «убейся апстену», «выпей йаду», «йазва» (нечто нехорошее), «зачот», «аццкий сотона» и т. п. В соответствии с описанными нормами, в жаргон были включены также английские слова из общеинтернетовской лексики, элементы сленга и оригинальные выражения.

Информация о работе Искусственные языки Интернета