Понятие о языковой норме (виды норм, обязательность соблюдения норм, изменчивость норм)

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 05 Марта 2013 в 22:07, реферат

Описание

Целью данной работы автор ставит изучение понятия языковой нормы, для чего считает необходимым рассмотреть виды норм, обязательность их соблюдения и изменчивость.

Содержание

Введение………………………………………………………………………………..3
1. Понятие языковой нормы…………………………………………………………..4
2 Виды языковых норм ………………………….……………………………………7
3 Обязательность соблюдения норм, изменчивость норм…………………………10
Заключение……………………………………………………………………………13
Библиографический список использованной литературы………………………...14

Работа состоит из  1 файл

реферат русский язык.doc

— 91.50 Кб (Скачать документ)

Общество сознательно  заботится о сохранении языковых норм, что находит отражение в  процессе кодификации – упорядочения языковых норм. Важнейшим средством кодификации являются лингвистические словари, справочники, учебные пособия, из которых мы можем почерпнуть информацию о правильном употреблении языковых единиц.

Языковая система, находясь в постоянном использовании, создается  и видоизменяется коллективными  усилиями тех, кто ею пользуется…  Новое в речевом опыте, не вписывающееся  в рамки системы языка, но работающее, функционально целесообразное, ведет к перестройке в нем, а каждое очередное состояние языковой системы служит основанием для сравнения при последующей переработке речевого опыта. Таким образом, язык в процессе речевого функционирования развивается, изменяется, и на каждом этапе этого развития языковая система с неизбежностью содержит в себе элементы, которые не завершили процесс изменения. Поэтому различные колебания, варианты неизбежны в любом языке. [4]

Постоянная эволюция языка ведет к изменению литературных норм. То, что было нормой в прошлом столетии и даже 15-20 лет назад сегодня может стать отклонением от неё.  Русский язык, как и любой другой, изменяется и эволюционирует вместе с окружающей действительностью. Активное внедрение в последние десятилетия инноваций в сфере экономики, политики, культуры не могли не отразиться на языковых нормах. С начала 90-х годов в русский язык массово вливаются американизмы, имеющие и не имеющие аналогов в нем самом. Так, если в 30-40х годах 20-го века были Электронно-Вычислительные Машины, то теперь эти сложные устройства именуются компьютерами.  Еще в середине прошлого столетия в нашей стране даже не слышали о менеджменте, маркетинге, холдингах и консалтинге, а сегодня это обычные слова для среднего россиянина. 

Изменения в языке  приводят к возникновению нескольких вариантов некоторых  слов. Например абсолютно равноправны варианты тоннеть – туннель, галоши – калоши, тво´рог - творо´г.  Однако чаще   варианты получают неодинаковую оценку: главным признается вариант, который может использоваться во всех стилях речи, имеет более широкое значение; второстепенным признается вариант, использование которого ограничено. Например, во всех стилях речи уместен вариант догово´р, в то время как форма до´говор имеет разговорную окраску. Форма фено´мен может быть использована во всех значениях слова, а разговорный вариант феноме´н используется только в значении «человек с необычными способностями». Многие формы, имеющие просторечную окраску, находятся за пределами литературного языка: зво´нит, по´няла, ложить и др. [5]

Допустимость традиционного  и нового произношения порождает  представление о двух  типах норм – «старшей» и «младшей»: старшая – рекомендуемая, более строгая; единственно возможная в сценической и дикторской речи; младшая – допустимая, более свободная,  характерная для обиходной речи.

Для русского литературного языка характерно интенсивное взаимодействие с просторечием , известная часть заимствований из народно-разговорного языка включается в состав литературной речи, в его стилистическую структуру, становясь достоянием не только разговорной, но и книжной речи". Каждое новое поколение опирается на уже существующие тексты, устойчивые обороты речи, способы оформления мысли. Из языка этих текстов оно выбирает наиболее подходящие слова и обороты речи, берет актуальное для себя, привнося свое, чтобы выразить новые идеи, представления, новое видение мира. Естественно, новые поколения отказываются от того, что кажется архаичным, не созвучным новой манере формулировать мысль, передавать свои чувства, отношение к людям и событиям. Иногда они возвращаются к архаичным формам, придавая им новое содержание, новые ракурсы осмысления. В каждую историческую эпоху норма представляет собой сложное явление и существует в довольно непростых условиях. Об этом писал еще в 1909 г. В.И. Чернышев: "В языке всякой определенной эпохи для ее современников много неясного: слагающегося, но не сложившегося, вымирающего, но не вымершего, входящего вновь, но не утвердившегося".

 

Заключение.

Выбирая слова, необходимо, прежде всего, обращать внимание на их значение, эмоциональную окраску, употребительность, сочетаемость с другими словами. Литературно правильная речь построена в соответствии языковыми нормами.  Языковые нормы обязательны и устойчивы. Устойчивость языковых норм обеспечивает преемственность культурных традиций народа.  В то же время устойчивость норм не абсолютна, а относительна. Норма, как и все в языке, медленно, но непрерывно изменяется под влиянием разговорной речи, местных говоров, речи различных социальных и профессиональных групп людей, заимствований.

Одно из важнейших  качеств хорошей речи - правильность, то есть соответствие ее языковым нормам. В наше время много информации человек узнает из радио и телевидения, где используется устная речь. Именно поэтому очень актуальными являются языковые нормы, которые очень важны в устной  и письменной речи.

В данной работе были рассмотрены  виды норм, их устойчивость, обязательность соблюдения, изменчивость с течением времени.

Правильная речь важнейший характеризующий признак специалиста с высшим образованием, поэтому так важно знать нормы русского языка, уметь применять их на практике в устной и письменной речи.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Библиографический список использованной литературы

 

1  Красивова А.Н. Деловой русский язык: Учебно-практическое пособие. – М.: Из-во МФА, 2001. С. 80.

2  Культура речи. Серия  «Учебники, учебные пособия». Ростов н/Д: Феникс, 2001.- 448 с.

3 Русский язык и культура речи для технических вызов. – Ростов нД: Феникс, 2002 – 320с

4  Соколова В.В. Культура  речи и культура общения. - М.: Просвещение, 1995. 312c

5  Лекции «Языковые  нормы» http://obrazovanie.biniko.com/info_136.php

6 Портал поддержки русского языка http://www.langrus.ru/content/view/33

7 Языковая и речевая нормы http://imp.rudn.ru/ffec/rlang/rl5.html

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 




Информация о работе Понятие о языковой норме (виды норм, обязательность соблюдения норм, изменчивость норм)