Автор работы: Пользователь скрыл имя, 04 Ноября 2012 в 10:06, контрольная работа
Определение литературного языка. Признаки литературного языка.
Русский язык как национальный язык в современном мире
Русский литературный язык – высшая форма
национального языка
План:
«Заговори, чтоб я тебя увидел», - очень точно выразился древнегреческий философ Сократ. По речи человека можно судить о его происхождении, уровне образованности, о его интеллектуальном уровне, о степени его профессиональной подготовки и даже о духовном и нравственном развитии. Речь – составная часть общей культуры человека. А.П. Чехов подчеркивал, что «для интеллигентного человека дурно говорить должно бы считаться таким же неприличием, как не уметь читать и писать».
«Высокая культура разговорной и письменной речи, хорошее знание и чутье родного языка, умение пользоваться выразительными средствами, его стилистическим многообразием – самая лучшая опора, самое верное подспорье и самая надежная рекомендация для каждого человека в его общественной жизни», - говорил выдающийся русский ученый В.В. Виноградов. Ю. Лотман писал: «Мир не может иметь один язык, и реальность не описывается одним языком». Так и русский национальный язык – явление сложное, неоднородное, т.к. народ, использующий его как средство общения, в основе своей также неоднороден. Так, например, молодежь, подростки общаются между собой на «своем» языке, а люди старшего поколения с трудом его понимают. Житель северных регионов России может произнести такую фразу, которую не поймут жители южных районов и наоборот. Речь человека, освободившегося из мест лишения свободы, будет сильно отличаться от речи академика, выступающего на научной конференции. Свои специфические особенности будет иметь язык моряков, военных, врачей, музыкантов и т.д. Все это стихия русского языка, живой русской речи во всем ее многообразии.
Высшая форма национального языка – это литературный язык, которым владеют люди, как правило, получившие высшее образование.
Русский язык является способом существования русского национального мышления и русской культуры. В любом языке отражается не только реальный мир, окружающий человека, не только реальные условия его жизни, но и общественное, национальное самосознание народа, его менталитет, национальный характер, образ жизни, традиции, обычаи, мораль, система ценностей, мироощущение, особое видение мира. Язык выступает в
роли хранителя культурных ценностей – в лексике, грамматике, пословицах и поговорках, в научной и художественной литературе. Именно через язык передаются из поколение в поколения сокровища национальной культуры,
хранящиеся в нем. Овладевая родным языком, дети усваивают вместе с ним и
обобщенный культурный опыт предшествующих поколений. В этом заключается огромное национальное значение русского языка как составной
части русской национальной культуры. По меткому замечанию В. Химика, «язык – зеркало культуры, главный источник истории народа, его духа».
Ученые выделяют 4 формы (варианта) существования национального
языка, одну литературную и три нелитературных:
1. Литературный язык
2. Территориальные диалекты
3. Городское просторечие
4. Профессиональные и социально-групповые жаргоны
(социальные диалекты).
В данной контрольной работе
рассмотрим подробнее первую форму
существования национального
Образцовым вариантом национального языка, высшей формой его существования является литературный язык. Он предназначен для обслуживания разнообразных культурных потребностей всего народа, используется в государственных учреждениях, науке, образовании, средствах
массовой информации, художественной литературе и подчинен строго определенным правилам, которые именуются нормой.
Литературный язык дает всем людям – носителям русского языка, проживающим на территории России, прекрасную возможность понимать друг друга независимо от места проживания, сферы занятости, возраста, социального положения, уровня образования. Осуществить это позволяет его общепризнанность и общепонятность.
Литературный язык обслуживает высшие сферы человеческой деятельности:
● политика,
● законодательство,
● наука, культура, образование,
● межнациональное общение,
● делопроизводство, а также бытовое общение.
Конечно, трудно представить, чтобы законы были сформулированы на
жаргоне, а межнациональное общение велось на сленге. Хотя литературный язык пополняется за счет диалектной, просторечной и жаргонной лексики. Однако далеко не все эти слова осваиваются литературным языком: во-первых, нелитературная лексика приходит в общее употребление, как правило, в измененном виде, утеряв семантическую связь с источником своего возникновения и специфического бытования. Во-вторых, подобная лексика, образно говоря, проходит через «сита», то есть, происходит в языке отбор лексических средств. Этими «ситами» могут служить языковой вкус народа, время и другие факторы. Как правило, в языке остаются самые яркие, интересные слова, которые своей эмоционально-экспрессивной окраской способны украсить язык на определенном этапе его развития. Это объективный процесс, происходящий не только в русском языке, но и во многих развитых языках мира. Русский литературный язык – явление живое, развивающееся, это не «законсервированный» язык, сухой, напоминающий доклад». За последнее десятилетие ХХ века, в связи с общими процессами демократизации жизни, и сам язык стал «демократичнее», то есть более раскованным, свободным, пополнился его активный словарный состав.
Литературный язык обладает своими особенностями:
1. Устойчивость (стабильность). Русский литературный язык
окончательно сформировался в XIX веке, в пушкинскую эпоху, и в своем
составе общеупотребительной лексики остается неизменным, то есть общепонятным. Отечественный ученый-лингвист академик Л.В. Щерба подчеркивает эту особенность: «Литературный язык, которым мы пользуемся, - это подлинно драгоценнейшее наследие, полученное нами от предшествующих поколений, драгоценнейшее, ибо оно дает нам возможность выражать свои мысли и чувства и понимать их не только у наших современников, но и у великих людей минувших времен».
2. Обязательность для всех носителей языка. Каждому носителю русского языка для успешной коммуникации в профессиональной и обиходно-бытовой сферах необходимо в достаточной степени владеть литературным языком. На овладение литературным языком, на формирование словарного запаса человека (активного словаря) в значительной мере влияет его начитанность. Однако важно не только количество, но и качество прочитанной литературы.
3. Обработанность. На эту особенность литературного языка указывал
М. Горький в своей статье «Как я учился писать»: «Уместно будет напомнить, что язык создается народом! Деление языка на литературный и
народный значит только то, что мы имеем, так сказать, «сырой» язык и обработанный мастерами. Первым, кто прекрасно понял это, был Пушкин, он
же первый и показал, как следует пользоваться речевым материалом народа,
как надобно обрабатывать
его». Роль А.С. Пушкина в процессе формирования
русского литературного языка неоспорима.
В.Г. Белинский дал высочайшую оценку великому
русскому поэту: «Из русского языка Пушкин
сделал чудо». А профессор Московского
университета
4. Наличие устной и письменной формы реализации. Все нелитературные варианты языка – диалекты, просторечие, жаргоны –существуют только в устной форме, они реализуются в процессе устного общения. Письменная форма реализации характерна только для литературного языка. Это значительно расширяет его возможности. Письмо
(то есть передача звучащей речи графическими знаками) относится к величайшим изобретениям человечества. Наличие письменной формы в языке позволяет передать последующим поколениям весь духовный и материальный опыт, закрепленный в письменных текстах.
5. Наличие функциональных стилей. В современном русском языке
выделяют четыре книжных стиля (официально-деловой, публицистический, научный, литературно-художественный) и один разговорный (разговорно-бытовой). Это дает литературному языку значительные преимущества над
нелитературными формами, поскольку он получает широкое использование в различных сферах человеческой деятельности, в деловой, научной, публицистической и художественной литературе, в устной речи.
6. Нормативность. Говоря о культуре речи, мы выделяем три основных
качества такой речи – правильность, точность, выразительность. Именно правильность речи и определяется соответствием ее языковой норме. Языковая норма (или норма литературного языка) – это единообразное, образцовое, общепризнанное употребление элементов языка (слов, словосочетаний, предложений). Она обязательна как для устной, так и для письменной речи. По образному выражению отечественного ученого-лингвиста А.М. Пешковского, «норма есть идеал, раз навсегда достигнутый,
как бы отлитый на веки вечные».
Норма защищает литературный язык от потока просторечной, жаргонной и диалектной лексики, помогает ему сохранить свою целостность, что необходимо для выполнения им своей основной функции – культурной.
Нелитературные формы языка не подлежат процессу нормализации. Ненормативной считается лексика, нарушающая языковую норму. Таким образом, речевая культура тесно связана с литературным языком, употребляемым во всех сферах человеческой деятельности. По ясности, четкости и выразительности он представляет собой самое совершенное средство общения.
На основании этих признаков строится и определение литературного языка.
Литературный язык – это исторически сложившаяся высшая, образцовая форма национального языка, обработанная и нормированная.
Русский литературный язык складывался постепенно. По своему происхождению русский язык относится к восточной группе славянских языков. Его выделение в качестве самостоятельного языка осуществлялось с 14 по 16 век. Завершающий этап становления русского литературного языка связывают с именем Пушкина (19 век).
На сегодняшний день русский литературный язык определяют в науке как:
Русский язык – это национальный
язык русского народа, государственный
язык Российской Федерации. Наряду с
английским, французским, испанским
и китайским русский язык входит
в число официальных
Таким образом, высшая форма национального языка – литературный язык, обработанный и нормированный, складывавшийся на протяжении многих веков.
Русский язык по праву стал одним из самых известных мировых языков. В этом главный итог функционального развития русского языка в ХХ столетии. Это произошло потому, что русский язык внес свой ценный вклад в развитие мировой цивилизации. В этой в связи стоит вспомнить оценку русского языка известным общественным деятелем Индии Джавахарлалом Неру: «Русский язык – один из величайших языков мира. Сегодня он играет важнейшую роль не только в политической, но и культурной, научной жизни народов».
С социолингвистических
позиций понятие «мировой язык»
Одним из таких признаков является глобальность распространения языка. Глобальность распространения мирового языка может быть проиллюстрирована такими фактами, связанными с русским языком, как динамика роста относительного и абсолютного числа изучающих русский язык за пределами нашей страны, особенно в период существования СССР. В тот период отмечался массовый характер изучения русского языка не только по числу стран и их географическому положению, но и по охвату разных социальных, возрастных и профессиональных слоев населения. Приведем такие факты. В 1970 – 1971 учебном году русский язык преподавался в школах 34 и в вузах 60 стран, а с учетом разного рода курсов в 81 стране, в 80 годы их число увеличилось до 90 стран, 120 тысяч преподавателей русского языка занимались преподаванием за рубежом русского языка. В те годы академик В.В.Виноградов писал: «Можно полагать, что сейчас в мире в той или иной мере владеют русским языком около полумиллиарда человек». По данным ЮНЕСКО, около половины всей научно-технической литературы и документации и 20 % мировой книжной продукции издавалось на русском языке. Ситуация несколько изменилась после распада СССР. И вместе с тем, успехи политики мирного сосуществования государств с различными социальными системами способствуют активизации международного экономического, дипломатического, политического, культурного сотрудничества, создают потребность в необходимости овладения мировым языком. Научно-технический прогресс, интернационализация науки, потребность научного общения, сложности оперативного научно-технического перевода и реферирования создают также предпосылки для изучения мировых языков широким кругом населения всех или большого количества стран.
Информация о работе Русский литературный язык как высшая форма национального языка