Автор работы: Пользователь скрыл имя, 04 Ноября 2012 в 10:06, контрольная работа
Определение литературного языка. Признаки литературного языка.
Русский язык как национальный язык в современном мире
Отметим, что глобальность мирового языка проявляется не только в чисто количественном факторе, но и в факторе географическом: эффект присутствия во многих географически удаленных одна от другой странах в виде своеобразных островков влияния или точек будущего роста.
Второй чертой мирового языка является сознательность принятия языка. Обучение мировому языку ведется сознательно, целенаправленно, по большей части с одобрения общественности и официальных инстанций, признающих, что его значение необходимо, полезно и выгодно для высших интересов нации.
Третья черта мирового языка связана со спецификой его функций. Дело в том, что лингвистические, функциональные требования к мировому языку очень высоки: во-первых, желательно, чтобы он принадлежал к самой распространенной семье языков и по своему строю не являлся типологической редкостью. Русский язык отвечает этим требованиям. Только на близких к нему славянских языках говорит около 250 млн. человек. В строе русского языка нет типологической экзотики. Во-вторых, мировой язык должен иметь достаточную синтаксическую гибкость, семантическую емкость и функционально-стилистическое разнообразие. Русский язык отвечает этим требованиям. В-третьих, мировой язык должен быть достаточно литературно обработан, кодифицирован и нормирован. В этом отношении русский язык имеет определенные преимущества перед английским языком, который продолжает сохранять очень устаревшую орфографию, имеет значительное расхождение орфоэпических норм, засорен многочисленными жаргонизмами. В-четвертых, особо следует подчеркнуть необходимость присутствия в мировом языке научно-технической терминологии по всем многочисленным областям современного научного и технического знания. Русский язык обладает и этим качеством. В-пятых, мировой язык должен быть в достаточной степени оснащен грамматиками и словарями, то есть должен иметь собственную длительную и авторитетную филологическую и методическую традицию. Русский язык отвечает и этому условию. В частности, даже такой специфический жанр филологической литературы, как грамматики и словари для иностранцев, имеет в русской лингвистике многовековую историю. Так, еще в 1696 г. в Оксфорде Лудольфом была выпущена грамматика русского языка с приложением тематического словарика, предназначавшаяся именно для изучения живого русского языка иностранцами.
Итак, многообразие контактов русского языка с разносистемными языками, обилие грамматических и лексикографических трудов, литературная отшлифованность, семантическая емкость и функционально-стилистическая универсальность, кодифицированность, единообразие орфоэпических норм, наличие унифицированной орфографии, активные культурные связи с Западом и Востоком на протяжении длительного исторического периода – все это наряду с благоприятными социальными условиями внешнего распространения создает хорошие предпосылки для успешного функционирования русского языка на мировой арене.
Список использованных источников:
Информация о работе Русский литературный язык как высшая форма национального языка