Понятие нормы и её нарушение в разговорной речи

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 11 Декабря 2011 в 22:23, реферат

Описание

Разговорная речь — особая функциональная разновидность литературного языка. Если язык художественной литературы и функциональные стили имеют единую кодифицированную основу, то разговорная речь противопоставляется им как некодифицированная сфера общения. Кодификация — это фиксация в разного рода словарях и грамматике тех норм и правил, которые должны соблюдаться при создании текстов кодифицированных функциональных разновидностей. Нормы и правила разговорного общения не фиксируются. Вот небольшой разговорный диалог, который позволяет в этом убедиться.

Содержание

1Понятие и общая характеристика разговорной речи.

2.Причины нарушения нормы.

3.Заключение.

4.Литературный список.

Работа состоит из  1 файл

васильева.docx

— 26.15 Кб (Скачать документ)

Федеральное агентство по науки и образованию

ГОУ ВПО  «Самарский государственный университет»

Филологический  факультет 
 
 

кафедра английской филологии 

Реферат на тему:

Понятие нормы и её нарушение в разговорной  речи. 
 
 
 

выполнила:  студентка 2 курса 06203 группы

Замалютдинова Елена

проверила: Васильева. 
 
 
 

                                               

Самара,2011.

Содержание.

1Понятие и  общая характеристика разговорной  речи.

2.Причины нарушения  нормы.

3.Заключение.

4.Литературный  список. 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

Разговорная речь — особая функциональная разновидность  литературного языка. Если язык художественной литературы и функциональные стили  имеют единую кодифицированную основу, то разговорная речь противопоставляется  им как некодифицированная сфера  общения. Кодификация — это фиксация в разного рода словарях и грамматике тех норм и правил, которые должны соблюдаться при создании текстов  кодифицированных функциональных разновидностей. Нормы и правила разговорного общения не фиксируются. Вот небольшой  разговорный диалог, который позволяет  в этом убедиться.

А. “Арбат” (станция  метро) мне как лучше (проехать на метро)? Б. '“Арбат” — это же “Библиотека”, “Боровицкая” / это -же все равно / Вот  “Боровицкая” тебе удобней //. 

Перевод этого  текста на кодифицированный язык мог  бы быть таким:

А. Как мне  лучше проехать на метро до станции  “Арбатская”? Б. Станция “Арбатская”  соединена переходами со станциями  “Библиотека имени В. И. Ленина”, “Боровицкая”, и поэтому можно  ехать до любой из этих станций. Тебе удобней всего доехать до “Боровицкой”.

Грамматические  кодифицированные нормы запрещают  употреблять именительный падеж  в первом высказывании А. (“Арбат”) и последнем высказывании Б. (“Боровицкая”). Сильная смысловая редукция (сжатие) первого высказывания Б. также исключена  в кодифицированных текстах.

Известный русский  психолог и лингвист Н. И. Жинкин однажды  заметил: “Как это ни парадоксально, я думаю, что лингвисты долгое время изучали человека молчащего”. И был совершенно прав. Долгое время  считалось, что говорят так же или примерно так же, как и пишут. Только в 60-е гг. нашего столетия, когда  появилась возможность фиксировать  разговорную речь с помощью магнитофонов и эта речь попала в полном объеме в поле зрения Языковедов, выяснилось, что для лингвистического осмысления разговорной речи существующие кодификации  не вполне пригодны. Так что же такое  разговорная речь?

Разговорная речь как особая функциональная разновидность  языка, а соответственно и как  особый объект лингвистического исследования характеризуется тремя экстралингвистическими, внешними по отношению к языку, признаками. Важнейшим признаком разговорной  речи является ее спонтанность, неподготовленность.

Если при создании даже таких простых письменных текстов, как, например, дружеское письмо, не говоря уже о сложных текстах  типа научной работы, каждое высказывание обдумывается, многие “трудные” тексты сначала пишутся , то спонтанный текст  не требует подобного рода операций.

 Спонтанное  создание разговорного текста  объясняет, почему ни лингвисты,  ни тем более просто носители  языка не замечали его больших  отличий от кодифицированных  текстов: языковые разговорные  особенности не осознаются, не  фиксируются сознанием в отличие  от кодифицированных языковых  показателей. Интересен такой  факт. Когда носителям языка для  нормативной оценки предъявляются  их же собственные разговорные,  высказывания типа “Дом обуви”  как проехать? (кодифицированный  вариант Как проехать к “Дому  обуви”), то часто эти оценки  бывают негативными: “Это ошибка”,  “Так не говорят”, хотя для  разговорных диалогов подобное  высказывание более чем обычно. 

Второй отличительный  признак разговорной речи состоит  в том, что разговорное общение  возможно только при неофициальных  отношениях между говорящими. 

И, наконец, третьим  признаком разговорной речи является то, что она может реализоваться  только при непосредственном участии  говорящих. Такое участие говорящих  в коммуникации очевидно при диалогическом  общении, но и при общении, когда  говорит в основном один из собеседников (ср. жанр, разговорного рассказа), другой собеседник не остается пассивным; он. так сказать, имеет право, в отличие  от условий реализации монологической официальной речи, постоянно “вмешиваться”  в коммуникацию, соглашаясь ли не соглашаясь со сказанным в форме реплик Да, Конечно, Хорошо, Нет, Ну это, или же просто демонстрируя свое участие в  коммуникации междометиями типа Угу, реальное звучание которых трудно передать на письме. Примечательно в этом отношении  такое наблюдение: если вы долгое время  говорите по телефону и не получаете  с другого конца каких-то подтверждений, что вас слушают — хотя бы в  форме Угу, — то вы начинаете беспокоиться, а слушают ли вас вообще, прерывая себя репликами типа Ты меня слышишь? Алло, и подобными. 
 

Особую роль в разговорном общении имеет  прагматический фактор. Прагматика —  это такие условия общения, которые  включают определенные влияющие на языковую структуру коммуникации характеристики адресанта (говорящий, пишущий), адресата (слушающий, читающий) и ситуации. Разговорное  неофициальное общение с непосредственным участием говорящих осуществляется обычно между хорошо знающими друг друга людьми в конкретной ситуации. Поэтому говорящие имеют определенный общий запас знаний. Эти знания называют фоновыми. Именно фоновые  знания позволяют строить в разговорном  общении такие редуцированные высказывания, которые вне этих фоновых знаний совершенно непонятны. Простейший пример: в вашей семье знают, что вы пошли сдавать экзамен, и волнуются  за вас, вернувшись после экзамена домой  вы можете сказать одно слово: “Отлично”  — и всем все будет предельно  ясно. Столь же глубокое влияние  на языковое оформление разговорного высказывания может оказывать ситуация. Проходя мимо старинного особняка, вы можете сказать своему спутнику: “Восемнадцатый век”, — и станет ясно, что речь идет о памятнике  архитектуры XVIII в.

Как уже сказано, спонтанность разговорной речи, ее большие отличия от кодифицированной речи ведут к тому, что так или  иначе зафиксированные на письме разговорные тексты оставляют у  носителей языка впечатление  некоторой неупорядоченности, многое в этих текстах воспринимается как  речевая небрежность или просто как ошибка. Происходит это именно потому, что разговорная речь оценивается  с позиций кодифицированных предписаний. На самом же деле она имеет свои нормы, которые не могут и не должны оцениваться как ненормативные. Разговорные особенности регулярно, последовательно проявляют себя в речи носителей языка, которые  безупречно владеют кодифицированными  нормами и всеми кодифицированными  функциональными разновидностями  литературного языка. Поэтому разговорная  речь — это одна из полноправных литературных разновидностей языка, а  не какое-то языковое образование, стоящее, как кажется некоторым носителям  языка, на обочине литературного  языка или вообще за его пределами. 
 
 
 

Нормы разговорной  речи имеют одну важную особенность. Они не являются строго обязательными  в том плане, что на месте разговорной  может быть употреблена общелитературная норма, и это не нарушает разговорный  статус текста: нет никаких запретов на то, чтобы в неофициальной обстановке сказать На четырнадцатом троллейбусе  тебе лучше ехать Казанский вокзал // и Четырнадцатый троллейбус тебе лучше Казанский // Существует, однако, и большое количество таких слов, форм, оборотов, которые в разговорной  речи нетерпимы. Каждый, надо полагать, без труда почувствует противоестественность  для разговорной ситуации такого высказывания, как До Казанского вокзала  тебе удобней доехать, если ты воспользуешься троллейбусом маршрута номер четырнадцать. 

Итак, разговорная  речь — это спонтанная литературная речь, реализуемая в неофициальных  ситуациях при непосредственном участии говорящих с опорой на прагматические условия общения. 

Языковые особенности  разговорной речи столь существенны, что породили гипотезу, согласно которой  в основе разговорной речи лежит  особая система, не сводимая к системе  кодифицированного языка и не выводимая из нее. Поэтому во многих исследованиях разговорную речь называют разговорным языком. Эту  гипотезу можно принимать или  не принимать. Во всех случаях верным остается то, что разговорная речь по сравнению с кодифицированным языком имеет свои особенности. Рассмотрим основные из них. 

Фонетика. В разговорной  речи, особенно при быстром темпе  произношения, возможна гораздо более  сильная, чем в кодифицированном языке, редукция гласных звуков, вплоть до полного их выпадения.  

В области согласных  главная особенность разговорной  речи — упрощение групп согласных. 

Многие фонетические особенности разговорной речи действуют  в совокупности, создавая весьма “экзотический” фонетический облик слов и словосочетаний, особенно частотных.

Морфология. Основное отличие разговорной морфологии заключается не в том, что в  ней есть какие-то особые морфологические  явления (кроме уже упомянутых звательных форм обращения типа Маш, Маш-а-Маш  трудно назвать что-либо еще), а в  том, что некоторые явления в  ней отсутствуют. Так, в разговорной  речи крайне редко употребляются  такие глагольные формы, как причастия  и деепричастия в своих прямых функциях, связанных с созданием  причастных и деепричастных оборотов, которые в работах по синтаксической стилистике справедливо характеризуются  как сугубо книжные обороты. В  разговорной речи возможны только такие  причастия или деепричастия, которые  выполняют функции обычных прилагательных или наречий и не являются центром  причастных или деепричастных оборотов, ср. знающие люди, решающее значение, прилегающее платье, дрожащий голос, блестящее стекло; лежала не вставая, не измеряя налила полную чашку, шла  не сворачивая, пришли в одно время  не сговариваясь, отвечает не задумываясь.  

Синтаксис. Синтаксис  — это та часть грамматики, в  которой разговорные особенности  проявляют себя наиболее ярко, последовательно  и разнообразно. Черты разговорного синтаксиса обнаруживаются прежде всего  в области связи слов и частей сложного предложения (предикативных  конструкций). В кодифицированном языке  эти связи обычно выражены специальными синтаксическими средствами: предложно-падежными  формами, союзами и союзными словами. В разговорной речи роль таких  синтаксических средств не столь  велика: в ней смысловые отношения  между словами и предикативными конструкциями могут устанавливаться  на основе лексической семантики  соединяемых компонентов. Языки  с явно выраженными синтаксическими  связями называются синтетическими, языки, в которых связи между  компонентами устанавливаются с  опорой на лексико-семантические показатели компонентов, называются аналитическими. Некоторые ученые-лингвисты выделяют с лексико-семантической точки  зрения три группы разговорной речи.  

1. Обычные разговорные  слова, т. е. обиходно-разговорные,  или бытовые. 

2. Разговорные  слова с ограниченным употреблением:  обиходно-бытовое просторечие, разговорно-терминологические  слова, или жаргонные. 

3. Разговорные  слова с ярко выраженным ограничением  сферы употребления: диалектные, арготические  и грубо просторечные, сниженные  слова. 

Каждая из этих групп имеет слова, функционально  коннотативные, т. е. стилистически  окрашенные.

К литературно-разговорной  группе относятся такие слова, которые  имеют некоторый оттенок сниженности  по сравнению с другими стилями. Но, несмотря на это, такие слова  встречаются во многих сферах общения  людей. Так, например, слова заочник, вечерник, бетонка, волынка, высоковольтка, зенитка, замашка; всплакнуть, лихорадить, справлять (день рождения) и другие широко используются в разных жанрах газетно-публицистического стиля.

К разговорно-бытовым  относятся слова, употребляемые  в повседневном обиходном общении. Как и слова литературно-разговорной  речи, они не нарушают норм собственно разговорной речи. Но здесь уже  больше будут превалировать слова  со сниженным значением, имеющие  к тому же и дополнительную стилистическую окраску. Сюда относятся слова с  неодобрительными, шутливыми, ироническими, фамильярными оттенками речи. Их употребление в других стилях языка будет неуместным и нелепым. К разговорно-бытовым (разговорно-обиходным) относятся такие  слова, как безмозглый, бессмыслица, болтовня, дедок, балагур и др. Все  эти слова имеют не слишком  бросающуюся в глаза отрицательную  или положительную экспрессивно-эмоциональную  оценку.

К разговорно-терминологическим (вторая лексико-семантическая группа) относятся слова, которые не обладают признаками собственно терминов и обычно не отражаются в соответствующих  терминологических словарях. Но они  все-таки употребляются в устной речи людей, объединенных общими профессионально-социальными  интересами. В результате слишком  частого использования такие  слова могут выходить за пределы  разговорных вариантов терминологических  систем, детерминологизируются и  становятся уже менее ограниченными  по употреблению. Например: касторовое масло – касторка, подметающий  двор – дворник, больной диабетом – диабетик, астмой – астматик, аскорбиновая кислота – аскорбинка и др.  
 
 

К обиходно-бытовому просторечию (вторая лексико-семантическая  группа) относятся слова, которые  будут еще больше сниженными в  семантическом плане и с точки  зрения экспрессивно-стилистической оценочности. Сфера их распространения уже, чем  разговорно-бытовой речи. К просторечным словам относятся, например, батя (отец), брателло (брат), нормалек (о чем-то надежном, хорошем), колгота (беспокойная суетливость), сачок (ленивый человек, лентяй).  

Информация о работе Понятие нормы и её нарушение в разговорной речи