Автор работы: Пользователь скрыл имя, 20 Декабря 2011 в 09:48, курсовая работа
Курсовая по теории перевода основывается на теории перевода, в ней могут рассматриваться особенности перевода с русского языка на английский и с английского языка на русский. Цель курсовой состоит в том, чтобы подвести некоторый итог предыдущей работы студентов по переводческой деятельности и дать им возможность самостоятельно разработать какой-то отдельный вопрос по теории перевода.
Примечания:
1. Карта учебно-методического обеспечения (УМО) составляется совместно для дисциплин дневного и заочного обучения.
2. Название
дисциплины берется из
3. В таблицу 1 входят (не более пяти изданий из списка основной литературы рабочей программы дисциплины):
4. В таблицу 2 входят:
Таблица 2 – Обеспечение дисциплины учебно-методическими изданиями
Библиографическое описание* издания (автор, наименование, вид, место и год издания, кол. стр.) | Вид занятия, в котором используется | Число часов,
обеспечиваемых изданием |
Кол. экз. в библ.
НовГУ (на каф.) |
Примечание |
1. Рабочая программа/ Автор-сост. Пучков В. Н., НовГУ – Великий Новгород, 2001 г. – 12 с. | 1 | |||
Сам раб | 100 | |||
2.
Методические указания и |
Сам раб | 100 | 1 | |
Второй метод Ляпунова: Методические указания / Авт –сост. О.Н. Барсов, Т.Н. Шелонина; НовГУ. – Новгород, 1997 – 30 с. |
Учебно-методическое обеспечение дисциплины ____100__ %.
Зав. кафедрой ____________ / Е. Ф. Жукова /
____
_____________ 2001 г.
Учебно-методическое обеспечение дисциплины на март 2006 г. _100__ %.
Зав. кафедрой ____________ / Е. Ф. Жукова /