Аналитические способы выражения грамматических значений

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 12 Января 2012 в 17:01, курсовая работа

Описание

Для того чтобы построить высказывание, выражающее некоторую мысль, недостаточно выбрать соответствующие слова и произнести их одно за другим. Выбранный слова, а точнее, слова, подбираемые говорящим по мере разворачивания речи, должны быть соединены друг с другом в определённом порядке и оформлены в виде единого комплекса, целенаправленно включённого вситуацию общения.

Содержание

Введение 3
Глава I Современные научные взгляды на грамматический аналитизм 6
1.1 Понятие о грамматическом значении и способах его выражения 6
1.2 Научные представления об аналитических способах выражения 16
Выводы по главе 20
Глава II Аналитические способы выражения грамматических значений глагола в английском языке 21
2.1 Характеристика глагола 21
2.2 Парадигматические разряды глаголов 23
Выводы по главе 30
Заключение 32
Список использованной литературы 34

Работа состоит из  1 файл

аналитизм.doc

— 208.00 Кб (Скачать документ)

     Совершенно  неразработанными остаются сами критерии грамматикализации.

     Если бы мы могли удовлетворительно определить существенные признаки, отличающие грамматическое значение от лексического, стало бы действительно возможным последовательное разграничение грамматики и лексики.

     Определить эти признаки далеко не так просто, как это может показаться с первого взгляда. В сущности, для того, чтобы дать исчерпывающее теоретическое разграничение грамматического и лексического значений, нужно было бы полностью раскрыть содержание той "длительной абстрагирующей работы человеческого мышления", тех "громадных успехов мышления", результатом которых и явилась противопоставленность грамматичесикх и лексических значений.

       Определяя грамматическое значение, нередко исходят из того предположения,  что основное различие между  грамматическим и лексическим  значениями лежит в способе  их выражения и что, следовательно,  можно удовлетворительно определить  грамматическое значение по способу его выражения. [11; C.95]

     Совершенно  бесспорной предпосылкой этого предположения  является то, что грамматическое значение всегда имеет то или иное языковое выражение, т.е. формальный показатель; другими словами, что грамматическое значение и его внешнее выражение всегда образуют неразрывное единство. Из этой предпосылки следует, казалось бы, что проще всего определить грамматическое значение через его формальный признак, т.е. определить его как значение, которое выражается такими-то языковыми средствами. Лексическое значение можно было бы тогда определить как значение, выражаемое отдельным словом или словосочетанием, а грамматическое значение - как значение, выражаемое любыми другими средствами. Эти другие средства, очевидно, - внешняя и внутренняя флексия, силовое и музыкальное ударение, порядок слов и т.д.

     Среди средств, выражающих грамматическое значение, надо упомянуть и слова, которые не имеют другого значения, кроме грамматического, хотя и обладают такой же отделимостью, какой обладают и слова с лексическим значением. Такие слова - это, как уже было сказано, артикли.

     Но  то обстоятельство, что отдельное  слово может быть внешним выразителем  грамматического значения, делает невозможным  определение грамматического значения через его внешний выразитель. Раз один и тот же элемент языка - отдельное слово - может быть внешним выразителем как лексического, так и грамматического значений, очевидно, что нельзя определить различие между этими значениями через различие в их внешних выразителях. Таким образом, хотя бесспорно, что имеется известное различие во внешних выразителях грамматического и лексического значений (для лексического значения это только отдельное слово или словосочетание, для грамматического значения - разные средства, в частности и отдельное слово), для решения того, является ли значение данного слова грамматическим или лексическим, это различие ничего не дает.

     Определяя грамматическое значение, нередко исходят  из того предположения, что основное различие между грамматическим и лексическим значениями лежит в самом их содержании, т.е. в заключенных в них понятиях, и что, следовательно, можно удовлетворительно определить грамматическое значение через его содержание. [13; C.112]

     Грамматическое  значение действительно не может быть любым по своему содержанию. Оно всегда отражает нечто уже само по себе отвлеченное, пространственное, временное, причинное и др. отношения.

     В целом ряде случаев лексическое  значение - даже более общее по своему содержанию, чем грамматическое значение. Так, лексическое значение слова "отношение" - более общее по своему содержанию, чем значение любого падежа (ведь всякий падеж выражает лишь какое-то определенное отношение, а не отношение вообще), лексическое значение слова "время" - более общее по своему содержанию, чем значение любого глагольного времени, и т.д.

     Возможны  и такие случаи, когда лексическое  и грамматическое значения имеют  то же самое содержание. Так, лексическое  значение слов "несколько раз", "неоднократно" имеет своим  содержанием то же понятие, что и грамматическое значение многократного вида (сравни "говорил неоднократно" и "говаривал"), лексическое значение слова "множественность" имеет своим содержанием то же понятие, что и грамматическое значение множественного числа (хотя здесь подстановка одного вместо другого, конечно, невозможна), лексическое значение слова "субстантивность" имеет своим содержанием то же понятие, что и грамматическое значение существительного как части речи и т.д.

     Те, кто отрицают, что одно и то же понятие может быть содержанием как лексического, так и грамматического значений, в сущности молчаливо признают за понятием (т.е. категорией логики) какую-то языковую специфику: выходит, что понятие, заключенное в грамматическом значении, само по себе грамматично, а понятие, заключенное в лексическом значении, само по себе лексично, т.е. выходит, что существуют "грамматические понятия" и "лексические понятия".

     Таким образом, во внешнем выражении и  содержании лексического и грамматического  значений обнаруживается обратное соотношение: лексическое значение ограничено в своем выражении, оно выражается только отдельным словом или словами, в частности оно может быть и как угодно отвлеченным; напротив, грамматическое значение ограничено в своем содержании, оно может быть только отвлеченным, но оно не ограничено в своем выражении, оно может выражаться и отдельным словом.

     Наиболее  существенным для различия между грамматическим и лексическим значениями является то, что они играют неодинаковую роль по отношению к нашему мышлению в процессе речи. На то, что основной признак грамматического значения - определенное отношение к нашему мышлению, указывали очень многие грамматисты, правда, обычно мельком. Лексические значения образуют основной материал нашей мысли, и только в этом смысле они "вещественны" или "предметны", т.е. не в буквальном, а в специфическом, фигуральном смысле. Грамматические же значения придают нашей мысли оформленность. Не без основания поэтому первые называются некоторыми грамматистами также "основными", "самозначащими", а вторые - "сопутствующими", "созначащими" или "формальными".

     Таким образом, по отношению к нашему мышлению в процессе речи основное свойство грамматических значений можно было бы назвать их "несамостоятельностью". "Несамостоятельность" сказывается прежде всего в том, что они - не предмет нашей мысли, что наша мысль никогда не сосредоточена на них, что они не называют и не фиксируют содержание нашей мысли, как это делают лексические значения, а лишь сопутствуют лексическим значениям и оформляют их; одним словом, что они - как бы лишь форма по отношению к содержанию нашего мышления.

     Поэтому, хотя грамматическое значение, так  же как и лексическое значение, может иметь своим содержанием  понятие (как, например, значение множественного числа имеет своим содержанием понятие множественности), содержание отдельного грамматического значения гораздо менее отчетливо выделено в нашем сознании, чем содержание отдельного лексического значения, и не может быть определено так, как может быть определено содержание отдельного лексического значения. О содержании некоторых лексических значений, таких, как, например, значение вида в славянских языках, перфекта или артикля в германских языках, написаны буквально тысячи страниц, и несмотря на это содержание этих грамматических значений продолжает оставаться спорным. [16; C.154]

     Характерны  также типичные определения значения служебных слов, как, например: "упоребляется в начале придаточного предложения, которое...", "употребляется при  прошедшем времени глагола для  обозначения какого-нибудь рода деятельности, в которую..." Во всех этих определениях (их можно найти в большом количестве в любом словаре) имеются ссылки на знаменательное слово или знаменательные слова, которым сопутствует данное служебное слово.

     Безусловно, и значение знаменательного слова в некоторых случаях не может быть полностью раскрыто без указания на связь с другими словами. Однако в определении значения знаменательного слова такое указание явно обусловлено не природой лексического значения вообще, в лишь особенностями употребления данного лексического значения. Сама связь одного знаменательного слова с другим знаменательным словом совершенно отлична от связи служебного слова со знаменательным. В первом случае сочетаются значения, в одинаковой мере являющиеся содержанием нашего мышления, во втором случае сочетаются значения, из которых одно - содержание нашего мышления, тогда как второе выполняет лишь служебную роль по отношению к этому содержанию.

     "Несамостоятельность"  грамматического значения сказывается также в том, что слово - носитель грамматического значения не может быть самостоятельным элементом высказывания и поэтому не может быть членом предложения. Но невозможность быть членом предложения характерна, как правило, для так называемых служебных слов. Так, не бывают членами предложения артикли, вспомогальные глаголы, союзы, предлоги и т.д. С точки зрения обычной функции служебного слова совершенно парадоксальным является тот случай, когда оно выступает в качестве своего рода члена предложения (например, английское it, в функции так называемого "формального" подлежащего в it rains).

     Таким образом, основной признак грамматического  значения - его "несамостоятельность", "формальность", "служебность" - это в то же время и основной признак значения служебного слова. Служебное слово (это явствует, впрочем, из самого названия) и есть слово-носитель грамматического значения, как знаменательное и слово и есть слово-носитель лексического значения. То, что служебное слово по содержанию своего значения может совпадать со знаменательным словом (как содержание значения предлога может совпадать с содержанием значения наречия и т.д.), лишь подтверждает то положение, что не содержание является существенным признаком грамматического значения.

     С другой стороны, однако, нельзя отрицать того, что, хотя всякое грамматическое значение по своему основному признаку существенно отличается от лексического значения, среди грамматических значений тоже есть различия в степени их "несамостоятельности", "формальности", "служебности". Грамматические значения можно расположить в ряд по степени их "несамостоятельности", причем на одном конце ряда окажутся такие грамматические значения, как "предметность" и другие значения частей речи, а на другом конце - грамматические значения, выражаемые отдельными словами. Значения предлогов окажутся менее "несамостоятельными", чем значения артиклей, а пространственные значения предлогов менее "несамостоятельными", чем другие значения предлогов, и т.д.

     Наиболее  сложным представляется отношение  грамматического значения к реальной действительности, которую оно отражает в процессе речи. Поскольку значение имеет своим содержанием понятие, т.е. мысль, которая отражает общие и существенные признаки предметов, оно всегда представляет собой обобщение действительности (исключение здесь, очевидно, только такие значения, которые не содержат понятия, например значения большинства собственных имен или междометий). Однако, оставаясь обобщением действительности, значение может по-разному соотноситься в процессе речи в теми отдельными предметами или отношениями действительности, которые оно обобщает. [16;C. 214]

     Сводя определение грамматического значения к определению содержащегося  в нем понятия, игнорирует именно то, что отличает данный язык от других языков. Значение падежа не тождественно содержащемуся в нем понятию. Значение это нельзя оторвать от лексического материала, в котором оно реализуется, не исказив его специфики. Поэтому для того, чтобы раскрыть сущность такого грамматического значения, как падеж, надо определить весь составляющий его комплекс частных значений, а тем самым и тот лексический материал, в котором это значение реализуется.  

     1.2 Научные представления об аналитических способах выражения 

     Современный английский язык относится к аналитическому типу языков, однако аналитизм может проявляться на разных грамматических уровнях.

     К аналитическим средствам выражения  грамматического значения относятся  разного рода частицы, предлоги, артикли, вспомогательные глаголы. Очень  важным аналитическим средством  выражения грамматического значения является порядок слов в предложении; изменение этого порядка в таких языках как английский, французский, немецкий, китайский, вьетнамский и др. может привести к полному изменению значения фразы. Ср . англ .: «A cat sees a dog.” и “A dog sees a cat.” (“Кошка видит собаку.” и “Собака видит кошку.”). Очень важным аналитическим средством выражения грамматического значения является контекст. Так, например, в предложениях “На вешалке висели пальто.” и “Новые пальто стоят дорого” значение множественности, применительно к слову “пальто”, передается исключительно контекстом.

     Грамматические  окончания, которые указывают на различия в числе, падеже и роде, становятся похожими в произношении и потому бесполезными. Вследствие чего в английском языке исчезли некоторые грамматические категории. Так, например, существительные современного английского языка не изменяются по падежам, а только по числам. Также в английском языке нет различных родовых форм, т.е. слова не относятся к мужскому, женскому и среднему родам. Категория рода сохранилась лишь у личного местоимения: he, she, it. По отношению же к самому английскому существительному иногда говорят, что оно обладает скрытой категорией рода, поскольку она обнаруживается лишь при замене личным местоимением.

Информация о работе Аналитические способы выражения грамматических значений