Части речи в английском и русском языках

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 16 Апреля 2012 в 09:41, курсовая работа

Описание

Части речи – это наиболее общие классы слов, их лексико-грамматические разряды, которые отличаются друг от друга грамматическим значением, морфологическими особенностями (инвентарем словоформ и парадигм, особенностями словообразования) и синтаксическими функциями. Учение о частях речи предполагает ряд принципов описания части речи и приложение этих принципов к характеристике отдельного слова как представителя той или иной части речи.

Содержание

ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА I Классификация частей речи в английском и русском языках
1.1 Различные подходы к определению понятия «часть речи»
1.2 Классификация частей речи в английском языке
1.3 Классификация частей речи в русском языке
1.4 Расхождения в составе грамматических категорий и средств их выражения в обоих языках

5
5
8
16
23
ГЛАВА II Части речи, выделяемые только в английском языке
2.1 Артикль
2.2 Неличные формы глагола
2.2.1 Герундий
2.2.2 Причастие
25
25
27
27
29
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 32
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ 34

Работа состоит из  1 файл

части речи в англ и руся яз.doc

— 223.00 Кб (Скачать документ)

 

  
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

ЗАКЛЮЧЕНИЕ 

  Весь  словарный состав английского, как и всех индоевропейских языков, подразделяется на определённые лексико-грамматические классы, называемые традиционно частями речи. Существование таких классов не вызывает сомнения ни у кого из лингвистов, хотя, трактовка их неодинакова у разных ученых. Классификация частей речи продолжает быть спорным вопросом; существуют расхождения между лингвистами относительно количества и номенклатуры частей речи.

Имя существительное  в русском языке характеризуется  наличием трёх грамматических категорий: 1) категории падежа, выраженной парадигмой склонения, состоящей из шести падежей; 2) категории числа, состоящей из двух чисел - единственного и множественного; 3) категории грамматического рода, представляющей три рода - мужской, женский и средний, имеющие соответствующее морфологическое выражение.

В отличие  от русского, имя существительное  в английском языке характеризуется  наличием двух грамматических категорий: 1) категории числа, состоящей из двух чисел единственного и множественного;

2) категории  детерминативности (определённости - неопределённости), выраженной артиклями в препозиции.

Имя прилагательное в русском языке характеризуется  наличием согласования с существительным  в роде, числе и падеже и категорией степени качества.

В отличие  от русского, прилагательное в английском языке не имеет согласования с существительным. В то же время в английском языке, как и в русском, имеется морфологически выраженная категория степени качества.

Глагол  в русском языке характеризуется  наличием семи грамматических категорий: 1) категории вида, выраженной морфологическими формами несовершенного и совершенного вида; 2) категории времени, находящей своё выражение в формах пяти времён - трёх форм времени несовершенного и двух форм совершенного вида; 3) категории залога, имеющей морфологическое выражение в виде форм действительного, возвратно-среднего и страдательного залога; 4) категории наклонения, представленной формами трёх наклонений - изъявительного, повелительного и сослагательного или условно-желательного; 5) категории лица, выраженной личными окончаниями; 6) категории числа, выраженной личными окончаниями; 7) категории грамматического рода в формах единственного числа прошедшего времени.

В системе  английского глагола представлены следующие грамматические категории: 1) категория времени, выраженная тремя формами времени - настоящим, прошедшим и будущим; 2) категория наклонения, представленная шестью морфологически выраженными формами наклонений - изъявительного, повелительного, сослагательного I, сослагательного II, предположительного и условного; 3) категория залога, имеющая морфологическое выражение в виде форм действительного и страдательного залога; 4) категория вида, представленная формами двух видов - общего и длительного; 5) категория временной отнесённости, представленная формами перфекта; 6) категория лица, выраженная в настоящем времени морфемой -(е)s и нулевыми морфемами в других лицах; 7) категория числа.  
 
 
 
 
 
 
 
 
 

СПИСОК  ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ 

[1] Аракин В. Д. Сравнительная типология английского и русского языков, - Ленинград: Просвещение, 1979, стр 106-107, 110-112, 123-125

[2] Шанский Н.М. Современный русский литературный язык, - Ленинград: Просвещение, 1998, стр 246-247, 248-467

[3] Беляева М.А. Грамматика английского языка, - М. «Высшая школа», 1977, стр 3-4, 167-177

[4] Иванова И.П., Бурлакова В.В., Почепцов Г.Г. Теоретическая грамматика современного английского языка, М. «Высшая школа», 1977, стр 21-98

5. Бархударов Л. С. Язык и перевод. (Вопросы общей и частной теории перевода) - М.: Международные отношения, 1975

6. Бреус Е.В. Основы теории и практики перевода с русского языка на английский. - М.: УРАО, 2000. - 207с.

7. Иванова И. П. Вид и время в современном английском языке. М., 1961, - 280с.

8. Комиссаров В. Н. Теория перевода. - М.: Высшая школа, 1990, - 80с.

9. Комиссаров В.Н. Лингвистика перевода.- М., 1980, - 207с.

10. Латышев Л. К. Курс перевода. Эквивалентность перевода и способы её достижения. - М.: Межд. отн., 1981, - 198c.

.


Информация о работе Части речи в английском и русском языках