Автор работы: Пользователь скрыл имя, 24 Июня 2011 в 01:25, контрольная работа
- Guten Tag! Ich möchte Herrn Petrow sprechen.
- Das bin ich. Guten Tag, Herr...
- Müller, Vertreter der deutschen Firma N.
- Freut mich, Sie kennenzulernen. Bitte nehmen Sie Platz. Womit kann ich dienen?
-
Übermorgen, mit der ersten Maschine.
- Добрый день, г-н Крамер! Я
счастлив. В здесь!Приветствовала.
- Добрый день, г-н Иванов! Я также рад вас
видеть.
- Было ли у вас приятное путешествие?
- Да, это было быстро. Я летал с самолета,
- Пожалуйста, возьмите ваши вещи от. Садитесь. Хотите
кофе?
- Спасибо. Я хотел бы выпить чашку кофе. Но
мы выйдем прямо в дело!
- Я в вашем распоряжении.
- Это вопрос любом порядке. Как известно,
мы хотели бы заказать у вас устройство
ИК модели. Мы заинтересованы в график
поставок.
- Мы можем доставить оборудование на следующие
даты первого П.. в первом квартале этого
года, второй Игры во втором квартале.
- Мы заказали 2500 устройств вы можете обеспечить
все снаряжение в игре Ciner?
- Вы имеете в виду первого квартала? Fs невозможно
попасть в этот
Период доставки. Наши заводы подаете заявление
на 1-м квартале с п полную мощность.
Но мы можем включить в договор пункт.
- Что это?
- "Предпродажная подготовка, с согласия
покупателя". Когда вторая партия готова
к отправке в первом квартале, мы направим
их в качестве авансовых доставки.
- Поставка оборудования FOB порт на Балтийском
море. Так что, когда это первая поставка?
- В начале марта, срок действия которого
истекает на первом корабле. Дата загрузки
будут уведомлены за 7 дней до отгрузки.
- Хорошо! Я думаю, мы могли бы принять ваше
предлагаемые сроки. Наше решение будет
сообщено по телексу.
- Когда вы летите обратно?
- Послезавтра, сначала с машиной.
5
Betr.: Frachtanfrage
Sehr geehrte Herren!
Wir bitten um Angabe der niedrigsten Frachtrate für 7000 t Eisenerz von Bone, Algerien, nach Lübeck, Verschiffung November. Teilen Sie uns bitte gleichzeitig mit, welches Schiff Sie uns zur Verfügung stellen können. Falls es Ihnen möglich ist, die erste Hälfte des kommenden Monats für die Verladung festzusetzen, wären wir Ihnen besonders dankbar.
Mit
freundlichen Grüßen
Re:. Грузовой расследованию
Уважаемые господа!
Мы только просим низких
С уважением,