Автор работы: Пользователь скрыл имя, 25 Февраля 2013 в 19:33, реферат
Термины, выражающие в разных языках понятие «местоимение», восходят большей частью к античным грамматическим терминам – греческому antonymia или латинскому pronomen, которыми обозначались слова, используемые в качестве заменителей имен. В современных западных языках либо сохранены классические термины, например франц. pronom, англ. pronoun, фин. pronomini, либо употребляются их калькированные переводы, например русское «местоимение», нем. Fürwort «заместитель слова» (дословно за слово).
I. Теоретические аспекты исследования неопределённого субъекта, выраженного личными местоимениями.
1.1. Специфика личных местоимений как класса.
1.2. Личные местоимения как средства обозначения неопределённого субъекта.
II. Способы выражения неопределённого субъекта при помощи личных местоимений в английских пословицах и поговорках.
2.1. Грамматические особенности.
2.2. Семантические особенности.
ПЛАН
I. Теоретические аспекты исследования неопределённого субъекта, выраженного личными местоимениями.
1.1. Специфика личных местоимений как класса.
1.2. Личные местоимения
как средства обозначения
II. Способы выражения неопределённого субъекта при помощи личных местоимений в английских пословицах и поговорках.
2.1. Грамматические особенности.
2.2. Семантические особенности.
Специфика личных местоимений как класса
Термины, выражающие в разных языках понятие «местоимение», восходят большей частью к античным грамматическим терминам – греческому antonymia или латинскому pronomen, которыми обозначались слова, используемые в качестве заменителей имен. В современных западных языках либо сохранены классические термины, например франц. pronom, англ. pronoun, фин. pronomini, либо употребляются их калькированные переводы, например русское «местоимение», нем. Fürwort «заместитель слова» (дословно за слово).
Приведенные термины весьма показательны, поскольку указывают на те особенности местоимений, которые для этих слов считаются основными. Одни учёные сущность местоимений находят в их лексическом значении (в том, что эти слова не называют понятия, а лишь указывают на них), другие – в их функции (в том, что эти слова замещают знаменательные слова).
В академической «Грамматике
русского языка» даётся следующее определение:
«Среди слов знаменательных резко выступает
небольшой разряд местоимений, т.е.
таких существительных, прилагательных,
отчасти наречий и числительных
Согласно Н.А. Кобриной, местоимения это слова, указывающие на предметы, их свойства и отношения, их местные и временные связи, или расположение, не называя их.
Е.М. Гордон в своей книге «Грамматика современного английского языка» так описывает местоимения: «Местоимения включают в себя разносторонние группы слов, которые имеют сходные с существительными или прилагательными функции в предложении. Определение слова «местоимение» сложная задача. В отличие от существительных и прилагательных, они не называют объекты или качества, а только указывают на них. Другими словами, они лишены конкретного лексического значения. Вместо этого, у них есть обобщённое значение, которое становится понятным только из контекста или ситуации».
Термин «личные местоимения» употребляется в узком или широком смысле слова. В узком понимании этим термином обозначаются лишь собственноличные местоимения типа русских я, ты и т.д., в широком понимании к личным местоимениям могут быть отнесены любые местоимения, способные изменяться по лицам.
Личные местоимения имеют категорию лица, числа, падежа (именительный и объектный) и рода (только для 3-го лица).
единственное число |
множественное число | |
1-е лицо |
I |
we |
2-е лицо |
you |
you |
3-е лицо |
he, she, it |
they |
Местоимения 1-го и 2-го лица не могут замещать существительные. Они используются только при указании на людей. Наблюдения показывают, что личные местоимения 1-го и 2-го лица встречаются в определённом жанре языка. Можно представить обширный текст доклада, в котором они не употреблены ни разу, в диалогах же без них не обойтись.
Местоимение I всегда пишется с прописной буквы независимо от места, занимаемого им в предложении. Если оно находится в одном предложении с другими личными местоимениями (или существительными), то ставится после них:
e.g. Yesterday my friend and I saw a new film.
Вчера мой друг и я (мы с другом) посмотрели новый фильм.
Местоимение we традиционно используется вместо I в газетных статьях, научной прозе. Его ещё называют редакторское we, оно звучит менее самоуверенно чем I.
e.g. We are convinced that the Government has made a grave mistake in imposing this tax.
Мы уверенны что правительство сделало серьезную ошибку наложив этот налог.
В английском языке нет различия между вежливой формой обращения Вы и более фамильярной - ты, подобно русскому языку. Местоимение you имеет одну форму для единственного и множественного числа, а сказуемое после него всегда ставится во множественном числе.
e.g. Boys, where are you?
Мальчики, где вы?
Mary, where are you?
Мария, где Вы (ты)?
Местоимения 3-го лица во многих языках относятся как к людям, так и к предметам и явлениям.
Местоимение he заменяет существительное, обозначающее лиц мужского пола. Местоимение she заменяет существительное, обозначающее лиц женского пола. Говоря о животных, местоимения he или she употребляют лишь тогда, когда хотят подчеркнуть их пол, а также в различных сказках, баснях, или в описаниях привычек и характера своих домашних любимцев, выделяя их таким образом из общей массы.
e.g. Igor Ivanov is my friend; he studies at the Military Academy.
Игорь Иванов-мой друг, он учится в военной академии.
Местоимение she также иногда используется для обозначения неодушевлённых объектов, особенно кораблей, машин, самолётов.
e.g. Come along and have a look at my new car. She is a beauty.
Пойдём взглянём на мою машину. Она красавица.
Также для обозначения стран или городов, особенно в очень формальных и ораторских речах.
e.g. France has made it plain that she will refuse a proposal.
Франция дала понять, что она отклонит предложение.
Местоимение it заменяет существительное, обозначающее неодушевленный предмет, абстрактное понятие, животное или растение, а также заменяет существительное baby, child – ребенок, если не акцентируют внимания на поле ребенка. На русский язык переводится словами он, она, оно в зависимости от рода соответствующего существительного в русском языке.
e.g. I looked at the window. It was closed.
Я взглянул на окно. Оно было закрыто.
Where is your cat? – It is on the sofa. It is sleeping.
Где твой кот (твоя кошка)? – Он (она) на диване. Он (она) спит.
Местоимение it может быть личным, указательным и безличным.
1) Если местоимение it стоит на первом месте в предложении, заменяя ранее упоминавшееся неодушевленное существительное, то оно переводится именительным падежом - он, она, оно и является личным.
e.g. Read this book. It is very interesting.
Прочти эту книгу. Она очень интересная.
Если местоимение it следует за сказуемым, занимая место прямого дополнения, то оно переводится объектным падежом местоимения, а именно - его, ее, ему и т.п.
e.g. Peter gave Mary a book. She took it.
Петя дал Маше книгу. Она взяла ее.
He gave me good advice and I followed it.
Он дал мне хороший совет, и я последовал ему.
2) Указательное местоимение it переводиться как это. Оно может употребляться вместо ранее упомянутых слов, понятий, описаний.
e.g. I saw a boy in the park. It was my friend Bill.
Я увидел в парке мальчика. Это был мой друг Билл.
I heard a knock at the door. I thought it was my wife.
Я услышал стук в дверь. Я подумал, что это моя жена.
3) Если местоимение it стоит на первом месте в предложении, но не заменяет ранее упоминавшегося существительного, оно является формальным подлежащим безличного предложения. Характерно для предложений, где говорится о погоде, времени, расстоянии, различных измерениях и т.п.
e.g. It is cold. It is dark. It is raining. It is snowing.
Холодно. Темно. Идет дождь. Идет снег.
Также местоимение it может быть формальным подлежащим в тех случаях, когда настоящее подлежащее выражено инфинитивом, герундием или придаточным предложением. В русском языке в этих случаях обходятся без формального подлежащего:
e.g. It is dark to read.
Темно читать.
It was useless trying to see him.
Было бесполезно пытаться увидеть его.
It’s hard to know what he is really thinking.
Трудно узнать, что он действительно думает.
Местоимение they заменяет как одушевленные, так и неодушевленные существительные во множественном числе. Также they может обозначать всех людей в целом, особенно в фразе they say.
e.g. No wonder they say the present generation hasn’t got a scrap of enterprise.
Нет ничего удивительного
в том, что говорят, что у нынешнего
поколения нет никакой
Личные местоимения изменяются по падежам:
Именительный падеж |
Объектный падеж |
I |
me |
you |
you |
he |
him |
she |
her |
it |
it |
we |
us |
you |
you |
they |
them |
Местоимения в именительном падеже обычно употребляются в качестве подлежащего или именной части составного именного сказуемого.
e.g. I was very busy yesterday.
Я был очень занят вчера.
That was he who helped me in my work.
Именно он помог мне в работе. (Это он, кто помог мне в работе).
Личные местоимения
в объектном падеже могут выполнять
в предложении следующие
1) Дополнения (прямого, косвенного, предложного):
e.g. I saw you there.
Я видел вас там.
Не showed them his library.
Он показал им свою библиотеку.
I should like to go there with you.
Мне хотелось бы пойти туда с вами.
2) Именной части сказуемого:
e.g. It was not me but my twin sister.
Это была не я, а моя сестра-близнец.
3) Обстоятельства:
e.g. There is a library building in front of us.
Перед нами здание библиотеки.
Личным местоимениям
свойственно указание с ориентацией
на говорящего. Они объединяются в
осложненную систему типов указ
Личные местоимения как средства обозначения неопределённого субъекта
Неопределённый субъект-деятель (далее НСД) – явление, пребывающее на стыке нескольких понятийных сфер языка. Наиболее очевидные категории НСД – это категории субъектности, неопределённости и персональности.
Согласно определению Клименко О.В. «НСД – это неопределённое лицо или группа лиц, выступающие на семантическом уровне носителями непассивного предикативного признака, соответствующие на синтаксическом уровне подлежащему».
В данной работе принято разделение НСД на два типа:
1) неопределённый обобщённый деятель (далее НОД);
2) неопределённо-личный деятель (далее НЛД).
Термин НОД обозначает субъект, личность которого не определена в предложении, выражающем отдельную ситуацию, но который может быть отождествлён с любым человеком. НОД имеет значение, близкое к понятиям «каждый человек», «все люди».
Понятие НЛД обозначает субъект, личность которого не определена в предложении, выражающем отдельную ситуацию, но который можно соотнести с конкретным лицом или ограниченной группой лиц. НЛД синонимичен местоимению «кто-то». Следует отметить, что многие случаи употребления НСД нельзя уверенно отнести к тому или иному типу.
Нечёткость и условность
классификации объясняются
Селиверстова О.Н. отмечает, что «Многослойность значения характерна для всего лексического состава языка, но в семантической структуре местоимений она выступает особенно четко вследствие гетерогенности (разнородности) разных слоев местоименного значения».
Существуют следующие категории НЛД: НЛД, соответствующий
- говорящему;
- слушателю;
- третьему лицу, не участнику коммуникации;
- группе лиц, включающей говорящего;