Перевод Герундия

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 04 Марта 2013 в 18:56, курсовая работа

Описание

В английском языке, как и в русском, все формы глагола делятся на личные (finite forms) и неличные (non-finite forms). Первые являются глаголами в чистом виде, вторые соединяют в себе как глагольные признаки, так и не глагольные, т.е. признаки какой-либо другой части речи. Неличные формы – это инфинитив (The Infinitive), причастие (The Participle) и герундий (The Gerund).

Содержание

I ВВЕДЕНИЕ ……………………………………………...……………………...………………………….... 3

II ПЕРЕВОД ГЕРУНДИЯ ………………………………………………………………………………... 5

2.1 Перевод …………………………………………………………..…………………………..……….. 5
2.2 Герундий ………………………………………………………………………………….…..……… 7
2.2.1 Происхождение герундия ……………………………………..…………………... 8
2.2.2 Правило герундия ………………………………………………………………...…… 8
2.2.3 Перевод герундиальных оборотов ……………………………………..……. 10
2.3 Функциональные стили ………………………………………………….…………...…..…. 11
2.4 Перевод герундия …………………………………………..…………………………...……... 16

III ЗАКЛЮЧЕНИЕ ……………………………………………………………………….……………….… 26

IV СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ ……………………………………... 27

Работа состоит из  1 файл

Особенности перевода герундия (2).docx

— 88.49 Кб (Открыть документ, Скачать документ)
Открыть текст работы Перевод Герундия