Автор работы: Пользователь скрыл имя, 19 Марта 2012 в 22:59, курсовая работа
Цель настоящего исследования – выявить специфику речевых актов обещания в русской и английской коммуникативных культурах, определить особенности его прагматических параметров.
Для достижения цели настоящей курсовой работы мы ставим перед собой следующие задачи:
1) Рассмотреть особенности национального характера русской и английской языковой личности и определить взаимосвязь национального характера и коммуникативного поведения;
2) Произвести классификацию речевого акта обещания и выявить особенности их использования в двух рассматриваемых коммуникативных культурах;
3) Выявить специфику языкового оформления речевого акта обещания в русском и английском речевом поведении, а также экстралингвистические особенности этого речевого акта в данных коммуникативных культурах;
Введение………………………………………………………………..
1 Теория речевых актов и её место в современной лингвистике……..
1.1 Становление теории речевых актов как науки…………………..
1.2 Речевой акт, его сущность, структура и типология………………….
1.3 Речевая ситуация и параметры речевого общения…………………..
2 Лингвистические средства выражения обещания в английском языке …
2.1 Прямые и косвенные выражения обещания……………………………
2.2 Грамматические средства выражения согласия…………………………..
2.3 Лексические средства выражения согласия…………………………………
Заключение…………………………………………………………………
Список использованной литературы………………………………………..
Например,
(7) “Oh, Rhett, whose bonnet is it? I’ll buy it. I’ll give you every cent I’ve got for it.”
“It’s your bonnet,” he said. “Who else could wear that shade of green? Don’t you think I carried the color of your eyes well in my mind?”
“Did you really have it trimmed just for me?”
“Yes, and there’s ‘Rue de la Paix’ on the box, if that means anything to you.”
“Don’t you like it?”
“Oh, it’s a dream but-Oh, I do hate to have to cover this lovely green with crepe and dye the feather black.”
Речевой акт согласия-обещания выражен не только грамматической основой или одной лексической единицей, но целыми фразами. Тем не менее, эти лексические выражения дают полное ощущение того, что это именно обещание.
(8) “Scarlett, will you look after Melanie for me?”
“Yes, of course, I will.”
В данном случае прямой ответ на поставленный вопрос. Является речевым актом обещания, так как перед этим был задан вопрос-просьба.
(9) When Scarlett was seeing Rhett to the door, she asked indignantly: “If it were you, wouldn’t you enlist with the Yankees to keep from dying in that place and then desert?”
“Of course,” said Rhett, his teeth showing beneath his mustache.
В данном примере , как и в предыдущем, имеет место лексическая единица “of course”.
(10)”You can’t fix her tonight,” Wilson said.
“I know. I promise I’ll get to her in the morning.”
Обещание со словами собеседника, с его мнением. Речевой акт выражен фразой “I know. I promise I’ll get to her in the morning.”
Лексические и грамматические средства играют важную роль в английском речевом поведении для выражения обещания. Они функционируют в речи говорящего в сочетании друг с другом и поведение коммуникантов зависит от выбора этих средств.
Таким образом, в данной работе был рассмотрен ряд ситуаций, в которых разные по прагматическим факторам люди выражают свое обещание.
При комплексном рассмотрении речевого акта обещания было определено его место в контексте коммуникации и сделан вывод о том, что американцы чаще дают обещание после мнения собеседника, с характеристикой чего-либо или кого-либо, с предложением и проявляют положительную реакцию на приглашение.
Прагматические факторы, такие как пол, возраст, количество собеседников, их социальное положение и отношения друг с другом играют огромную роль на выбор средств выражения обещания (лексические, грамматические) и на его классификацию (прямой, косвенный речевой акт).
Конечно, выражаться обещание может по-разному. В ответ на вопрос мы можем сказать “I promise.”, но существует множество других слов и словосочетаний для того, чтобы дать обещание собеседнику.
Например, обещание в ответ на просьбу что-либо сделать выражается словами: sure, of course, naturally, willingly, with pleasure, all right, right.
Подтверждение словом «да» в английском языке может быть выражено по-разному: Yes, of course, (most) certainly, sure.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
В настоящей работе были проанализированы особенности речевого акта обещания с позиции теории речевых актов.
При комплексном рассмотрении лексико-грамматических средств выражения и структур речевого акта обещания в контексте коммуникации мною были сделаны выводы и выделены ряды особенностей употребления данного речевого акта в английском речевом поведении. В первую очередь, мною было определено понятие речевого акта обещания.
Исходя из классификации Дж. Сёрля на основе иллокутивной цели, где он выделяет пять классов: репрезентативы, директивы, комиссивы, экспрессивы и декларации, выводом последовало то, что речевой акт обещания в различных ситуациях общения может принадлежать к любому из вышеперечисленных классов.
Также в данной работе были рассмотрены особенности выражения обещания с учетом специфики английского речевого поведения, так как на любое речевое поведение накладывает свой отпечаток национальный речевой этикет.
Таким образом, установлено, что американцы очень эмоциональная нация, дающая обещания завуалированными средствами, то есть косвенными языковыми средствами, иллокутивная сила которых не является частью их семантики, также американцы дают обещания средствами, языковая семантика которых соответствует иллокутивной силе речевого акта, то есть прямыми средствами выражения.
В данной работе нами было установлено то, что прагматические факторы, такие как: возраст, пол, социальные отношения и отношения между коммуникантами играют огромную роль в выборе средств обещания в английском языке.
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
1. Апресян Ю.Д. Перформативы в грамматике и словаре // ИАН СССР. Серия литературы и языка. Т. 46. 1986. №3. – С. 208-222.
2. Арнольд И.В. Основы
научных исследований в
3. Арутюнова Н.Д., Падучева
Е.В. Истоки, проблемы и категории
прагматики // Новое в зарубежной
лингвистике: лингвистическая
4. Бахтин М.М. Исследования в лингвистике. / М.М. Бахтин. – Ленинград, 1983. – 416 с.
5. Витгенштейн Л. Философские исследования // Витгенштейн Л. Философские работы. Часть I. Пер. с нем. – М.: Гнозис, 1994. – 612 c.
6. Гардинер, А. Бенвенист, Э. Теория языка и речи. / А. Гардинер. Э. Бенвенист. – М.: Академия, 1994. – 468 с.
7. Глазунова О.И. Логика метафорических преобразований. – СПб, 2000. – 190 с.
8. Грайс Г.П. Логика
и речевое общение // Новое в
зарубежной лингвистике:
9. Гумбольдт В. Философские концепции в лингвистике. / В. Гумбольдт. – Пенза, 1976. – 366 с.
10. Карасик В.И. Язык
социального статуса. – М.: Институт
языкознания РАН;
11. Клюев Е.В. Речевая коммуникация: Учеб. пособие для университетов и институтов. / Е.В. Клюев. – М., 2002. – 320 с.
12. Леонтьев О.М. Курс
английского речевого этикета.
– (http://www.linguaprof.com/
13. Mitchell M. Gone with the wind. / M. Mitchell. – London, Penguin Books. – 2002. – 688 c.
14. Оксфордский толковый словарь английского языка: 40 000 слов / Дж. М. Хоккинс. – М., 2007. – 828 с.
15. Остин Дж. Слово как
действие // Новое в зарубежной
лингвистике: теория речевых
16. Почепцов Г.Г. Прагматический
аспект изучения предложений
(к построению теории
17. Серль Дж. Что такое
речевой акт // Новое в зарубежной
лингвистике: теория речевых
18. Серль Дж. Теория речевых актов. – М., 1998. – 180 с.
19. Серль Дж. Косвенные
речевые акты // Новое в зарубежной
лингвистике: теория речевых
20. Словарь современного русского литературного языка в 17 томах. – М. – 1956. т. 5. – С. 1262.
21. Сулейменова Э.Д. Понятие
смысла в современной
22. Сусов И.П. История языкознания: учебное пособие для студентов старших курсов и аспирантов. – Тверь: Тверской гос. ун-т, 1999. – 494 с.
23. Steinbeck J. The Grapes of Wrath. / J. Steinbeck. – London, Penguin Books. – 1976. – 581 с.
24. Темиргазина З.К. Современные
теории в отечественной и
25. Формановская, Н.И. Шевцова, С.В. Речевой этикет. Русско-английские соответствия. / Н.И. Формановская, С.В. Шевцова. – М., 1990. – 94 с.
26. Электронная энциклопедия «Кругосвет» / www.krugosvet.ru/articles/ 87/1008757/1008757a3.htm
27. http://www.krugosvet.ru/enc/
Информация о работе Прагмалингвистические особенности англоязычного речевого акта обещания