Предлоги английского языка

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 12 Апреля 2013 в 11:08, контрольная работа

Описание

Предлог (по латыни praepositio от prae-, перед и positus положенный, откуда французское слово preposition, английское – preposition и немецкое – Präposition) может быть определён как служебное слово - обычно предшествующее существительному или его синтаксическому заменителю (отсюда его название), в редких случаях следующее за ним, - связывающее его с любой из четырех знаменательных частей речи – глаголом, существительным, прилагательным или наречием - или с заменителем той или другой из них и указывающее на отношение – прежде всего пространственное - означаемого существительным к означаемому знаменательной частью речи. Таким образом, предлоги - это слова, непосредственно связанные с категорией отношения, т.е. это те элементы языка, которые способствуют отражению в нем определенных отношений экстралингвистической действительности [9:10]. Отношения, выражаемые предлогами, могут быть разделены на три понятийные сферы: 1) пространственную, 2) временную и 3) абстрактную.

Работа состоит из  1 файл

Состав системы предлогов английского языка.doc

— 294.50 Кб (Скачать документ)

Глава 1. Предлоги английского языка

1.1 Состав  системы предлогов английского  языка

 

Проблемы языковой номинации, а в особенности изучение специфики слов с относительной  семантикой, являются одними из самых  актуальных в современной лингвистике. В связи с возросшим вниманием к исследованию содержательной стороны языка и изучению лексики в категориальном плане особый интерес представляет рассмотрение семантики предлогов с точки зрения отражения ими категориальных значений.

Предлог (по латыни praepositio от prae-, перед и positus положенный, откуда французское слово preposition, английское – preposition и немецкое – Präposition) может быть определён как служебное слово - обычно предшествующее существительному или его синтаксическому заменителю (отсюда его название), в редких случаях следующее за ним, - связывающее его с любой из четырех знаменательных частей речи – глаголом, существительным, прилагательным или наречием - или с заменителем той или другой из них и указывающее на отношение – прежде всего пространственное - означаемого  существительным к означаемому знаменательной частью речи. [5:6]

Таким образом, предлоги - это  слова, непосредственно связанные  с категорией отношения, т.е. это  те элементы языка, которые способствуют отражению в нем определенных отношений экстралингвистической действительности [9:10]. Отношения, выражаемые предлогами, могут быть разделены на три понятийные сферы: 1) пространственную, 2) временную и 3) абстрактную.

Система предлогов современного английского языка остается по преимуществу древнеанглийской, поскольку ни датское и франко-норманское завоевания, ни заимствования слов с континента Европы посредством иммигрантов, торговли, войн и литературы не оказали на нее заметного влияния. Действительно, следующие 28 предлогов, часть которых претерпела фонетические изменения, встречаются уже в литературе периода от 700 до 1000 г.: about, afore, after, along, amidst, at, before, beneath, between, but, by, for, from, in, into, near, of, on, out of, over, through, till, to, towards, under, underneath, with, without. Другие 12 предлогов - above, against, among, behind, beside, besides, beyond, next, throughout, until, up, within — засвидетельствованы в литературных памятниках периода от 1000 до 1200 г. За исключением afore и не часто употребляемого underneath, остальные 38 древних предлогов в современном английском языке являются общеупотребительными в литературе, а также и в разговорной речи, а некоторые из них, помимо этого, несут на себе основной груз выражения грамматических отношений имен и активно участвуют в образовании составных предлогов.

Словарь языка  подвижен, он претерпевает непрерывные  и в известные периоды — весьма обширные изменения. Одни слова выходят из употребления и отмирают, другие (притом в неизмеримо большем числе) пополняют лексику языка. Предлоги вовлекаются в этот обновительный процесс, но не вследствие необходимости выражать новые понятия, появляющиеся у общества: она является причиной возникновения новых слов номинативного характера. Предлоги появляются ввиду усложнения синтаксиса языка, вследствие возрастания структурной сложности речи и необходимости строить предложные обороты нового смыслового содержания.

Предлоги являются словами, выражающими важные грамматические отношения, сохраняющиеся в течение  ряда эпох. Поэтому, по сравнению со словами с чисто лексическими значениями, предлоги обладают еще большей исторической устойчивостью. Это подтверждается сохранением названных выше 38 предлогов, теперь основных, и этому не противоречит тот факт, что в словарь английского языка в последующие столетия вошли некоторые предлоги германского, а преимущественно—романского происхождения, довольно важные по своим лексическим и грамматическим значениям (с XIV века across, below, despite, down, during, except, past, round и т.д.). Малоупотребительными стали лишь древние предлоги afore, betwixt, ere, unto и немногие другие. Эти предлоги оказались вытесненными синонимичными before, between, to, также употреблявшимися с дописьменного периода истории английского языка.

Особенно большое значение предлоги приобрели в ранний среднеанглийский период, когда функция выражения грамматических отношений, перешла от отмиравшей падежной системы к новой системе  - предложных оборотов, когда элементы старого качества языка - падежи были сменены элементами нового качества - предложными оборотами.

Некоторое лексическое  потускнение предлогов привело  к постепенной замене их семантически более «свежими» предлогами, т. е. такими, значения которых были менее дифференцированными, более четкими и не смешивались со значениями других предлогов. Так, to, который довольно долго встречается наряду с падежом, весьма быстро грамматизировался и получил толкование обязательного  знака дательного падежа даже в тех случаях, когда понятие цели отсутствовало или было затемнено.

Аналогичные   явления   наблюдались   в   сфере    бывшего   родительного падежа, где оказались, помимо of, также in, from, at и некоторые  другие  предлоги. Противоречивость  сложившегося  положения заключалась в том,  что предлоги,  призванные более точно передавать падежные отношения,  неясные в период смешения падежных окончаний, вскоре тоже создали довольно пеструю картину с точки зрения значений и подверглись частичной десемантизации. Одни и те же отношения могли передаваться разными предлогами, или на смену старой норме приходила новая, но эта смена, протекавшая многие десятки лет, не захватывала иногда всех слов, относившихся к старой норме, так как сказывалось влияние других перекрещивающихся грамматических или лексических закономерностей.

Известное отражение  этой пестроты наблюдается в современном  языке: in усвоил некоторые значения, смежные со значениями инструментальности (written in pencil), и вторгся в сферу  употребления of (a decline in waste, a rise in production). From употребляется с большинством слов,  означающих «происхождение,   разъединение, отделение, лишение» и т. п., но незначительное число слов с этими значениями по-прежнему  конструируется с of. 

Новое словоупотребление  мы наблюдаем в семантической  сфере сочетаний с from: за счет суживавшегося употребления of для выражения отношений «получения, избавления, разъединения» и т. п. расширялось употребление from с вытекавшим отсюда возникновением ряда новых значений предлога.

В  современном  языке древнеанглийские и  латино-французские предлоги образуют систему из 151  слова. Сюда входят:

1. простые предлоги типа at, in, from, for, under, on;

2. сложные типа within, from outside, beyond, upon, onto, throughout;

3. причастные типа during, concerning, past, except.

К этому ряду примыкает категория составных предлогов (число их неопределенно - около 280) типа by means of, thanks to, abreast of, with reference to, prior to, on account of, in spite of. В данной работе они не рассматриваются. 

Значение предлогов этих разрядов для языка неодинаково. Ведущее положение занимают простые, по происхождению древнеанглийские предлоги; с их помощью передаются почти все прежние падежные отношения древнеанглийского периода. Эти предлоги часто образуют лексические сращения с глаголами (реже - с существительными) и участвуют в образовании сложных и составных предлогов.

Сложные предлоги, как правило, появились в результате потребности выразить двойные пространственные, точнее: пространственно-моторные отношения (вроде: «из-под», «снизу на», «из-за»; from below, inside, underneath, upon).

В отдельных  случаях наблюдается явление  плеоназма в виде соединения двух предлогов почти одного значения (from out, с of или без него; from off).

Причастные  предлоги, по-видимому, возникли в результате двойного сжатия придаточных предложений: их сказуемое превратилось в причастие, а последнее - в предлог. Эта численно наименьшая и исторически самая молодая группа целиком состоит из предлогов с отвлеченным смысловым содержанием: 9 со значением «за исключением, кроме», 6 - со значением «относительно, касательно», 3 - временных.

Составные предлоги образовались из различных предложных словосочетаний, знаменательная часть которых (существительное) в значительной степени утратила своё вещественное значение и формализировалась. В одних случаях значение этих слов еще достаточно ясно (by way of), но в других оно затемнено (by virtue of, in spite of). Составные предлоги в известной мере являются надстройкой над основной системой предлогов, и лишь немногие из них являются общеупотребительными  в разговорной речи.

Исконные и  производные, конкретные и абстрактные, лексические и грамматические значения тесно переплетаются и вырастают одно из другого в пределах одного предлога. Смысловое содержание и смысловой объем одного предлога могут быть очень большими (таковы in, to, for, at, on, from), и отдельные значения такого предлога располагаются между полюсами (наиболее конкретным и самым абстрактным значением) и имеют различную степень яркости.

Грамматические предлоги выполняют функции прежних падежных флексий существительных английского языка, с тех пор как флексии утратили свои смыслоразличительные функции. Предлоги передают отношения принадлежности (редко — владения), орудийности или инструментальности, партитивности, адресата действия и др. В этой функции выступают предлоги of, by, with, to, for и, в значительно меньшей степени, частично формализировавшиеся through, in, at, about, on, в семантике которых грамматические значения занимают подчиненное место.

Было бы чрезвычайно затруднительным определить границу между «чисто лексическими» и «чисто грамматическими» значениями предлогов. Здесь переходы одних в другие конкретны в каждом отдельном случае и зачастую незаметны. Только на полюсах такое подразделение очевидно:

в I am going to my brother бесспорно налицо лексическое значение, тогда как в the house of my brother оно бесспорно грамматическое. Поэтому есть основания считать, что и очень многие другие предлоги, помимо названных выше десяти, также участвуют в передаче основных «падежных отношений», но, благодаря большей сближенности своих отвлеченных значений с конкретными, они отличаются от этих десяти предлогов большим весом своей лексической семантики, обладают отчетливой лексической индивидуальностью.

 

1.2 Семантика и функции предлогов

 

Предлоги   английского  языка   являются   словами,   которые  не только указывают на наличие известных отношений между «знаменательными»  словами в предложении, но при помощи  своих значений раскрывают и уточняют содержание и характер этих отношении.  Роль предлога не исчерпывается формальной синтаксической функцией указывания, какое слово грамматически подчинено другому.

Очень велика семантическая  роль предлога, сообщающего отдельному словосочетанию (а через него часто  и всему предложению) свое значение, которое конкретизирует и обогащает отношения «знаменательных» слов между собою. Содержание и характер семантики предлогов чрезвычайно разнообразны. Действительно, в словосочетаниях: the roof of the house, a novel by Leo Tolstoy, a telegram from my friend, a picture in crayons, the people in question предлоги указывают на отношения определяемого и определяющего; в предложениях: Не came in good time; She worked with diligence; They marched past the gate предлог устанавливает подчинение обстоятельств сказуемым. Наконец, в: they sent for the doctor; don't be angry with me; I'll look into the matter; shall you insist upon this?; all arrived at different conclusions налицо предложные дополнения.

Но те же самые  предлоги одновременно передают и отношения другого рода: в the roof of the house или a novel by L. Tolstoy указывается на принадлежность первого предмета второму, в they sent for the doctor содержится целевое отношение, в they marched past the gate выражается пространственное отношение. Таким образом, в предложении we shall return at 7 p. m. предлогом переданы отношения времени - в обстоятельстве; в he is secretary to a Minister отношения субординации - в определении; в show it to them отношения деятеля к адресату действия  - в дополнении.        

 Наличие у  английских   предлогов   собственного    лексического  содержания, слагающегося из исконных и приобретенных в процессе  развития предлога пространственных, временных и других значений,  оспариваемое некоторыми лингвистами, не вызывает, однако, сомнений. Предлоги возникли из существительных, наречий, причастий и целых словосочетаний, стянувшихся в одно слово, и естественно, что значения предлогов не могли  сильно расходиться со значениями основного слова. При этом существенно то, что первоначально имелись только значения места и движения, на которые, впоследствии наслаивались значения времени, поскольку понятия времени всегда возникали в человеческих коллективах после понятий места и обычно фиксировались применительно к последним.

Значения места  и времени,  обладающие максимальной  устойчивостью и сохраняющиеся на протяжении многих  столетий,  являлись и  являются «конкретной» основой для возникновения других лексических значений, относящихся уже к  многообразным отношениям в обществе и представляющихся весьма отвлеченными.

Глава 2. Семантика и функционирование предлога of

 

Многие предлоги с давних пор использовались в  качестве уточнителей отношений, указывавшихся падежными окончаниями. Теперь большее число предлогов стало употребляться уже в функции основных показателей отношений между именем и любым «знаменательным» словом, и это означало совершенно новый этап в семантическом - лексическом и грамматическом развитии английских предлогов (в отличие, например, от русских). Некоторые предлоги, и в первую очередь предлог of, вследствие многочисленности и большой отвлеченности передававшихся ими отношений, а также вследствие чрезвычайно частого употребления их в речи, претерпели значительную десемантизацию. Одновременно сильно выросла их грамматическая роль.

Характер   грамматической   функции,   частота   и   особенность употребления предлога в данном значении и содержание последнего неизбежно влияли на сохранение, или сужение и даже утрату лексической  семантики предлога. В предложении Тhеу robbed him of his good reputation предлог of несомненно сохранился в семантическом отношении больше, нежели в The roof of our house is very  old, и именно вследствие того, что во втором случае он  выполняет  важнейшую   грамматическую  функцию   показателя, определения.  Конечно,  не  все  предлоги  были  использованы для передачи  прежних  падежных  отношений и далеко  не  все указывают   на синтаксическое подчинение  (дополнение,  определение, обстоятельство),   а   выражающие    его    не    одинаковы  по  степени грамматизации и характеру грамматических функций.

Таким образом, одни предлоги (of, to, by, with) сильно грамматизировались; другие (как down, on, over, across, off, at и названные, но уже с иными значениями) продолжают передавать своей весьма отчетливой семантикой отношения, места, движения и времени; третьи, наконец, равно как и вышеупомянутые, имеют разнообразные и весьма многочисленные отвлеченные значения. Отсюда такая разница в общем характере семантики, напр., from, down и near, с одной стороны, и concerning, of, with, с   другой. Хорошей иллюстрацией сказанного служит предлог of.

Информация о работе Предлоги английского языка