Средства выражения модальности в немецком языке

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 07 Февраля 2013 в 13:43, курсовая работа

Описание

Цель исследования – комплексное лингвистическое изучение функционирования лексико-грамматических средств выражения объективной действительности в художественном тексте.

Содержание

Введение……………………………………………………………………………..
1 Категория модальности в немецком языке и ее роль в предложении…….
1.1 Определение понятия модальности как отношения говорящего к объективной действительности……..……………………………………….
1.2 Виды и подвиды модальности……………… ……………………………
1.3 Сущность объективной, внутрисемантической и субъективной модальности………………………………………………………………….
2 Средства выражения модальности в немецком языке…………………...
2.1 Объективная действительность как один из видов модальности….……..
2.2 Характеристика основных средств выражения отношения к объективной действительности в современном немецком языке……………………….
2.3 Модальные глаголы как одно из языковых средств выражения модальности в современном немецком языке ……………………………………………….
2.4 Модальные члены предложения как средство выражения отношения к объективной действительности …………………………………………….
2.5 Модальное поле предположения в системе категории модальности…….
3 Анализ средств выражения отношения к объективной действительности в текстах художественного стиля ……………………………………………
3.1 Роман Ф. Кафки «Америка» как пример применения в художественном тексте разнообразных средств выражения отношения к объективной действительности……………………..……………………………………..
3.2 Анализ различных средств и способов выражения модальности в контексте их специфики при формировании отношения говорящего к объективной действительности в романе Ф. Кафки «Америка» ……...…
3.2.1 Средства объективной модальности……………………………………….
3.2.2 Модальные глаголы в романе …………………………………………...…
Заключение …………………………………………………………………………60
Список использованных источников……………………………………………...62

Работа состоит из  1 файл

Диплом Зайцева печать.doc

— 374.00 Кб (Скачать документ)

Чаще всего, в зарубежной лингвистике, вместо двух основных видов  модальности (объективная  / субъективная), выделяются три типа модальностей: динамическая ≈ алетическая, деонтическая и эпистемическая:

- Алетическая модальность  имеет отношение к реальному  миру и расположена на оси  истинно – ложно; она интрапредикативна  и верифицируема. Высказывания с этим типом модальности выражают констатацию факта  и имеют задачу представить мир таким, какой он есть.

- Деонтическую модальность  можно определить как степень  соответствия ситуации в высказывании  морально-этическим  пожеланиям говорящего, причем эта степень может меняться от абсолютной необходимости для говорящего,  через различные степени предпочтительности до полной нежелательности или морально-этической неприемлемости.

- Эпистемическая модальность  выражает знание говорящего о  сообщаемой в высказывании информации и его отношение к ней с точки зрения ее достоверности. В рамках этого отношения можно представить понятие эпистемической модальности более узко – как оценку вероятности того, что некоторая возможная ситуация произошла, происходит или произойдет. К области эпистемической модальности относятся языковые средства, при помощи которых говорящий обозначает источник, или информацию об источнике информации, которая передается в сообщении.

Степень уверенности говорящего может изменяться от абсолютной уверенности до полной неуверенности».  Эпистемические выражения часто рассматриваются как маркеры, фиксирующие пропозициональное содержание на оси «достоверный – недостоверный» [9, с.  54].  В то же время, нельзя ограничиваться только этой осью, т.к. некоторые маркеры выражают достаточно высокую степень уверенности, но уверенности  в смысле отрицания, и, следовательно, логичнее рассматривать эту ось от абсолютной уверенности через полную неуверенность снова к абсолютной уверенности. 

Эпистемическая модальность часто определяется как выраженная в языке вероятностная оценка говорящим некоего положения дел / ситуации, степень его уверенности в соответствии пропозиционального содержания действительности. Эта вероятностная оценка будет называться в дальнейшем в работе «модальностью вероятности», чтобы не вызывать терминологических споров с теми учеными, которые трактуют эпистемическую модальность в более широком плане, включая в нее и эвиденциальность, и временную и гипотетическую модальности. 
С нашей точки зрения, проблема атрибуции гипотетической модальности к области объективной (алетической) или субъективной (эпистемической) модальности связана с тем, что ее нужно рассматривать как условный оператор всего выражения.  Важно указать здесь на однозначное соответствие условия и следствия: если происходит событие Q, то проявление P обязательно и неотвратимо (в этом плане «возможный мир» выражает идею алетической модальности). Во втором случае схема меняется: «Если Q, то с определенной степенью вероятности возможно / невозможно / необходимо Р» – что перемещает высказывание в разряд субъективной ≈ эпистемической ≈ вероятностной модальности.

В литературе часто происходит смешение понятий достоверности  и вероятности. Большая часть  наших познаний есть простые вероятности, более или менее основательные, более или менее близкие к истине. Достоверность имеет лишь одну степень, потому что она или есть, или ее нет; между тем как вероятность представляет собой непрерывную область, потому что она может приближаться или удаляться от достоверности настолько, насколько практическое суждение говорящего основывается на его познаниях и выводах. Словосочетание «степень достоверности»  часто употребляется как синоним степени вероятности соответствия высказывания действительности, хотя формально словосочетание «степень достоверности» не вполне корректно.

Б.А. Абрамов выделяет три  подвида в рамках категории модальности: объективную, внутрисинтаксическую и  субъективную модальность.

Для выражения значений внутрисемантической  модальности служат модальные глаголы в их прямом значении. В качестве средств выражения субъективной модальности используются модальные слова и словосочетания с модальным значением.

Высказывание, с точки  зрения говорящего, может быть действительным, возможным, предположительным, желательным, недействительным и т.п. Также это может быть передача мнения другого лица, с более или менее личным одобрением. Чтобы выразить различные значения, модальность выражения, в языке пользуются различными средствами, а именно лексическими, синтаксическими и грамматическими.

К лексическим  средствам выражения модальности  относятся модальные слова и  наречия (hoffentlich, möglicherweise, sicherlich, vermutlich и др.) и модальные глаголы (können, wollen и др.).

Не все грамматики признают модальные слова как особую часть речи; в большинстве случаев их причисляют к классу наречий. Модальные слова, как и наречия неизменяемы, но существуют существенные различия между наречиями и модальными словами. Прежде всего, они различаются с точки зрения содержания их значения. Модальные слова обозначают не признак действия, а оценку содержания синтаксического отношения со стороны говорящего. Эта оценка может быть модальной в собственном смысле слова, т.е. судить о реальности касающихся отношений (schwerlich, möglich,wahrscheinlich, gewiß, sicher), или содержать эмоциональное отношение говорящего (leider, glücklicherweise). Согласно содержанию значения, модальные слова являются коммуникативно-грамматической категорией.

Во-вторых, они различаются  с точки зрения их синтаксических функций: модальные слова относятся не к отдельному члену предложения, а ко всему предложению в целом.

По значению различают  следующие группы  модальных слов:

1) Собственно модальные  слова, которые образуют две  различные семантические группы:

а) модальные слова, усиливающие  модальность действительности: sicher, bestimmt, zweifellos и др. Они сопровождают индикатив.

б) модальные слова, выражающие модальность недействительности. Они  уточняют различные оттенки неуверенности  и предположения: vielleicht, möglich и др. В случае, если они сопровождают индикатив, они являются "переключателем" модальности из разряда действительности в разряд недействительности. Если же они сопровождают конъюнктив, то они усиливают и разъясняют его значение. Третье наклонение, императив, может сопровождаться модальным словом unbedingt.

2) Модальные слова оценки: hoffentlich, leider, glücklicherweise  и др. К модальным словам этой группы относятся также некоторые устойчивые выражения: zum Glück, kein Wunder.

3) Модальные слова, выделяющие  отдельные части высказывания, обосновывают, подводят итог, присоединяют или  ограничивают: überhaupt, folglich, eigentlich, übrigens, jedenfalls, allerdings и др.

4) Модальные  слова подтверждения (согласия) или  отрицания: ja, jawohl, nein, keineswegs, doch. Ja и jawohl – синонимы. Jawohl усиливает согласие, это типичная форма для языка военных. Nein и keineswegs образуют также синонимический ряд. Nein – нейтральная форма отрицания – отрицательный ответ на позитивно поставленный вопрос. Keineswegs усиливает отрицание. Doch – положительный ответ на отрицательный вопрос [5, с. 209].

Таким образом, модальные слова оценивают содержание синтаксических отношений. В предложении  могут выступать в качестве модальных  наречий, обособленных частей предложения, предложений в целом (ответ на вопрос):

Vielleicht wird er noch kommen!

Ich willüberhaupt nicht, dass er kommt.

Gewiß, ich sage ihm die Wahrheit.

Kommst du mit? – Ja(nein, gewiß, vielleicht).

В то время как вспомогательные  глаголы с инфинитивом и партиципом служат для выражения времени, залога и модальности, модальность может быть выражена исключительно модальными глаголами с инфинитивом. Преимущественно эта модальность обозначает, какие возникают отношения между субъектом предложения и действием, выраженным инфинитивом (возможность, необходимость, разрешение, запрет, желание и т.д.). В то же время, они обозначают отношение говорящего к обозначенному действию, прежде всего, его оценку реальности этого действия (предположение или чужое высказывание). Если модальные глаголы употребляются в первой функции, то следует говорить об объективной модальности; если они употребляются во второй своей функции, речь идет о модальных глаголах субъективной модальности.

Модальный глагол dürfen с объективной модальностью имеет значение разрешения:

Weihnachten durften wir als Kinder immer länger aufbleiben.

С этим значением глагол dürfen стоит в определенных отношениях с первым вариантом глагола sollen. Как и этот модальный глагол, dürfen включает в себя волю другого лица. В то время, как sollen обозначает чужую волю как необходимость для субъекта, dürfen выражает эту волю как возможность.

Du sollst doch nicht mehr so viel rauchen.

Du darfst auf keinen Fall mehr so viel rauchen.

Глагол können в варианте 1 (возможность) выражает вызванную объективными условиями возможность. (Wir können heute baden gehen, es ist warm genug).

Во втором варианте (способность) können обозначает вызванную  самим субъектом возможность. Мы говорим и о способностях субъекта, которые могут различаться на физические, духовные и психические:

Die Großmutter kann den Brief nicht lesen, sie sieht schlecht.

В третьем варианте (разрешение) können замещает глагол dürfen в его значении разрешения. Это употребление глагола können наиболее типично для разговорной речи:

Wer mit dem Test fertig ist, kann nach Hause gehen.

Глагол mögen в первом значении (желание, настроение) употребляется, прежде всего, в форме конъюнктива претерита, обозначающего настоящее.

Для прошедшего времени используется глагол wollen:

Früher wollte ich immer nur auf die Berge steigen, heute möchte ich mich lieber am Strand erholen.

Вариант косвенного требования глагола mögen возможен только в форме  конъюнктива презенс. Это является стилистическим вариантом (вежливая форма) глагола sollen:

Er hat mir gesagt, ich möge nicht auf ihn warten.

Глагол müssen с объективной модальностью имеет значение необходимости. Эта необходимость может как находиться в самом субъекте, так и иметь различные внешние причины:

Der Junge muß viel arbeiten, um das Abitur zu schaffen[22, с. 219].

Модальный глагол sollen в первом варианте имеет тесную связь с глаголом müssen. В то время как в предложении с müssen субъект уходит в тень действия, чтобы само действие предстало объективно необходимым, с sollen всегда остается ясно, что действие вызвано чужой волей. В зависимости от инстанции, вызывающей причину – лица, общества, моральных принципов и т.д. – sollen обозначает различные оттенки значения – от распоряжения об обязанности и назначений до совета и просто мнения.

Ich soll Ihnen den Brief übergeben.(Ich habe den Auftrag, ...)

Die Kindersollen die Hausaufgaben auf einen Zettel schreiben. (Der Lehrer hat gesagt, dass ...)

Глагол sollen во втором варианте служит для выражения будущего в прошедшем. Возможен только в форме претерита индикатив:

Jahrelang unternahm er nichts gegen die Krankheit. Das sollte sich später rächen.

Как и глагол mögen, sollen служит для выражения косвенного требования. Употребление возможно только в конъюнктиве презенс. Соответствие в прямой речи – императив.

Er hat mir gesagt, ich solle nicht auf ihn warten.

Er hat mir gesagt: "Warten Sie nicht auf mich!"

Глагол wollen выражает желание или волю прежде всего в прошедшем. Выраженная глаголом wollen воля может быть более или менее сильной:

Ich wollte ihn fragen, aber sie hielt mich zurück.

Во втором варианте (необходимость, предписание) wollen служит стилистическим вариантом для müssen (необходимость) и sollen (предписание).

Der Aufsatz soll nur einen kurzen Überblick geben.(=Der Autor will mit dem Aufsatz nur einen kurzen Überblick geben).

Синтаксические средства выражения модальности – это, прежде всего, употребление глаголов haben и sein с частицей zu и с инфинитивом, а также описание с würde.

Идиоматические словосочетания haben+zu+инфинитив, как и свободные модальные словосочетания, выражают модальные отношения между субъектом и действием, выраженным инфинитивом.

Активные предложения, выражающие принуждение или необходимость (с  модальными глаголами müssen, sollen, nicht dürfen), могут быть образованы с помощью конструкции haben+zu+инфинитив. Соответствующие предложения в пассивном залоге могут быть образованы с помощью sein+zu+инфинитив, посредством чего – при одинаковых высказываниях – значение становится резче и настойчивее.

Aktiv: Die Reisenden müssen an der Grenze ihre Pässe vorzeigen.      

      Die Reisenden haben an der Grenze ihre Pässe vorzuzeigen.

Passiv: An der Grenze müssen die Pässe vorgezeigt werden.      

       An der Grenze sind die Pässe vorzuzeigen.

Предложения, выражающие возможность или невозможность (с модальными глаголами müssen или können), образуются в большинстве случаев в пассивной форме с помощью sein+zu+инфинитив.

Passiv: Die alte Maschine kann nicht mehr repariert werden.      

       Die alte Maschine ist nicht mehr zu reparieren.

К грамматическим средствам выражения модальности  причисляют наклонения глаголов.

Индикатив –  нейтральное наклонение. Оно обозначает оценку происходящего как чего-то реального, имеющего место в действительности.

Индикатив стоит:

- в главном предложении:

Es schlug mein Herz, geschwind zu Pferde.(Goethe)

- в придаточном  предложении времени с союзом wenn или без союза:

Wenn du die Rose schaust, sag, ich lass sie grüßen. (Heine)

- в косвенной  речи после глаголов высказывания, ожидания, надежды, обещания и т.п. в настоящем времени, особенно, если они употребляются в 1 лице единственного или множественного числа:

Ich glaube (meine, hoffe, wünsche, vermute), dass er im Recht ist.

Формы времени  конъюнктива выполняют в основном разные модальные функции. Исключает ли это, однако, возможность выражения и временных отношений в конъюнктиве? Проанализируем предложения:

Информация о работе Средства выражения модальности в немецком языке