Структура, семантика та переклад англомовних термінів підмови лінгвістики

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 22 Марта 2013 в 10:56, курсовая работа

Описание

Мета дослідження полягає у виявленні й систематизації основних труднощів у процесі відтворення англомовної науково-технічної термінології, зокрема підмови лінгвістики.
Відповідно до мети у роботі вирішуються такі завдання:
• з’ясувати статус і базові властивості термінів у сучасній лінгвістиці;
• провести терміноутворювальний (компонентний) аналіз термінів мови оригіналу;
• виявити структурні властивості багатокомпонентних термінів підмови лінгвістики;
• розкрити прийоми передачі термінологічних одиниць підмови лінгвістики та способи їх відтворення засобами української мови.

Содержание

ВСТУП…………………………………………………………………………….3
РОЗДІЛ 1. Терміни в англійській мові…………………………………..5
1.1 Позиція терміна у сучасній лінгвістиці та природа лінгвістичної термінології……………………………………………………………………...5
1.2 Ступінь вивченості проблеми терміна в лексикографічному аспекті ……………………….8
РОЗДІЛ 2. Категорії власних імен……………………………………………12
2.1 Проблеми визначення антропонімів………………………………………..12
2.2 Поняття, значення і властивості топонімів………………...........................16
2.3 Джерела та моделі формування зоонімів. …………………………………19
2.4 Неточності, які можуть виникнути при перекладі астронімів…………....22
РОЗДІЛ 3. Проблеми передачі та перекладу власних імен з англійської мови на українську……………………………………………………………. 24
3.1 Особливості функціонування власних імен в англійській мові…………. 24
3.2 Особливості, пов’язані з перекладом власних імен з англійської мови на українську……………………………………………………………………….. 33
ВИСНОВКИ……………………………………………………………………..42
SUMMARY………………………………………………………………………44
СПИСОК ВИКОРИСТАНОЇ ЛІТЕРАТУРИ……………………………….45
ДОДАТОК: Перелік власних імен (способи перекладу)…………………..47