Stylistic devices

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 21 Апреля 2013 в 15:17, реферат

Описание

Within the language as a system there establish themselves certain [definite types of relations between words, word-combinations, sentences and also between larger spans of utterances. The branch of language science, which studies the types of relations between the units enumerated, is called syntax.
In the domain of syntax, as has been justly pointed out by L. A. Bulakhovsky, it is difficult to distinguish between what is purely grammatical, i. e. marked as corresponding to the established norms, and what is stylistic, i. e. showing some kind of vacillation of these norms. This is particularly evident when we begin to analyse larger than the sentence units.

Работа состоит из  1 файл

Dina (course paper).docx

— 87.70 Кб (Скачать документ)

(P. B. Shelley)

Parallel construction is most frequently used in enumeration, anti¬thesis and in climax, thus consolidating the general effect achieved by these stylistic devices.

Parallel construction is used in different styles of writing with slightly different functions. When used in the matter-of-fact styles, it carries, in the main, the idea of semantic equality of the parts, as in scientific prose, where the logical principle of arranging ideas predomi¬nates. In the belles-lettres style parallel construction carries an emotive function. That is why it is mainly used as a technical means in building up other stylistic devices, thus securing their unity

In the following example parallelism backs up repetition, allitera¬tion and antithesis, making the whole sentence almost epigrammatic. "And so, from hour to hour, we ripe and ripe, And then, from hour to hour, we rot and rot." (Shakespeare)

In the example below, parallel construction backs up the rhetorical address and rhetorical questions. The emotional aspect is also enforced by the interjection 'Heaven!'

"Hear me, my mother Earth! behold it, Heaven! — •

Have I not had to wrestle with my lot?

Have I not suffered things to be forgiven?

Have I not had my brain seared, my heart riven,

Hopes sapped, name blighted, Life's life lied away?'* (Byron)

In some cases parallelism emphasizes the similarity and equates the significance of the parts, as, for example:

"Our senses perceive no extremes. Too much sound deafens us; too much light dazzles us; too great distance or proximity hinders our view."

In other cases parallel construction emphasizes diversity and con¬trast of ideas. (See the example on p. 223 from the "Tale of Two Cities"

by Dickens).

As a final remark it must be stated that the device of parallelism al¬ways generates rhythm, inasmuch as similar syntactical structures repeat in close succession. Hence it is natural that parallel construction should very frequently be used in poetical structures. Alternation of similar units being the basic principle of verse, similarity in longer units — i. e. in the stanza, is to be expected.

Chiasmus (Reversed Parallel Construction)

Chiasmus belongs to the group of stylistic "devices based on the regetitionof, a syntacrticaljjalifiEDU but it ll^_ЈJ^os^_OI^Ж-IiLжQI:ds and {ArSsSTTftF^ successive sentences or parts of a sentence may be described as reversed_garallЈl_ construction, thej\vordrorder_ of v IJ^                                                                    other,

"As high as we have mounted in delight In our dejection do we sink as low." (Wordsworth) -

"Down dropped the breeze,

The sails dropped down" (Coleridge)

Chiasmus is sometimes achieved by a sudden change from active voice to passive or vice versa, for example:

"The register of his burial was signed by the clergyman, the clerk, the undertaker and the chief mourner. Scrooge signed it. (Dickens)

as in:

This device is effective in that it helps to lay stress on the second part of the utterance, which is opposite in structure, as 'in our dejection'; 'Scrooge signed it*. This is due to the sudden change in the structure which by its very unexpectedness linguistically requires a slight pause before it.

As is seen from the examples above, chiasmus can appear only when there are two successive sentences or coordinate parts of a sentence. So distribution, here close succession, is the factor which predetermines the birth of the device.

There are different variants of the structural design of chiasmus. The first example given shows chiasmus appearing in a complex sentence where the second part has an opposite arrangement. The second example demonstrates chiasmus in a sentence expressing semantically the rela¬tion of cause and effect. Structurally, however, the two parts are pre¬sented as independent sentences, and it is the chiasmatic structure which supports the idea of subordination. The third example is composed of two independent sentences and the chiasmus serves to increase the effect of climax. Here is another example of chiasmus where two paral¬lel constructions are followed by a reversed parallel construction linked to the former by the conjunction and:

!"The night winds sigh, the breakers roar, And shrieks the wild sea-mew." (Byron)

It must be remembered that chiasmus is a syntactical, not a lexi¬cal device, i. e. it is only the arrangement of the parts of the utterance which constitutes this stylistic device. In the famous epigram by Byron:

"In the days of old men made the manners', Manners now make men,"

there is no inversion, but a lexical device. Both parts of the parallel construction Jjave the same, the^normal word-order. However, the witty arrangement of the words'has given the utterance an epigrammatic character. This device may be classed as lexical chiasmus or chiasmatic repetition. Byron particularly favoured it. Here are some other examples:

"His jokes were sermons, and his sermons jokes" "'Tis strange,—but true; for truth is always strange? "But Tom's no more^and so no more of Tom'' "True, 'tis a pity—pity 'tis, 4is true" "Men are the sport of circumstances, when The circumstances seem the 'sport of men." "'Tis a pity though, in this sublime world that Pleasure's a sin, and sometimes sin's a pleasure."

Note the difference in meaning of the repeated words on which the epigrammatic effect rests: 'strange—strange;' 'no more—no more', 'jokes—jokes.'

Syntactical chiasmus is sometimes used to break the monotony of parallel constructions. But whatever the purpose of chiasmus, it will

always bring in some new shade of meaning or additional emphasis on some portion of the second part.

The stylistic effect of this construction has been so far little inves¬tigated. But even casual observation will show that chiasmus should be perceived as a complete unit. One cannot help noticing that the first part in chiasmus is somewhat incomplete, it calls for continuation, and the anticipation is rewarded by the second part of the construction, which is, as it were, the completion of the idea.

Like parallel construction, chiasmus contributes to the rhythmical quality of the utterance, and the pause caused by the change in the syn¬tactical pattern may be likened to a caesura in prosody.

As can be seen from this short analysis of chiasmus, it has developed, like all stylistic devices, within the framework of the literary form of the language. However, its prototype may be found in the norms of expressions of the spoken language, as in the emphatic: 'He was a brave man, was John.'

Repetition

It has already been pointed out that r ej^e ti t i о п   is1 an expres¬sive means of language used when the speaker is imder the stress of strong ""ей^зпг-Jt^^ as in the following "passajgeTfom Galsworthy:

"Stop!"—she cried, "Don't tell me! / don't want to hear, I don't want to hear what you've come for4/ don't want to hear."

The repetition of 'I don't want to hear', is not a stylistic device; it is a means by which the excited state of mind of the speaker is shown. This state of mind always manifests itself through intonation, which is suggested here by the words 'she cried'. In the written language, before direct speech is introduced one can always find words indicating the in¬tonation, as sobbed, shrieked, passionately, etc. J. Vandryes writes:

"Repetition is also one of the devices, having its-origin in the emotive language. Repetition when applied to the logical language becomes simply an 1п81г^еп^о!^^а1Щпа1:._И8 origin is to be seen in the excitem^r^accompanymg the expression of a feeling being brought to its highest tension."1

When used as a stylistic device, repetition acquires quite differen furtfflmTrlt" doe^fl^^ O thencontrary, the stylistic device of repetition aims at logical emphasis, an emphasis necessary to fix the "attention of the reader on the key-word of the utterance. For example:

"For that was it! Ignorant of the long and stealthy march of passion, and of the state to which it had reduced Fleur; igno¬rant of how Soames had watched her, ignorant of Fleur's reckless

desperation... — ignorant of all this, everybody felt aggrieved." .> ,<3<~   “ч.З (Galsworthy)

Repetition is classified, „according to compositional patterns. If rq^'te^^^orS^Tor phrase) corrres at the beginning of two or more consecutive" sentences^ clauses or phrases,' ""weT Have ~<Гпа p 'ТГсПГа, "asTn the example above. If the repeated unit is placed at the end рГШп-secutive sentences, clauses or phrases, we have the^Jtype of repetition called ep ip H 6 f a, as in:

"I am exactly the man to be placed in a superior position in such a case as that. I am above the rest of mankind, in such a case as that. I can act with philosophy in such a case as that.

(Dickens)

Here the repetition has a slightly different function: it becomes a ackground against which the statements preceding^jy^_j^e_at.eijffiit are'made to stand out more conspicuously. This may be called the ТПГ'с'К gr'o и n d f unct iohTir must be observed, however^ that "the logical function of the repetition, to give emphasis, does not fade when it assumes the background function. This is an additional function. С Repetition may also be arranged in the form of a frame: the initial parts of a syntactical unit, in most cases of a paragraph, are repeated at the end of it,

"Poor doWs dressmaker! How often so dragged down by hands that should have raised her up; how often so misdirected when losing her way on the eternal road and asking guidance. Poor, little doll's dressmaker". (Dickens)

This compositional pattern of repetition is called framing. The semantic nuances of different compositional structures of repeti¬tion have been little looked into. But even a superficial examination will show that framing,ATor example, makes the whole utterance more compact aftd mo?e complete. Framing^is" most effective in singling out paragraphs.

Among other compositional models of repetition is / inJ^J^njS or r e djLfiJ,J',.^.^,.lIj2.^ (also known as -a n a d i p l о s i s). The sfruc-TGriToirfhis device is the following: the last word or phraseof^pnejgart of an utterance is repeated at the* begmnTng of the next part, thus hookingthe two partsback on his tracks arid pick up his last word.

^ instead of moving on. seems foUouble

"Freeman and slave... earned on an uninterrupted, now hidden, now open fight, a fight that' each time ended, either in a revolu¬tionary re-constitution of society at large, or in the common ruin of the contending classes." (Marx, Engels)

Any repetition of a unit of language will inevitably cause some slight modification of meaning, a modification suggested by a noticeable change in the intonation with which the repeated word is pronounced.

Sometimes a writer may use the linking device several times in one utterance, for example:

"Л smile would come into Mr. Pickwick's face: the smile ex¬tended into a laugh: the laugh into a roar, and the roar became general." (Dickens)

or:

"For glances beget ogles, ogles sighs, sighs wihes, wishes words,

and words a letter." (Byron)

This compositional pattern of repetition is also called chain-/jjZjJLLU-XUL /. <Ј ,a В ,6* J •'-—•- . _ '''v/hat are the most obvious stylistic functions of repetition?

The first, the primary one,J^J^^jnJjSl^^ Intensi¬fication is the direct outcome oTTH^"iisF*ofTneexpressive means em¬ployed in ordinary intercourse; but when used in other compositional patterns, the immediate emotional charge is greatly suppressed and is replaced by a purely aesthetic aim, as in the following example:

THE   ROVER

A weary lot is thine, fair maid,

A weary tot is thine! To pull the thorn thy brow to braid,

And press the rue for wine. A lightsome eye, a soldier's mien

A feather of the blue, A doublet of the Lincoln green —*

No more of me you knew

My Love! No more of me you knew. (Walter Scott) ,„

Tjj^ejrepetition of the whole line in its full form requires intexpretati.on. <jЈ SupeFTmear ImStysis based on associations aroused by the sense of    '* the whole poem suggests that this repetition expresses the regret of the Rover for his Love's unhappy lot. Compare also the repetition in the line of Thomas Moore's:

"Those evening bells! Those evening bells!"

Meditation, sadness, reminiscence and other psychological and emotional states of mind are suggested by the repetition of the phrase with the intensifier 'those'.

The distributional model of repetition, thЈ aim of which isjnten-sification, is simple: it is immediate succession of the parts repeated/ Repetition may also stress monotony of action, it may- suggest fa¬tigue, or despair, or hopelessness, or doom, as in:

"What has my life been? Fag and grind, fag and grind. Turn the wheel, turn the wheel" (Dickens)

Here the rhythm of the repeated parts makes the monotony and hopelessness of the speaker's life still more keenly felt.

This function of repetition is to be observed in Thomas Hood's po¬em "The Song of the Shirt" where different forms of repetition are em¬ployed.

"Work—work—work!

Till the brain begins to swim! Work—work—work

Till the eyes are heavy and dim! Seam, and gusset, and band,

Band, and gusset and seam,— Till over the buttons I fall asleep, And sew them on in a dream." Of course, the main idea, that of long and exhausting work, is ex-pressed by lexical means: work 'till the brain begins to swim' and 4he eyes are heavy and dim7, till, finally, 'I fall asleep.' But the repetition here strongly enforces this idea and, moreover, brings in additional nu¬ances of meaning.

In grammars it is pointed out that the repetition of words connected by the conjunct ion and will express reiteration or frequentative action. For example:

"Fledgeby knocked and rang, and Fledgeby rang and knocked, but no one came."

There are phrases containing repetition which have become lexical units of the English language, as on and on, ^^^.^i^Qver^jagqtn and again and others. They all express repetition or continuity of the action, as in:

"He played the tune over and over again."

Sometimes this shade of meaning is backed up by meaningful words, as in:

I sat desperately, working and working.

They  talked and talked all night.

The telephone fang and rang but no one answered.

The idea oLcontinuity is expressed here not only by the repetition but also by modifiers such as 'all night'.

Background repetition, which we have already pointed out, is some¬times used to stress the ordinarily unstressed elements of the utterance. Here is a good example:

"I am attached to you. But / can't consent and won't consent and I never did consent and / never will consent to be lost in you." (Dickens)

The emphatic element in this utterance is not the repeated word 'consent' but the modal words 'can't', 'won't', 'will', and also the em¬phatic 'did'. Thus the repetition here loses its main function and only serves as a means by which other elements are made to stand out clear-fylIt is worthy of note that in this sentence very strong stress falls-on the modal verbs and 'did' but not on the repeated 'consent* as is usually the case with the stylistic device.

Like many stylistic devices, repetition is polyfunctional. The func¬tions enumerated do not cover all its varieties. One of those already 214

mentioned, the rhythmical function, must not be under-estimated when studying the effects produced by repetition. Most of the examples given above give rhythm to the utterance. In fact, any repetition enhances the rhythmical aspect of the utterance.

There is a variety of repetition which we shall call "root-repetition",

as in:

"To live again in the youth of the young." (Galsworthy)

or,

"He loves a dodge for its own sake; being...—the dodgerest of all the

dodgers" (Dickens)

or,

"Schemmer, Karl Schemmer, was a brute, a brutish brute." (London)

In root-repetition it is not the same words that are repeated but the "same root. Consequently we are faced with different words having different meanings (youth:young', brutish: brute), but the shades of mean¬ing are "perfectly clear.

Another variefy of repetition may be called s у п о пут i с a I rep¬etition. This is the repetition of the same idea by using synonymous words and jphfases which by adding a slightly different nuance of mean¬ing intensify the impact of the utterance, as in.

"...are there not capital punishments sufficient in your statutes'? Is there not blood enough upon your penal code!" (Byron)

Here the meaning of the words 'capital punishments' and 'statutes* is repeated in the next sentence by the contextual synonyms 'blood' and 'penal code'.

Here is another example from Keats' sonnet "The Grasshopper and

the Cricket."

"The poetry of earth is never dead... -The poetry of earth is ceasing never..."

'There are two terms frequently used to show the negative attitude of the critic to all kinds of synonymical repetitions. These are   p I e о-"*" /ГаТШ    and  ta и to I o g y. The Shorter Oxford Dictionary defines pleonasm as "the use of more words in a sentence than are necessary to express the meaning; redundancy of expression." Tautology is defined &" as "the repetition of the same statement; the repetition (especially in < the immediate context) of the same word or phrase or of the same idea or statement in other words; usually as a fault of style." Here are two examples generally given as illustrations:

"It was a clear starry night, and not a cloud was to be seen"

"He was the only survivor; no one else was saved"

It is not necessary to distinguish between these two terms, the distinc¬tion being very fine. Any repetition may be found faulty if it is not motivated by the aesthetic purport of the writer. On the other hand, any seemingly unnecessary repetition of words or of ideas expressed in different words may be justified by the aim of the communication

For example, "The daylight is fading, the sun is setting, and night is coming on" as given in a textbook of English composition is regarded as tautological, whereas the same sentence may serve as an artistic exam¬ple depicting the approach of night.

A certain Russian literary critic has wiittily called pleonasm "stylis¬tic elephantiasis/' a disease in which the expression d'f'TiTieTSea'^wells

up* arid loses its force. Pleonasm may also_be called "the art of wordy

—• ~ --••••• ••“ — - - .-~~M4~...^.№.~~v~.~ —..,     _..

"Both pleonasm and, tautology may be acceptable in oratory inasmuch as they help the au.di.ence.,to.Јraspjhe meaning of the utterance. 1ц this case, however, the repetition of ide^jfsli^^ although it may have no aesthetic function! '~'" —"-—•”**•——~,,-..,

Enumeration

E n и т е г a tion is a stylistic device by which separate things, objects, phenomena, properties, actions are named one by one so that they produce a chain, the links of which, being syntactically in the same position (homogeneous parts of speech), are forced to display some kind of semantic homogeneity, remote though it may seem.

Most of our notions are associated with other notions due to some kind of relation between them: dependence, cause and result, likeness, dissimilarity, sequence, experience (personal and/or social), proximity, etc.

In fact, it is the associations plus social experience that have result¬ed in the formation of what is known as "semantic fields." Enumeration, as an SD, may be conventionally called a sporadic semantic field, inas¬much as many cases of enumeration have no continuous existence in their manifestation as semantic fields do. The grouping of sometimes absolutely heterogeneous notions occurs only in isolated instances to meet some peculiar purport of the writer.

Let us examine the following cases of enumeration:

"There Harold gazes on a work divine,

A blending of all beauties; streams and dells,

Fruit, foliage, crag, wood, cornfield, mountain, vine

And chiefless castles breathing stern farewells

From grey but leafy walls, where Ruin greenly dwells." (Byron)

There is hardly anything in this enumeration that could be regarded as making some extra impact on the reader. Each word is closely associ¬ated semantically with the following and preceding words in the enumer¬ation, and the effect is what the reader associates with natural scenery. The utterance is perfectly coherent and there is no halt in the natural flow of the communication. In other words, there is nothing specially to arrest the reader's attention; no effort is required to decipher the mes¬sage: it yields itself easily to immediate perception.

That is not the case in the following passage:

"Scrooge was his sole executor, his sole administrator, his sole 216

assign, his sole residuary legatee, his sole friend and his sole mourner." (Dickens)

The enumeration here is heterogeneous; the legal terms placed in a string with such words as 'friend' and 'mourner' result in a kind of clash, a thing typical of any stylistic device. Here there is a clash between terminological vocabulary and common neutral words. In addi¬tion there is a clash of concepts: 'friend' and 'mourner' by force of enu¬meration are equal in significance to the business office of 'executor', 4administrator', etc. and also to that of 'legatee'.

Enumeration is frequently used as a device to depict scenery through a tourist's eyes, as in Galsworthy's "To Let":

"Fleur's wisdom in refusing to write to him was profound, for he reached each new place entirely without hope or fever, and could concentrate immediate attention on the donkeys and tumbling bells, the priests, patios, beggars, children, crowing cocks, sombreros, cactus-hedges, old high white villages, goats, olive-trees, greening plains, singing birds in tiny cages, watersellers, sunsets, melons, mules, great churches, pictures, and swimming grey-brown mountains of a fascinating land."

The enumeration here is worth analysing. The various elements of this enumeration can be approximately grouped in semantic fields:

1) donkeys, mules, crowing cocks, goats, singing birds;

2) priests, beggars,  children, watersellers;

3) villages, patios, cactus-hedges, churches, tumbling bells, sombre¬ros, pictures;

4) sunsets, swimming grey-brown mountains, greening plains, olive-trees, melons.

Galsworthy found it necessary to%arrange them not according to logical semantic centres, but in some other order; in one which, apparently, would suggest the rapidly changing impressions of a tourist. Enumera¬tion of this kind assumes a stylistic function and may.therefore be regard¬ed as a stylistic device, inasmuch as the objects in the enumeration are not distributed in logical order and therefore become striking.

This heterogeneous enumeration gives one an insight into the mind of the observer, into his love of the exotic, into the great variety of miscella¬neous objects which caught his eye, it gives an idea of the progress of his travels and the most striking features of the land of Spain as seen by one who is in love with the country. The parts of the enumeration may be likened to the strokes of a painter's brush who by an inimitable choice of colours presents to our eyes an unforgettable image of the life and scenery of Spain. The passage itself can be likened to a picture drawn for you while you wait.

Информация о работе Stylistic devices