Автор работы: Пользователь скрыл имя, 08 Марта 2012 в 12:01, курсовая работа
Целью исследования является раскрытие понятия «искусственные языки» и осознание значимости этих языков в современном глобализованном мире.
В соответствии с поставленной целью определены следующие задачи:
Раскрыть понятие «искусственный язык»;
Раскрыть понятие «интерлингвистика»;
Выделить классификации искусственных языков;
Детально изучить наиболее успешные и известные проекты искусственных языков.
Введение
Наше мышление неразрывно связано с языком, на котором мы говорим.
В настоящее время термин «язык» понимается более широко: говорят о «языках» насекомых, животных, языках жестов, свистов, костров, барабанов; языках музыки, балета, живописи и т.д. Разумеется, такое употребление слова «язык» вовсе не случайно. Дело в том, что, начиная с XIX века, язык всё чаще и чаще стал пониматься как знаковая система, а сейчас эта точка зрения стала общепринятой.
Существует наука о таких языках, или знаковых системах - семиотика.
Такие языки, как русский, английский
и суахили называются естественными.
Они развивались и
Потребность в языке - посреднике между народами - существовала всегда. Можно сказать, что зародыш её был последствием того, что люди сознали, с одной стороны, многоязычность, с другой же стороны - единство человеческого рода и нужду взаимного общения.
Особенно остро вопрос встал в XIX веке. В ответ появилось огромное количество проектов всемирного языка. Но единственным, выдержавшим испытание временем (более ста лет), стал язык эсперанто.
Актуальность этой проблемы обуславливается ее востребованностью в современном мире. Данная проблема актуальна благодаря её развитию, с каждым годом растет популярность искусственных языков.
Объектом исследования данной работы является язык и общество, общение в современном мире.
Предметом исследования являются искусственные языки.
Целью исследования является раскрытие понятия «искусственные языки» и осознание значимости этих языков в современном глобализованном мире.
В соответствии с поставленной целью определены следующие задачи:
Источниковедческая база: при написании работы были использованы учебники, учебные пособия, научные статьи, словари. В основном, во время исследования были использованы работы Дуличенко А . Д., Исаева М. И., Кузнецова С.Н., Щерба Л.В.
Теоретическая значимость исследования обусловлена его новизной и заключается в том что, сегодня, в период глобализации, эта тема чрезвычайно актуальна, и, кроме этого, интересна во все времена. Но в настоящее время проблема единого языка для международного общения вновь обретает остроту в связи с развитием глобальных средств коммуникации, в первую очередь сети Интернет.
Методы исследования: контент - анализ, анализ.
Структуры работы: работа состоит из: введения, 2-х глав (первая глава включает 3 параграфа, вторая глава включает 6 параграфов), заключения.
Краткое содержание работы:
Во введении объясняется актуальность проблемы, объект, предмет, цель и задачи исследования.
В первой главе даётся определение термина – искусственный язык, и даются классификации искусственных языков.
Во второй главе рассказывается о самых значимых искусственных языках.
В заключении подводиться итог о значимости и актуальности данной проблемы и необходимости дальнейшего её рассмотрения.
Глава I Теоретические основы исследования искусственных языков
Термин интерлингвистика появился в 1911 г. и был определен его автором, бельгийским ученым Ж. Мейсмансом, как наука о "естественных законах формирования общих вспомогательных языков", под которыми он подразумевал любые языки, способные выступать в роли посредников межъязыкового и даже междиалектного общения, т. е. как естественные, так и искусственные языки. По мнению Мейсманса, законы формирования естественных международных языков могли быть перенесены и на искусственные языки-посредники.
Более широко понимал задачи интерлингвистики О. Есперсен, благодаря которому этот термин и вошел в лингвистический обиход. По Есперсену интерлингвистика представляет собой "отрасль языкознания, которая исследует структуру и основные понятия всех языков, имея целью установление норм для межъязыков". Такое определение предполагает сопоставительное изучение естественных языков и создание своего рода универсальной грамматики, которая должна служить теоретической основой для построения искусственного языка, а также для оценки различных предложенных проектов. В этом интерлингвистика фактически сближалась с типологией.
Впоследствии интерлингвистика концентрируется на изучении международных искусственных языков как одного из средств преодоления языкового барьера. В связи с этим выявляется тенденция осмыслить интерлингвистику как раздел языкознания, изучающий международные языки в контексте общей теории межъязыкового общения. Для этого периода характерны утверждения, согласно которым к предмету интерлингвистики относятся исследование процессов взаимодействия национальных языков в современную эпоху и возникновения "интернационализмов", разработка искусственных языков разного рода и прогнозирование их структуры, анализ опыта их функционирования и определение их функциональных возможностей по отношению к естественным языкам.
Таким образом, налицо стремление расширить исследовательский диапазон интерлингвистики. Однако при этом центральной проблемой теории остается изучение искусственных языков, которые, в случае если они получили практическую реализацию в общении, называются плановыми языками. Возможны два подхода к изучению языков этого типа.
Искусственный язык создается на базе определенных теоретических предпосылок - в этом случае теория предшествует языку. Однако, будучи принят говорящим коллективом, искусственный язык может изучаться уже принципиально иным образом - с точки зрения его реального употребления и развития в процессе коммуникации. При таком анализе язык предшествует создаваемой на его базе теории. В первом случае теория распространяется на международные искусственные языки любого типа, как реализовавшиеся, так и не реализовавшиеся в практике общения. Эту первичную по отношению к языку теорию С. Кузнецов называет теорией лингвопроектирования. Лингвопроектирование (конструирование языка) - построение языковой системы сознательным (не стихийным) путем. Попытки создания искусственных языков, и в частности международных, делались уже в античности. Первым проектом такого языка, о котором имеются исторические свидетельства, был искусственный язык греческого филолога Алексарха (рубеж IV-III вв. до н.э.), который он пытался применять в основанном им городе Уранополис. Теоретический анализ проблем лингвопроектирования начинается лишь с Декарта (1629), а практическая проверка принципов лингвопроектирования - после распространения волапюка в 1879 г., а затем эсперанто в 1887.
Во втором случае теория является
вторичной по отношению к языку
и распространяется только на системы,
реализовавшиеся в
1.2 Язык в системе интерлингвистики
В интерлингвистике данный термин «язык» прилагается к семиотическим системам двух типов:
– имеющим или имевшим
– не имеющим коммуникативного использования
(международные искусственные
Искусственные коммуникативные системы первого типа представляют собой реальные языки (иначе: коммуникативно реализованные, социализованные), а второго - потенциальные языки (коммуникативно нереализованные, несоциализованные). К первым прилагается также термин плановые языки, ко вторым - проекты плановых языков (лингвопроекты).
В группе коммуникативно-реализованных языков противостоят друг другу, с одной стороны, эсперанто, а с другой - все остальные системы. Эсперанто характеризуется широким распространением, разнообразием коммуникативных функций (устное и письменное общение, употребление в быту, литературе, науке, средствах массовой информации), социальной и диахронической устойчивостью (стабильный коллектив носителей языка, возобновляющийся в каждом последующем поколении). Помимо эсперанто только волапюк имел широкое распространение, но он не отличался устойчивостью (в фактическом употреблении он находился около 20 лет); другие системы не имели сколько-нибудь широкого распространения, составляя своего рода периферию движения за международный искусственный язык. На этом основании иногда делаются попытки терминологически развести эсперанто и прочие коммуникативно-реализованные языки. Д. Бланке (ГДР) предложил термин плановый язык относить только к эсперанто, а иные системы, вышедшие из стадии проекта, но не достигшие уровня развития эсперанто, именовать плановыми полуязыками (нем. Semiplansprachen, эсп. semiplanlingvoj). Однако термин «полуязык» представляется неудачным как с формальной, так и особенно с содержательной стороны; если граница между проектом языка и коммуникативно реализованным языком достаточно отчетлива (она совпадает с началом социального применения данной системы), то граница между «полуязыком» и «языком» неясна (невозможно установить момент, когда эсперанто превратился из «полуязыка» в «язык»). Поэтому представляется более продуктивным прилагать термин «плановые языки» ко всем коммуникативно реализованным системам, независимо от уровня этой реализации.
1.3 Классификация искусственных языков
Существует следующая
1. Языки программирования и
2. Информационные языки – языки,
используемые в различных
3. Формализованные языки науки – языки, предназначенные для символической записи фактов и теорий математики, логики, химии и других наук.
4. Языки несуществующих народов,
созданные в беллетристических
или развлекательных целях.
Международные вспомогательные языки – языки, создаваемые из элементов естественных языков и предлагаемые в качестве вспомогательного средства межнационального общения.
Практически все теоретики современной интерлингвистики делят искусственные языки на два типа - "априорный" и "апостериорный", критерием деления служит лексический состав искусственного языка - соответственно, "искусственный" либо заимствованный.
Ричард Харрисон проводит следующую классификацию:
Искусственные языки апостериорного типа (интерлингва, окциденталь, Lingwa de Planeta и др.):
– модифицированный естественный язык;
– модифицированный искусственный язык;
– система взаимодействующих
– язык, комбинированный из близких по происхождению естественных языков;
– язык, комбинированный из гетерогенных естественных языков;
Искусственные языки априорного типа (ифкуиль, ро (язык), сольресоль, богомол, ченгли, логлан и ложбан, эльюнди):
1) подразумевающие процесс речевой деятельности:
– философско-категориальные;
– логические;
2) не подразумевающие процесса речевой деятельности:
– пазиграфы (языки символов);
– языки чисел или нот;
– пазимологии (языки жестов).
Кроме классификации искусственных языков по лексическому составу, часто принимают во внимание цель их создания и структурный состав.
М. Розенфельдер делит языки, пользуясь критериями структуры и назначения:
По структуре:
– европейского типа;
– неевропейского типа;
По назначению:
– логические
– вспомогательные
– экспериментальные
Глава II Искусственные международные языки
Окциденталь – международный искусственный язык. Предложен в 1922 году Эдгаром де Ваалем (Эстония). Язык основан на интернациональной лексике, общей для главных западноевропейских языков.
Плановый язык, созданный в 1921-1922 гг. Э. де (фон) Валем (1867-1948) в городе Ревеле (ныне Таллинн). В 1949 г. язык принимает наименование интерлингве.
Окциденталь представляет собой апостериорную систему натуралистического типа. Словарь заимствуется из живых европейских языков, главным образом романских; оформление многих слов обнаруживает влияние французского языка. Словообразование строится по образцу естественных языков, но одновременно упорядочивается по так называемому правилу де Валя (основа презенса образуется от инфинитива опущением окончания -(е)r. Основа супина образуется от основы презенса: если основа презенса оканчивается на гласный, к ней добавляется -t; если она оканчивается на d или r, то этот согласный заменяется на s; во всех остальных случаях основы презенса и супина совпадают). Орфография традиционная с позиционным чтением некоторых букв (например, с читается как [ц] перед е, i, у, в остальных случаях - как [к]). Грамматика в основном аналитическая. Значения падежей у существительных передаются порядком слов, множественное число выражается показателем -(e)s, прилагательные не согласуются с существительными, местоимения различают субъектную и объектную формы (уо - те 'я - меня'; tu - te 'ты - тебя'), глаголы имеют окончания: -r (инфинитив), нулевое (наст. вр. изъявит, накл.), -t (прош. вр. и страд, прич.), -(e)nt (действ, прич.); будущее время и сослагательное наклонение выражаются аналитическими показателями vа, vell с инфинитивом смыслового глагола; имеются и другие аналитические формы, а именно - степеней сравнения прилагательных, перфектных времен и страдательного залога глаголов. Омонимия по возможности избегается, полисемия и синонимия признаются допустимыми.
Информация о работе Теоретические основы исследования искусственных языков