Личность Е.Г. Спальвина в истории востоковедения

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 20 Ноября 2010 в 08:12, реферат

Описание

В этом реферате мне бы хотелось рассказать о Евгении Генриховиче Спальвине. Он был специалистом-японистом, известным не только в России, но и в Японии. Спальвин внес огромный вклад в развитие востоковедения. По его учебным пособиям учились студенты японского отделения Восточного института ДВГУ. Пособия высоко оценивались в научном мире. Евгений Генрихович изучал европейские пособия по японскому языку, подготовил систематические курсы по познанию японской грамматики. Моя цель: проанализировать его деятельность, понять какой вклад Спальвин внес в историю развития востоковедения. Для этого я проанализирую несколько книг и журналов. Сначала мне бы хотелось кратко рассказать о его биографии, затем показать чем он занимался в Японии и в России.

Содержание

Введение 3
Глава I. Личность Е.Г. Спальвина в истории востоковедения
1.1. Краткая биография 4
1.2. Деятельность Е.Г. Спальвина 6
Заключение 13
Cписок литературы 15

Работа состоит из  1 файл

Федеральное_агенство_по_образованию.doc

— 59.50 Кб (Скачать документ)
 
 

Федеральное агентство по образованию

Дальневосточный государственный  университет

Восточный институт

Факультет японоведения 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

Личность  Е.Г. Спальвина в  истории

востоковедения 
 

Реферат по курсу

«Введение в специальность»

студентки 511-я группы

Щербаковой  Е.А. 
 
 
 
 

Владивосток

2006 
 
 

2

Содержание

Введение                                                                                     3

Глава I. Личность Е.Г. Спальвина в истории востоковедения

              1.1. Краткая биография                                                                             4

              1.2. Деятельность Е.Г. Спальвина                                                           6

Заключение                                                                               13

Cписок литературы                                                                15 
 
 

3

Введение

В этом реферате мне бы хотелось рассказать о Евгении  Генриховиче Спальвине. Он был специалистом-японистом, известным не только в России, но и в Японии. Спальвин внес огромный вклад в развитие востоковедения. По его учебным пособиям учились студенты японского отделения Восточного института ДВГУ. Пособия высоко оценивались в научном мире. Евгений Генрихович изучал европейские пособия по японскому языку, подготовил систематические курсы по познанию японской грамматики. Моя цель: проанализировать его деятельность, понять какой вклад Спальвин внес в историю развития востоковедения. Для этого я проанализирую несколько книг и журналов. Сначала мне бы хотелось кратко рассказать о его биографии, затем показать чем он занимался в Японии и в России. Мне кажется, эта тема очень важна, чтобы разобраться в сложном процессе развития востоковедения. Итак, приступим… 
 

4

Глава I. Личность Е.Г. Спальвина в истории востоковедения

1.1. Краткая биография

Евгений Генрихович Спальвин родился недалеко от Риги в 1872 г. «После окончания гимназии он поступил на юридический факультет  Петербургского университета. С третьего курса он перешел на восточный  факультет. Как правило, это было возможно только на первом курсе. Спальвину это удалось потому, что он окончил знаменитую Рижскую гимназию, которая была создана еще в 1201 г. и славилась своими языковыми занятиями. Там он учил латынь - 8 ч, а греческий язык - 7 ч. в неделю. Уже в гимназии учащиеся получали основы филологической подготовки» /3,28/.

В то время на восточном  факультете еще не было отдельной  кафедры японского языка, но среди  преродавателей был носитель языка - японец по имени Куроно Ёсибуми. Он учил студентов читать и писать иероглифы.

В 1898 г. в Петербургском  университете была учреждена кафедра  японской словесности. Университет  выбрал Е.Спальвина кандидатом в  профессора и отправил в научную  командировку в Японию на два года.

В апреле 1899 г. Е.Г.Спальвин приехал в Японию с целью подготовки к званию профессора Петербургского университета. До него в Японии уже побывало много русских, но он был первым из тех, кто приехал учиться. 

5

Когда сошел с  корабля на берег в г.Нагасаки, Е.Спальвин с одним из однокашников посетил русское консульство. Надо было начинать учиться японскому языку с самого начала.

По ходатайству  русского посольства в качестве учителя  пригласили человека по имени Офути. Потом, когда Спальвин переехал в район Усигомэ, учителем стал Исигамэ. Оба японца  не были профессиональнами преподавателями. Так что, можно сказать, Е.Спальвин - почти что самоучка. Вскоре он уже овладел навыками быстрого разговора, но был далек от профессорского уровня.

Затем он поступил на работу в Токийскую школу иностранных  языков. С апреля 1900 г. Е.Спальвин был временным преподавателем русского языка. Он познакомился с тремя людьми, сыгравшими важную роль в его жизни. Футабатэй Симэй был выдающимся переводчиком русской литературы и крупным писателем /3,28/. Тогда он был заведующим кафедрой русского языка. Он рекомендовал Е.Спальвину - читать в учебных целях не фрагменты из разнородных газетных статей, а японскую литературу, тогда способность читать газеты, считал он, появится сама собой. Футабатэй занимался со Спальвиным чтением романа Одзаки Коё "Тадзё Такон". С таким учителем он добился многого в изучении японского языка и культуры. 

6

Второй человек - Маэда Сэйдзи. Он был студентом  кафедры немецкого языка, учеником немца Раймана. Потом Маэда перешел  к Е.Спальвину и стал жить у  него в качестве мальчика-ученика /2,29/.

«Третий человек - Идзуми Рёноскэ. Он был учеником Е.Спальвина  и Футабатэя и позже стал основателем  газеты "Урадзио ниппо". Дружба между Е.Спальвиным и Идзуми продолжалась до конца жизни.

Совершенствоваться  в японском языке Е.Спальвину помогало еще и знание китайского. Будучи студентом восточного факультета Петербургского университета, он изучал китайский язык как обязательный предмет, перевел такие произведения, как "Сокровенная история династии Юань" и "Сон в красном тереме". Позже, уже профессором, он использовал этот опыт: на всех отделениях Восточного института студенты на первом курсе должны были учиться китайскому языку» /3,29/.

1.2. Деятельность Е.Г.  Спальвина

Дипломатические, экономические  и культурные связи между Россией и дальневосточными странами становились более тесными, возникла необходимость в подготовке специалистов, хорошо владеющих дальневосточными языками и знающих экономику и политику этих стран. 21 октября 1899 г. был открыт Восточный институт. Директором стал А.М. Позднеев. В этот новоорганизованный Восточный институт во Владивостоке был приглашен и Е.Спальвин, которого А.М.Позднеев знал

7

еще по Петербургу.

28 августа 1900 г.  в канцелярии Приамурского генерал  - губернатора было записано, что  Е.Г.Спальвин определён "исправляющим должность профессора с 1 июля текущего года", и 18 августа он впервые участвовал в заседании Конференции Восточного института. Он начал свою 25-летнюю преподавательскую деятельность с лекции "Очерк основ языка и письменности японцев", прочитанной 2 сентября.

Е.Спальвину необходимо было подготовить учебные пособия, разработать методику преподавания японского языка и наладить выпуск соответсвующих специалистов /3,29/.

В 1902 г. он написал  письмо руководителю Российской императорской  миссии А.П.Извольскому о практике студентов /2,208/.

Читая лекции в институте, или находясь в заграничной командировке Е.Спальвин и другие преподаватели, приступили к составлению обозрений. Стали подготавливаться  к изданию  грамматики и учебные пособия  к изучению разговорного китайского, корейского, японского и других восточных языков. По каждому языку составлялись хрестоматии с образцами разговорной и литературной речи, примерами частной переписки и текстов официальных бумаг дипломатического, административного, гражданского и уголовного делопроизводства, с  

8

выработанными обычаями той или иной страны, формами разного  рода коммерческих актов и торговой корреспонденции.Е.Спальвин много сделал для пополнения книжных фондов /1,15/.

Летом 1903 г. он приехал  в Японию уже с хозяйственной  целью. Получив в институте аванс  в 400 р., он должен был приобрести новейшую японскую и европейскую литературу по Японии, а также наладить обмен  изданиями с японскими научными учреждениями и учебными заведениями. Он побывал на Пятой японской промышленной выставке, которая была открыта в г. Осака. 31 августа он через г. Цуруга вернулся во Владивосток /3,32/.

В феврале 1904 г. началась русско-японская война. По случаю войны  Е.Г.Спальвин отправил телеграмму в канцелярию наместника о командировании студентов в связи с военными действиями /2,45/.

После войны, в июне 1906 г., Спальвин снова приехал в  Японию со своей семьей. Он продолжил  изучение японской литературы. Как  все японцы, на двери квартиры он повесил табличку со своей фамилией, написанной иероглифами.

В японской газете "Осака нитинити симбун" от 12 июня 1906 г.появилась статья известного журналиста Оба Како под названием "Восточный  институт и проф.Спальвин". Несмотря на напряженные отношения между  

9

Японией и Россией, он не только объективно описал положение  в России, но и высоко оценил "непревзойденного российского японоведа". Однако вскоре, с 25 сентября по 8 октября 1906 г., в газете "Осака асахи" появилась серия  статей о Спальвине. Она называлась "Тантэй никки", где издевательски изображалась повседневная жизнь Спальвина в Японии.

В конце сентября 1906 г. в г. Киото у супругов Спальвиных родилась девочка Ирина. С октября  у Спальвина начал изучать  русский язык Симидзу Масатаро. Этот человек был служащим в императорском университете Киото и президентом общества любителей русской культуры под названием "Самовар". Он стал японским учеником Спальвина и помощником в сборе учебных материалов по японскому языку.

В январе 1907 г. Евгений  Генрихович в очередной раз приехал в Японию - с целью сбора материалов по диалектологии, а также для приобретения японского типографского шрифта для Восточного института. За время пребывания в Киото он приобрел у букунистов для Восточного института рукописные книги: "Оросиякоку суймудан", "Бандан", "Канкай ибун". В сентябре 1907 г. Е.Спальвин вернулся из Киото в Россию.

В том же году Спальвин купил для Восточного института  японский типографский станок. В течение 16 лет здесь выходил журнал "Известия  

10

Восточного института"; было издано 60 томов в 80 выпусках и много различных учебных пособий. В типографии печатали публикации не только на русском, но еще и на семи восточных языках.

В 1909 г. Евгений Генрихович снова приехал в Японию, чтобы  собрать материалы по фонетике и  диалектологии для учебных пособий по японскому языку, над которыми он работал десять лет. 9 декабря 1917 г. впервые в России стала выходить японоязычная газета "Урадзио ниппо". Её создателем был бывший ученик Спальвина. Евгений Генрихович опубликовал в газете свою поздравительную статью.

В 1920 г. Восточный  институт был преобразован в восточный  факультет Дальневосточного государтственного  университета. В 1922 г. Спальвин стал и.о. ректора.

В том же году он приехал в Японию и на всемирной  выставке познакомился с учебником японского языка Макговерна, по образцу которого создал свой собственный учебник /3,32/.

В 1923 г. Спальвин предоставил  информацию о темах публичных  выступлений членов Владивостокского подотдела Всероссийской научной  ассоциации востоковедения /2,124/.

 Осенью 1924 г.  участвовал в постановке драмы  Уно Сиро "Жертва". Это была  первая в России постановка  японской пьесы. 

11

«В январе 1925 г. был  заключен договор об установлении дипломатических  отношений между Советским Союзом и Японией. В связи с этим Е.Спальвин был назначен секретарем советского посольства в Токио в качестве представителя Всесоюзного общества культурных связей с заграницей. Там, видимо, ему приходилось много работать обычным переводчиком» /3,32/.  Спальвин много раз устраивал в Японии выставки, представлял советское искусство, материалы о воспитании детей. Он организовывал поездки японских ученых в Советский Союз и советских ученых в Японию на международные конференции. Он способствовал знакомству российских зрителей с театром Кабуки, организовал гастроли Кабуки в Москве. Спальвин  устраивал приглашений японских ученых в СССР в связи с 200-летием Академии наук, с 10-летием со дня создания Советского государства, 100-летием со дня рождения Толстого, 125-летием со дня создания Казанского университета.

В июне 1931 г. Спальвин получил новое назначение-в управление Китайско-Восточной железной дороги и уехал в Харбин.

В октябре 1931 г. все, что Спальвин писал и говорил  в течение семилетнего пребывания в Японии, вышло в виде книги  под названием "Ёкомэ-дэ мита-Нихон". 31 августа 1933 г. он получил разрешение в японском консульстве в г. Харбине издать учебные пособия в филиале  

Информация о работе Личность Е.Г. Спальвина в истории востоковедения