Автор работы: Пользователь скрыл имя, 08 Ноября 2010 в 17:33, практическая работа
ВЕЛИКАЯ ХАРТИЯ ВОЛЬНОСТЕЙ (лат. Magna Carta Libertatum, англ. The Great Charter), скрепленный печатью английского короля Иоанна Безземельного документ, гарантировавший его подданным определенные привилегии и права. Группа восставших баронов вынудила короля принять Великую хартию 15 июня 1215 на лугу Раннимед близ Лондона (на правом берегу Темзы между Виндзором и Стейнсом). Документ составлен на латыни, состоит из преамбулы и 63 статей и содержит гарантии тех привилегий и свобод, которые составили фундамент британской системы управления. Две копии Великой хартии в первоначальной редакции находятся в Британском музее в Лондоне, одна в Линкольнском соборе и еще одна – в Солсберийском соборе.
Исторический фон.
9. Ни мы, ни наши
чиновники не будем
10. Если кто возьмет
что-нибудь, больше или меньше, взаймы
у евреев и умрет раньше, чем
этот долг будет уплачен, долг
этот не будет давать
11. Если кто умрет,
оставшись должным евреям, жена
его должна получить свою
12. Ни щитовые деньги,
ни nocобиe (auxilium) не должны взиматься
в королевстве нашем иначе,
как по общему совету
13. И город Лондон
должен иметь все древния
14. А для того, чтобы
иметь общий совет королевства
при обложении пособием в
и кроме того повелим
позвать огулом, через шерифов
и бэйлифов наших, всех тех, которые
держат от нас непосредственно (in capite);
(повелим позвать мы всех их) к
определенному дню, т.е. по меньшей
мере за сорок дней до срока, и в
определенное место;
и во всех этих призывных
письмах объясним причину приглашения;
и когда будут таким образом
разосланы приглашения, в назначенный
день будет приступлено к делу
при участии и совете тех, которые
окажутся налицо, хотя бы и не все
приглашенные явились.
15. Мы не позволим
впредь никому брать пособие
с своих свободных людей,
16. Никто не должен
быть принуждаем к несению
большей службы за свой
17. Общие тяжбы
не должны следовать за нашей
курией, но должны разбираться
в каком-нибудь определенном
18. Расследования
о новом захвате, о смерти
предшественника и о последнем
представлении на приход
19. И если в день,
определенный для собрания
20. Свободный человек
будет штрафоваться за малый
проступок только сообразно
21. Графы и бароны
будут штрафоваться не иначе,
как при посредстве своих
22. Клирик будет
штрафоваться в качестве
23. Ни община, ни
отдельный человек не должны
быть принуждаемы сооружать
24. Ни шериф, ни
констебль, ни коронеры, ни другие
чиновники наши не должны
25. Все графства, сотни,
уэпентеки и трети должны
(Англия делилась
на графства, а графства на
сотни; Иоркское же графство
– Иоркшир – делилось на
трети – trethingi, иначе ridings, –
а трети на wapentakes. Прим. переводчика)
26. Если кто-либо,
держащий от нас светский лен,
умрет, и шериф или бэйлиф
наш предъявит наш приказ об
уплате долга, который умерший
должен был нам, то пусть
шериф или бэйлиф наш наложит
запрещение на движимое
а остаток пусть
будет оставлен душеприказчикам, чтобы
они могли выполнить завещание
умершого;
а если ничего нам
он не был должен, то вся движимость
пусть будет оставлена за умершим,
при чем должны быть обеспечены жене
его и детям следуемыя им части.
27. Если какой-либо
свободный человек умрет без
завещания, движимость его
28. Ни констебль,
ни другой какой-либо наш
29. Никакой констебль
не должен принуждать рыцаря
платить деньги взамен охраны
замка, если тот желает лично
охранять его или через
а если мы поведем
или пошлем его в поход, он будет
свободен от обязанности охраны замка
соразмерно времени, в течение какого
он был в походе по нашему повелению.
30. Никакой шериф
или бэйлиф наш или кто-либо
другой не должен брать
31. Ни мы, ни чиновники
наши не будем брать лес
для укрепления или для других
надобностей наших иначе, как
с согласия самого того, кому
этот лес принадлежит.
32. Мы не будем
удерживать у себя земель тех,
кто обвинен в тяжких
33. Все запруды
на будущее время должны быть
совсем сняты с Темзы и с
Медуэя и по всей Англии, кроме
берега моря.
34. Приказ, называемый
Praecipe, впредь не должен выдаваться
кому бы то ни было о каком-
35. Одна мера вина
пусть будет по всему нашему
королевству, и одна мера пива,
и одна мера хлеба, именно
лондонская четверть, и одна ширина
крашеных сукон и некрашеных
и сукон для панцирей, именно
два локтя между краями; то
же, что о мерах, пусть относится
и к весам.
36. Ничего впредь
не следует давать и брать
за приказ о расследовании
о жизни или членах, но он
должен выдаваться даром, и
в нем не должно быть отказа.
37. Если кто держит
от нас per feodifirmam или per socagium или
per burgagium, а от кого-либо другого
держит землю за военную
(Feodifirma, socagium и bargagium
– разные виды свободного, но
не военного, не рыцарского держания,
именно: денежное держание, простое
свободное держание и
38. Впредь никакой
чиновник не должен привлекать
кого-либо к ответу (на суде, с
применением ордалий) лишь на
основании своего собственного
устного заявления, не
39. Ни один свободный
человек не будет арестован
или заключен в тюрьму, или
лишен владения, или объявлен
стоящим вне закона, или изгнан,
или каким-либо (иным) способом обездолен,
и мы не пойдем на него
и не пошлем на него иначе,
как по законному приговору
равных его (его пэров) и
по закону страны.
40. Никому не будем
продавать права и
41. Все купцы должны
иметь право свободно и
и если также окажутся
в нашей земле в начале войны,
они должны быть задержаны без
ущерба для их тела и имущества, пока
мы или великий юстициарий наш
не узнаем, как обращаются с купцами
нашей земли, находящимися тогда
в земле, воюющей против нас;
и если наши там в
безопасности, то и те другие должны
быть в безопасности в нашей земле.
42. Каждому пусть
впредь будет позволено
изъятие делается, в
интересах общей пользы королевства,
только для некоторого короткого
времени в военное время; исключаются
сидящие в заключении и поставленные,
согласно закону королевства, вне закона,
а также люди из земли, воюющей
с нами, и купцы, с которыми надлежит
поступать так, как сказано выше.
43. Если кто держал
землю, принадлежащую к какому-