Автор работы: Пользователь скрыл имя, 08 Ноября 2010 в 17:33, практическая работа
ВЕЛИКАЯ ХАРТИЯ ВОЛЬНОСТЕЙ (лат. Magna Carta Libertatum, англ. The Great Charter), скрепленный печатью английского короля Иоанна Безземельного документ, гарантировавший его подданным определенные привилегии и права. Группа восставших баронов вынудила короля принять Великую хартию 15 июня 1215 на лугу Раннимед близ Лондона (на правом берегу Темзы между Виндзором и Стейнсом). Документ составлен на латыни, состоит из преамбулы и 63 статей и содержит гарантии тех привилегий и свобод, которые составили фундамент британской системы управления. Две копии Великой хартии в первоначальной редакции находятся в Британском музее в Лондоне, одна в Линкольнском соборе и еще одна – в Солсберийском соборе.
Исторический фон.
44. Люди, которые живут
за пределами лесного округа,
впредь не должны являться
перед нашими лесными судьями
в силу общих приглашений,
45. Мы будем назначать
судей, констеблей, шерифов и бэйлифов
лишь из тех, которые знают
закон королевства и имеют
желание его добросовестно
46. Все бароны, которые
основали аббатства и имеют
грамоты английских королей
47. Все леса, которые
стали заповедными
48. Все дурные обычаи,
существующие относительно
49. Всех заложников
и (все) грамоты, которые были
выданы нам англичанами в
50. Мы совсем отстраним
от должностей родственников
Жерара de Athyes, чтобы впредь они
не занимали никакой должности
в Англии, Анжелара de Cygony, Петра и
Жиона и Андрее de Cancellis, Жиона de
Cygony, Жофруа de Martyny и его братьев,
Филиппа Марка и братьев его
и Жофруа, племянника его, и
все потомство их.
51. И немедленно
же после восстановления мира
удалим из королевства всех
иноземных рыцарей, стрелков, сержантов,
наемников, которые прибыли с
лошадьми и оружием во вред
королевству.
52. Если кто был
лишен нами, без законного приговора
своих пэров, (своих) земель, (своих)
замков, (своих) вольностей или
своего права, мы немедленно
же вернем ему их;
и если об этом возникла
тяжба, пусть будет решена она
по приговору двадцати пяти баронов,
о которых сделано упоминание
ниже, где идет речь о гарантии мира;
относительно же
всего того, чего кто-либо был лишен
без законного приговора своих
пэров королем Генрихом, отцом
нашим, или королем Ричардом, братом
нашим, и что находится в наших
руках или чем другие владеют
под нашим обеспечением, мы получим
отсрочку до конца обычного срока
принявших крест;
исключение составляет
то, о чем уже начата тяжба или
уже произведено расследование
по нашему повелению перед принятием
нами креста;
когда же мы вернемся
из нашего паломничества или, если случится,
что воздержимся от нашего паломничества,
мы немедленно же окажем относительно
этого полную справедливость.
53. Такую же отсрочку
мы будем иметь и таким же
образом и в оказании
54. Никто не должен
подвергаться аресту и
55. Все пошлины,
которые были уплачены нам
несправедливо и против закона
страны, и все штрафы, уплаченные
несправедливо и против закона
страны, пусть будут преданы полному
забвению или пусть с ними
будет поступлено по приговору
двадцати пяти баронов, о
56. Если мы лишили
Уэлсцев земель, или вольностей,
или чего-либо иного без
57. Относительно же
того, чего был лишен кто-либо
из Уэлсцев без законного
58. Мы возвратим
сына Левелина немедленно же,
а также всех Уэлсских
59. Мы поступим
с Александром, королем
60. Все же те
вышеназванные обычаи и
61. После же того,
как мы, для Бога и для улучшения
королевства нашего и для
И если мы не исправим
нарушения или, если мы будем за пределами
королевства, юстициарий наш не исправить
(его) в течение времени сорока
дней, считая с того времени, когда
было указано это нарушение нам
или юстициарию нашему, если мы находились
за пределами королевства, то вышеназванные
четыре барона докладывают это дело
остальным из двадцати пяти баронов,
и те двадцать пять баронов совместно
с общиною всей земли будут
принуждать и теснить нас всеми
способами, какими только могут, то есть
путем захвата замков, земель, владений
и всеми другими способами, какими
могут, пока не будет исправлено (нарушение)
согласно их решению; неприкосновенной
остается (при этом) наша личность и
личность королевы нашей и детей
наших; а когда исправление будет
сделано, они опять будут повиноваться
нам, как делали прежде.
И кто в стране
захочет, принесет клятву, что для
исполнения всего вышеназванного будет
повиноваться приказаниям вышеназванных
двадцати пяти баронов и что будет
теснить нас по мере сил своих вместе
с ними, и мы открыто и свободно даем разрешение
каждому давать присягу, кто пожелает
дать ее, и никому никогда не воспрепятствуем
дать присягу.
Всех же в стране,
которые сами добровольно не пожелают
давать присягу двадцати пяти баронам
относительно принуждения и теснения
нас совместно с ними, мы заставим
дать присягу нашим приказом, как
сказано выше.
если кто-либо из
двадцати пяти баронов умрет или
удалится из страны или каким-либо иным
образом лишится возможности
выполнить вышеназванное, остальные
из вышеназванных двадцати пяти баронов
должны избрать по собственному решению
другого на его место, который
подобным же образом принесет присягу,
как и прочие.
Во всем же, что
поручается исполнять тем двадцати
пяти баронам, если случится, что сами
двадцать пять будут присутствовать,
и между ними о чем-либо возникнет
несогласие, или если некоторые из
них, получив приглашение явиться,
не пожелают или не будут в состоянии
явиться, пусть считается решенным
и твердым то, что большая часть
тех, которые присутствовали, постановила
или повелела, так, как будто бы
согласились на этом все двадцать
пять;
и вышеназванные
двадцать пять должны принести присягу,
что все вышесказанное будут
соблюдать верно и заставлять
(других) соблюдать всеми зависящими
от них способами.
И мы ничего ни от кого
не будем домогаться, как сами, так
и через кого-либо другого, благодаря
чему какая-либо из этих уступок и
вольностей могла бы быть отменена
или уменьшена;
и если бы что-либо такое
было достигнуто, пусть оно считается
недействительным и не имеющим значения,
и мы никогда не воспользуемся
им ни сами, ни через посредство кого-либо
другого.
62. И всякое зложелательство,
ненависть и злобу, возникшие
между нами и вассалами (
Кроме того, все правонарушения,
совершенные по поводу этого раздора
от Пасхи года царствования нашего
шестнадцатого до восстановления мира,
мы вполне всем отпускаем, клирикам и
мирянам, и, сколько нас это касается,
вполне прощаем.
И кроме того мы повелели
написать для них открытые удостоверения
от имени сеньора Стефана, архиепископа
кентерберийского, сеньора Генриха,
apxиепископа дублинского, и вышеназванных
епископов и магистра Пандульфа
об этой гарантии и вышеназванных
пожалованиях.
63. Поэтому мы желаем
и крепко наказываем, чтобы английская
церковь была свободна, и чтобы
люди в королевстве нашем
Была принесена
клятва как с нашей стороны, так
и со стороны баронов, что все
это вышеназванное
Свидетелями были вышеназванные
и многие другие.
Дано рукою нашею на лугу, который называется Рэннимид, между Уиндзором и Стэнзом, в пятнадцатый день июня, в год царствования нашего семнадцатый.