Автор работы: Пользователь скрыл имя, 08 Декабря 2011 в 13:53, реферат
Функциональный стиль – это разновидность литературного языка, выполняющая определенную функцию в общении.
Выделяют пять функциональных стилей: (см. таблицу 4) разговорно-обиходный (функция общения); научный и официально-деловой (функция сообщения); газетно-публицистический и художественный (функция воздействия).
Функциональные стили.
1. Разговорно-обиходный стиль.
2. Научный стиль.
3. Официально-деловой стиль.
4. Художественный стиль.
5. Газетно-публицистический стиль.
План
Функциональные стили.
1. Разговорно-обиходный стиль.
2. Научный стиль.
3. Официально-деловой стиль.
4. Художественный стиль.
5.
Газетно-публицистический стиль.
Функциональные стили.
Функциональный стиль – это разновидность литературного языка, выполняющая определенную функцию в общении.
Выделяют пять функциональных стилей: (см. таблицу 4) разговорно-обиходный (функция общения); научный и официально-деловой (функция сообщения); газетно-публицистический и художественный (функция воздействия).
Каждый
стиль имеет свои особенности. Мы
будем рассматривать
· сфера применения (каждый литературный стиль отражает определенную сторону общественной жизни, имеет свой круг тем);
· условия общения (официальные, неофициальные, непринужденные);
· каждый стиль имеет общую установку, главную задачу речи;
· форма речи (преобладает устная или письменная речь, диалог или монолог);
· нормы функционального стиля: лексические, синтаксические и др. (стилевые нормы определяют употребление в нем слов, форм);
· жанры (общая функция стиля реализуется в жанрах, которые приспособлены для выполнения внутренней задачи, установки стиля);
· употребление невербальных средств общения.
Каждый функциональный стиль – это своеобразный язык в миниатюре: язык науки, язык искусства, язык законов, язык дипломатии. А все вместе они составляют то, что мы называем русским литературным языком.
1. Разговорно-обиходный стиль.
Разговорно-обиходный стиль функционирует в сфере повседневно-бытового общения. Для перехода к разговорной речи необходимы три условия:
- отсутствие официальных отношений между участниками,
- непосредственность общения (нет посредников),
- неподготовленность
речи, импровизация (отсюда особенности
лексики и синтаксиса, большая
роль невербальных средств
Конкретную ситуацию общения: Например, женщина готовиться к выходу в свет:
-Что мне надеть на праздник? (речь идет о платье, об украшении)
-То или это?
Не зная конкретной ситуации, невозможно понять, о чем речь.
Таким образом, разговорную речь можно определить как неофициальную речь в условиях непосредственного общения, то есть заранее неподготовленную, диалогическую, устную.
Разговорная речь характеризуется особой сферой употребления, своим кругом тем. Это прежде всего, бытовые, обиходные темы: погода, здоровье, цены, покупки, новости, происшествия. Эти и подобные им сюжеты наиболее естественны в разговорной речи. Обсуждение политических событий, научных открытий, театральных постановок также возможно, и форма такого обсуждения подчинена правилам разговорной речи. Но в подобной речи много книжных слов, что сближает ее с книжными стилями – научным, публицистическим и другими.
Итак,
главная установка разговорной
речи – установка на непринужденное,
неподготовленное общение. Эта установка
совместно с условиями
Основная масса слов в каждом стиле – это нейтральные, межстилевые слова, на фоне которых и выделяется характерная лексика и фразеология. Межстилевая, то есть общелитературная лексика объединяет функциональные стили, не позволяя им превратиться в специальные, труднопонимаемые языки. Характерные слова составляют языковую специфику стиля.
Разговорный
стиль имеет свои лексические
и грамматические особенности. Характерной
чертой разговорной речи является ее
лексическая разнородность. Здесь
встречаются и обще-книжная
Исследователи разговорной речи подразделяют используемую в ней лексику на слова, общие для разговорной речи и книжных стилей, и слова, характерные только для разговорной речи: слова-дублеты и слова-губки.
Разговорная речь не стремиться к точному наименованию предметов, заменяя их официальные названия пусть неточными, но разговорными их подобиями – словами-дублетами:
Испаритель в холодильнике – морозилка.
Слова-указатели имеют широкое значение и могут обозначать самые разнообразные предметы. Обычно это местоимения различных типов:
– Ботинки так и не купили? В чем же ты пойдешь-то?
– Ну… в тех пока пойду.
Ситуация, в которой происходит разговор, известна говорящим, поэтому нет необходимости в точном обозначении, достаточно указательного местоимения тех.
Близки к словам-указателям существительные с опустошенным значением – вещь, штука, дело, история.
Весьма
своеобразен синтаксис
– Покажите синие.
– На Таганку я не согласен.
Неполнота предложений восполняется ситуацией, которая и делает предложения понятными. Ясно, что в первом примере пассажир покупает два билета до Москвы. Во втором речь идет о покупке чего-то синего. В третьей фразе говориться о билетах в Театр на Таганке.
Главная форма речи – диалог и полилог.
Разговорная речь резко выделяется среди функциональных стилей русского языка. Она противопоставлена другим -книжным стилям – фактически по всем признакам. И эта противопоставленность создает благоприятную почву для их взаимодействия, а значит, для развития русского литературного языка в целом. Разговорная речь обогащает книжные стили живыми, свежими словами, оборотами, конструкциями. Книжная речь в свою очередь оказывает влияние на разговорный язык, в который интенсивно вливаются термины. Взаимодействие разговорной речи и книжных стилей – один из главных процессов развития русского литературного языка.
2. Научный стиль.
Сфера общественной деятельности, в которой функционирует научный стиль
– это наука. Интенсивное развитие научно-технического стиля привело к формированию в его рамках многочисленных жанров, таких как: статья, учебник, монография, диссертационные работы, патентное описание, аннотация, реферат, каталог, справочник, инструкция.
Научный
стиль реализуется
Основными чертами научного стиля и в письменной, и в устной форме является точность, абстрактность, логичность и объективность изложения. Отсюда особые языковые средства и манера изложения.
Лексику
научной речи составляют три основных
группы: общеупотребительные слова,
общенаучные и термины. К общеупотребительной
лексике относятся слова
Прибор работает как при высоких, так и при низких температурах.
Здесь нет ни одного специального слова. В любом научном тексте такие слова составляют основу из ложения.
В первую очередь отбираются слова с обобщенным и отвлеченным значением:
Химия занимается только однородными телами.
Здесь почти каждое слово обозначает общее понятие: химия вообще, тела вообще.
Общенаучная лексика – вторая значительная группа научной речи. Эти слова закреплены за определенными понятиями, но не являются терминами, например: операция, вопрос, задача, явление, процесс, абстрактный, ускорение и др.
Так, слово вопрос как общенаучное имеет значение « то или иное положение, обстоятельство как предмет изучения, задача, требующая решения, проблема». Оно используется в разных областях науки в таких контекстах: к вопросу о валентности; изучить вопрос; национальный вопрос и так далее.
Третья группа лексики научного стиля – терминология. Термин воплощает основные особенности научного стиля и точно соответствует задачам научного общения.
В
научном стиле отсутствует
Значительными
особенностями отличается и синтаксис
научной речи. Необходимость доказывать
мысли, обнаруживать причины и следствия
явлений ведет к использованию
сложных предложений (сложноподчиненных).
Активно используются конструкции,
которые осложняют простое
Роль авторского «я» в научном изложении, в отличие от других стилей, очень незначительна. Главное – само сообщение, результаты исследования или эксперимента, представленные ясно, четко и объективно, независимо от чувств, которые испытывал исследователь во время эксперимента, в процессе написания научной работы. Для научного изложения характерна неличная манера. Авторское «я» исключается, его заменяет более скромное и объективное авторское «мы», означающее «мы с вами», «я и аудитория»: Длительный звук мы называем музыкальным.
Значение личного местоимения мы здесь настолько ослаблено, что оно вполне может быть исключено: мы называем – называется.
Однако неверно думать, что язык науки сух и невыразителен. Выразительность его заключается не во внешних словесных украшениях ярких эпитетах, метафорах. Красота языка науки – в краткости и точности выражения мысли при максимальной информативной насыщенности слова.
Научный стиль – своеобразная и влиятельная разновидность русского литературного языка. Если раньше литературный язык обогащался за счет диалектов, то теперь основной источник его пополнения – терминология, специальная лексика. Научные термины органически врастают в литературный язык, о чем свидетельствует их переосмысление, метафорическое использование: душевная травма, общественный резонанс, моральный вакуум, компьютерный вирус и др.
3. Официально-деловой стиль.
Зарождение
русской официально-деловой
Современный
официально-деловой стиль