Автор работы: Пользователь скрыл имя, 15 Апреля 2012 в 11:08, курсовая работа
Издалека в нашу страну… пришли Конфуций, Мэн-цзы, Чжуан-цзы… Мудрецы Китая, кроме учения дао, принесли шелка… яшму… и – нечто более благородное и чудесное, чем яшма, с- иероглифы… И ведь не иероглифы подчинили нас, а мы подчинили себе иероглифы…Не то наш язык мог бы стать китайским… Но мы одержали победу не только над иероглифами. Наше дыхание, как морской ветер, смягчило даже учение Конфуция и учение Лао-цзы… Будду постигла такая же судьба… Наша сила не в том, чтобы разрушать. Она в том, чтобы переделывать…1
Акутагава Рюноскэ (1892-1927)
Японцы иногда сравнивают свою страну со стволом бамбука, окованным сталью и завернутым в пластик. Это точный образ. Туристские достопримечательности, которые прежде всего предстают взорам иностранцев, и впрямь кое в чем схожи с экзотической оберткой, сквозь которую местами проглядывает сталь современной индустриальной Японии. Легко подметить новые черты на лице этой страны. Труднее заглянуть в ее душу, прикоснуться к скрытому от посторонних глаз бамбуковому стволу, почувствовать его упругость.
Введение.............................................................................................................. 3
Глава I: Культурные особенности японцев...................................................... 5
Краткая историческая справка................................................................. 5
Традиции японцев..................................................................................... 8
Художественное мышление японцев и японские праздники............... 10
Глава II: Cпецифика цивилизации и культуры Японии................................... 13
Архитектура............................................................................................... 13
Живопись и графика................................................................................. 16
Скульптура................................................................................................. 17
Музыка....................................................................................................... 19
Литература................................................................................................. 23
Религия....................................................................................................... 26
Глава III: Особенности культуры, присущие только Японии.......................... 29
Икэбана........................................................................................................ 29
Нэцкэ............................................................................................................ 31
Заключение........................................................................................................... 33
Список использованной литературы.................................................................. 35
Т.о. наряду параллельно с традиционными европейскими правилами этикета в Японии существуют свои “чисто” японские правила.
Художественное мышление японцев и японские праздники.
Характер художественного мышления в Японии определялся буддийской традицией. Отметим его основные черты:
склонность
к недосказанности, незавершенности,
что подразумевало, символизировало
продолжение, неостановимость жизни,
бесконечный процесс | |
идеал очарования
как попытка запечатлеть | |
некатегоричность – мир в своей изменчивости вмещает в себя все, ничего не отвергая и не исключая. | |
cозерцательность. | |
знаки и символы – все закодировано, все надо расшифровывать. | |
не изучение Мира, а его переживание. | |
непрямое, иносказательное воспроизведение реальности через метафору, сравнение, гиперболу. |
Красота как эстетическая категория для японцев заключается в мимолетности, неповторимости. Движение души, взгляд, игра света и тени, игра красок. Красота по-японски – не в вещах самих по себе, а в их комбинациях, плетущих узор светотени. Японский художник может рисовать на песке, на воде, на асфальте. Такой рисунок живет недолго, но он вполне удовлетворяет и художника, и зрителя, которые успели увидеть и насладиться изображенным мгновением. “Некрасивое недопустимо”, только красивая вещь (не сама по себе, а в сочетании с другими вещами, поставленная в нужном месте в нужное время суток) может быть истинной. По мнению японцев, в природе нет некрасивого, надо просто научиться разглядеть красоту. Красота есть добро, она есть во всем и везде, а что красиво – то хорошо. Окакура Какудзо увещевал иностранцев, не понимавших поведения и ценностей японцев: “Дайте нам спокойно потягивать наш чай и любоваться бамбуковой рощей в бликах полуденного солнца, прислушиваясь к журчанию родника и шороху сосен, которые чудятся нам в бульканье котелка. Позвольте нам испытывать наслаждение от мимолетности и чарующей бесполезности вещей”.
Любопытны предпочтения традиционных японцев к цвету вещей. Яркому, цветущему предпочитается темное, скрытое (как острым вещам – тупые, бурным переменам – спокойствие, шумным сборищам – уединение). У основоположника даосизма Лао-Цзы изначальна Тьма, через которую пробивается свет. Тьма – это глубочайший смысл, запрятанный Божественный Свет, который дано увидеть только мудрецам. Изначальная Тьма внушала даосам не ужас, а надежду, так как в ней брезжил Свет.
В быту японцы предпочитали темную посуду, полумрак в доме, темную одежду, даже темный мармелад. Дзэнчичироо Танизаки в эссе “Похвала тени” поясняет: “Я не хочу сказать, что мы не любим вообще ничего блестящего, но мы действительно отдаем предпочтение тому, что имеет глубинную тень, а не поверхностную ясность. Это тоже блеск, но с налетом мути, которая неизбежно вызывает в представлении лоск времени, - безразлично, будет ли это натуральный камень, или же из искусственного материала сделанный сосуд. Впрочем, выражение “лоск времени” звучит несколько сильно – правильнее было бы сказать “засаленность руками”....мы действительно любим вещи, носящие на себе следы человеческой плоти, масляной копоти, выветривания и дождевых отеков.”. Танизаки называет этот цвет “цветом давности”. Он пишет, что прелесть темной – коричневой или черной – традиционной лакированной посуды “немыслима без одного привходящего условия: темноты”. Поскольку традиционный дом в Японии покрывался огромной крышей, чтобы защитить жилище от палящих лучей солнца и от сильных потоков дождя, - внутри дома царил полумрак. “Мы предпочитаем неяркий свет, цвет сумерек всяким украшениям – на него никогда не устанешь любоваться”. Тень вносила настроение таинственности, будила фантазию. “Мы, люди Востока, - пишет он далее,- создавая “тень”, творим красоту в местах самых прозаических”. 3
Японские праздники:
1
января - Новый год
2-ой понедельник января - День совершеннолетия
11 февраля - День основания японского
государства
20 марта - День весеннего равноденствия
29 апреля - День зелени
3 мая - День конституции
5 мая - День детей
20 июля - День моря
15 сентября - День почитания пожилых
23 сентября - День осеннего равноденствия
2-ой
понедельник октября - День здоровья
и спорта
3 ноября - День культуры
23 ноября - День благодарения труду
23 декабря - День рождения Императора
Япония
считается страной с очень малым количеством
выходных и праздников. Однако это мнение,
на мой взгляд, не справедливо. Количество
праздников и выходных в Японии не меньше,
чем в любой стране Европы или Америки.
Часть II: Cпецифика цивилизации и культуры Японии
Архитектура
Следы
древнейших поселений на японском архипелаге
датируются X тысячелетием до нашей эры.
Первые «деревни» состояли из землянок
с крышами из веток деревьев, поддерживаемых
шестами, известных как «татэ-ана дзюкё»
(«жилища из ям»). Примерно в III тысячелетии
до нашей эры появились первые постройки
с приподнятым полом, покрытые двухскатной
крышей. Такие сооружения строились как
жилища для вождей племен и как хранилища.
В IV–VI вв. нашей эры в Японии уже возводились
громадные усыпальницы местных правителей,
называемые «кофун». Протяженность усыпальницы
императора Нинтоку составляет 486 метров,
по площади она больше любой из египетских
пирамид.
Древнейшими архитектурными памятниками
Японии являются синтоистские и буддийские
культовые сооружения — святилища, храмы,
монастыри.
Прототипом японской культовой архитектуры
считается синтоистское святилище Исэ
дзингу (префектура Миэ), сооруженное в
VII в. в стиле симмэй и посвященное богине
солнца Аматэрасу Омиками, прародительнице
императорской династии. Его главное сооружение
(хондэн) приподнято над землей и с широкой
стороны имеет ступени, ведущие внутрь.
Две колонны поддерживают конек крыши,
которая декорирована с двух торцов пересекающимися
над нею перекладинами. Десять коротких
бревен лежат горизонтально поперек конька
крыши, а все сооружение окружено верандой
с перилами. На
протяжении веков каждые 20 лет рядом со
святилищем возводится новое, причем в
точности его копируя, божества перемещаются
из старого святилища в новое. Так до наших
дней дошел «короткоживущий» тип архитектуры,
основные характерные черты которого
— врытые в землю столбы и крытая соломой
крыша.
Храмовые постройки почти лишены окраски
и украшений. Вся красота этих простых
и практичных построек создается за счет
цельного неокрашенного дерева.
Появление в Японии буддизма повлияло
на синтоизм, а архитектура буддистских
храмов повлияла на архитектуру синтоистских
святилищ. Постройки стали красить в голубой,
красный и другие яркие цвета, использовать
металлические и деревянные резные украшения,
к главному сооружению святилища стали
пристраивать крытые помещения для молящихся
и другие подсобные помещения. Храм Ицукусима
построен на острове Внутреннего Японского
моря вблизи г. Хиросимы. Во время прилива
он как бы плывет по поверхности воды.
В одно целое объединены не только главные
сооружения, но и лодочный причал, сцена
для представлений театра Но, другие сооружения.
Использование дерева в качестве основного
строительного материала определялось
рядом причин. Даже в наше время Япония
— одна из самых густо покрытых лесами
стран мира, а в прошлом лесов было еще
больше. Заготовка материалов и строительство
из камня требовали значительно больше
усилий, чем использование дерева. Выбор
строительного материала также определялся
климатом, длинным жарким и влажным летом
и довольно короткой и сухой зимой. Чтобы
легче переносить жару, помещения делались
легкими и открытыми, с приподнятым над
землей полом и крышей, имевшей длинные
свесы, защищающие от солнца и частых дождей.
Каменная кладка не позволяла обеспечить
естественную вентиляцию помещений. Дерево
меньше нагревается от жары летом, а зимой
меньше охлаждается, лучше поглощает влагу
и, что существенно, лучше переносит толчки
землетрясений, каждодневно случающихся
на Японских островах. Имело значение
и то, что деревянный дом можно было разобрать
и собрать в новом месте, что весьма затруднительно
в отношении каменного.
Практически все японские постройки представляют
собой комбинации прямоугольных элементов.
Окружности появляются только в верхней
части конструкций двухъярусных ПАГОД.
Таким образом, все здания представляют
собой комбинации опорно-балочных структур
с осевой симметрией. В конструкции зданий
практически не использовались диагонали
для придания жесткости, это компенсировалось
за счет использования прочной древесины
— кипариса, кедра.
Даже сейчас огромные масштабы древних
буддистских храмов поражают их посетителей.
Зал, в котором размещается «дайбуцу»
(великая статуя Будды), в храме Тодайдзи
в городе Нара, строительство которого
завершилось в VIII в., является самым большим
деревянным сооружением в мире.
Особенности японской архитектуры (принцип
горизонтальности, слияние архитектуры
и интерьера зданий) проявились наиболее
полно в жилых постройках — как тех, что
строились для знати, так и в жилищах простого
люда.
Широко использовалась ячеистая планировка
помещений, где мельчайшей единицей пространства,
ставшей объектом особых творческих усилий
архитектора, была ТЯСИЦУ— комната для
чайной церемонии, превратившаяся в совершенное
выражение японской эстетики.
Важным аспектом традиционной архитектуры
Японии является взаимоотношение дома
и окружающего пространства, в частности
сада. Японцы не рассматривали внутреннее
и внешнее пространство как две отдельные
части, скорее оба перетекали друг в друга.
Другими словами, нет той границы, где
кончается внутреннее пространство дома
и начинается внешнее. Конкретное выражение
этой концепции — веранда традиционного
японского дома (энгава). Она служит транзитным
пространством на пути из дома в сад. Ее
роль наглядно отражена в используемых
конструктивных материалах: внутренние
помещения имеют покрытые соломенными
циновками (татами) полы, снаружи — земля
и камни сада и дорожек, а веранда делается
из деревянных, грубо обработанных брусьев,
которые являются как бы промежуточным
материалом между мягкими соломенными
циновками и твердыми необработанными
камнями в саду.
Большинство замков в Японии было построено
в ХVI в., в период междоусобных феодальных
войн. И хотя они строились как военные
базы, в мирное время замки явились основой
для образования многочисленных городов.
Как символ мощи, замок не только оснащался
главной постройкой башенного типа, но
и превращался также в подлинный центр
искусств. Архитектура, скульптура, ремесленные
изделия, живопись и садоводство эстетически
служили вкладом в одно целое. Замок, таким
образом, зачастую утрачивал свой военный
характер, становясь своеобразным политическим
и духовным центром.4
Живопись и графика
Японская живопись и графика очень разнообразна не только по содержанию, но и по формам: это настенные росписи, картины-ширмы, вертикальные и горизонтальные свитки, исполнявшиеся на шелке и бумаге, альбомные листы и веера.
О древней живописи можно судить лишь по упоминаниям в письменных документах. Самые ранние из сохранившихся выдающихся произведений относятся к периоду Хэйан. Характерной особенностью культуры той эпохи, созданной довольно узким кругом аристократического сословия, был культ красоты, стремление найти во всех проявлениях материальной и духовной жизни свойственное им очарование, подчас неуловимое и ускользающее. Живопись того времени, получившая впоследствии название ямато-э, передавала не действие, а состояние души.
XVI столетие открывает эпоху так называемого позднего Средневековья, продолжавшегося три с половиной столетия. В это время получили распространение настенные росписи, украшавшие дворцы правителей страны и крупных феодалов.
Гравюра на дереве (ксилография),
расцвет которой относится к
XVIII-XIIX в., стала еще одним видом
изобразительного искусства
В
бытописательной гравюре в
Самым известным мастером
Скульптура
СКУЛЬПТУРА — самый древний вид изобразительного искусства Японии.
Эпоха неолита, существовавшая за несколько тысячелетий до нашей эры, в японской науке получила наименование периода ДзЁмон. В то время, помимо таких необходимых в быту вещей, как посуда из глины или камня, делались своего рода глиняные идолы — догу. Догу, выполненные в своеобразной, гротескной манере, украшались узором «дзёмон» (узор веревки). В настоящее время эти фигурки привлекают внимание скульпторов своеобразием изобразительных средств: упрощенностью, деформацией и условностью, которые характерны для первобытного искусства на всех континентах.
Период Нара — единственное во всей истории японской скульптуры время, когда скульпторы обращаются к использованию самых разнообразных материалов, среди которых дерево, камень, сухой лак «кансицу», бронза, глина. Буддийские статуи создавались специалистами-скульпторами, работавшими в государственных мастерских. Все эти памятники, являющиеся национальным достоянием, сегодня можно видеть не только в Нара и Киото, но и во многих провинциальных монастырях.
Конец
периода Нара — время усвоения
реалистических скульптурных форм периода
Тан и приспособления их ко вкусам
японцев, время утверждения
Х–XII вв. — эпоха культуры придворной аристократии; главной политической силой стали представители рода Фудзивара. В искусстве это период внедрения и расцвета национального стиля — стиля ямато (древнее наименование Японии). Наряду с буддийской скульптурой начали создаваться и изображения божеств древней национальной религии синто.
Одним из шедевров конца Х в. является сидящая фигура Нёирин Каннон из храма Дайгодзи в Киото. Статуя правильных пропорций, выполнена в мягкой спокойной манере.
С конца периода Камакура (XIV) японская скульптура утрачивает самостоятельный стиль и развивается в направлении совершенствования техники и роста количественного разнообразия видов. Появляется много произведений, созданных в стиле прошлых веков: от XI в. заимствуют стиль Дзётё, от XIII в. — стиль Ункэя и Кайкэя. Среди этих технически утонченных работ мало произведений, совершенных в художественном отношении.
С конца периода Камакура и в период Муромати (1333–1568) в большом количестве вырезались маски, используемые в театре. На первый взгляд, они просты, но на самом деле обладают внутренним содержанием и глубоким смыслом того классического образа, который положен в основу роли. Важнейшей особенностью масок является выражение лица, переданное в высшей степени экспрессивно. В них схвачено то, что можно назвать концентрацией человеческих чувств.
В период Эдо (1600–1868) некоторые монахи секты Дзэн в поисках «озарения» создавали буддийские скульптуры, подобно тому, как когда-то, в периоды Камакура и Муромати, дзэнские монахи в тех же целях писали тушью на свитках картины и делали тушью каллиграфические надписи. Монахи секты Дзэн, Мокудзики Сёнин и Энку, странствуя по различным провинциям и используя местный материал, вырезали фигуры, которые при всей наивности манеры выглядят и сейчас весьма современно. Энку создавал изображения будд из кусков распиленных бревен. Смелыми ударами широкого долота он вырубал из чурок и поленьев исполненные большой силы и выразительности произведения. Его художественное наследие состоит из множества работ, примитивных по манере, по сравнению с технически совершенными произведениями скульпторов-профессионалов. Однако следы резца таят вдохновение подлинного таланта. Насыщенные глубоким гуманизмом, произведения Энку вполне отвечают вкусам людей и нашего времени.6